法语助手
  • 关闭

v. t.
陈述, 发表, 说明:
énoncer son avis 发表自己的意见
énoncer un axiome 陈述原理
énoncer (un) faux [法]陈述虚伪事实




s'énoncer v. pr.
被陈述, 被发表, 被说明
ce philosophe ne s'énonce pas toujours clairement. 这位哲学家不能总是清楚地表述自己的意思。

法 语 助手
助记:
é出+nonc说+er动词后缀

词根:
nonc, nonciat 讲,说

词:
adresser,  articuler,  avancer,  dire,  formuler,  indiquer,  poser,  proférer,  rendre,  émettre,  exposer,  exprimer,  prononcer,  débiter,  décliner

s'énoncer: s'exprimer,  

词:
bredouiller,  dissimuler,  dissimulé,  taire
联想词
expliciter阐明,阐述,明确表达;formuler写,立;affirmer断言,肯定;admettre接纳,接受;argumenter辩论;expliquer说明,解释,阐明;contredire驳,辩驳;interpréter解释,诠释,阐明;résumer总结;écrire写,书写;dire说,讲;

Les articles 52 et 54 énoncent les conditions d'acquisition, de port et d'utilisation des armes.

52条和54条说明了获得、携带和用武器的要求。

La délégation tchèque souscrit donc à l'idée fondamentale énoncée à l'alinéa a) de l'article 18.

因此,捷克共和国支持18(a)条草案的基本构想。

Les projets d'article 19 et 20 énoncent des règles bien établies.

19条和20条草案表达了既定规则。

La responsabilité est orientée vers le transporteur, dans les limites énoncées à l'article 9.

该公约把赔偿责任归于运输者,在9条内规定了对赔偿责任的限制。

Énonce les peines encourues en cas d'opérations bancaires et financières illicites (art. 130 et suivants).

对非法银行业务和金融活动制定了刑法处罚措施(130以后各)。

L'article énonce l'obligation d'engager des poursuites pénales ou d'extrader.

本条规定起诉或引渡被指控犯下此罪的人的务。

Contreviendraient aux dispositions énoncées dans la loi sur les associations et les institutions caritatives.

如果协会违《慈善机构和协会条例》的条文。

Les exigences énoncées dans la disposition type 30 n'existent pas dans la législation du Bélarus.

示范条文30条中规定的要求在白俄罗斯的法律中不存在。

Énoncer et diffuser des procédures visant à rationaliser les méthodes de traitement des prestations.

制作和分发简化养恤金工作方法的程序。

Les règlements 7 à 12 établissent la procédure énoncée à l'article 22A.

7至12条规定了22A所述的程序。

Il a été tenu compte de ces renseignements pour formuler les recommandations énoncées au paragraphe 497.

小组在以下497段中提出赔偿建议时考虑了所收到的信息。

La Suède est liée par un très grand nombre de traités qui énoncent ce principe.

瑞典受许多载有该原则的条约约束。

La note d'orientation énonce diverses modalités de financement et de gestion des programmes conjoints.

这个指导说明为联合方案的筹资和管理提供了不同的方式。

On utilisera ici une approche similaire à celle énoncée pour le résultat 5.

将运用与成果5中的方式类似的方法。

Cependant, le TNP énonce aussi un certain nombre d'obligations et celles-ci devraient être respectées.

但是,《不扩散条约》也含有一些务,也应予以遵守。

Le Comité énonce à nouveau ces préoccupations et recommandations dans le présent document.

委员会指出,本文件再次提到这些关注问题和建议。

Le cadre institutionnel récemment adopté par la Commission énonce les modalités de l'examen périodique universel.

委员会最通过的体制建设一揽子措施包括全球定期审查模式。

Il était donc préférable d'énoncer ce pouvoir en termes plus généraux.

因此,用比较笼统的措辞表述仲裁当局的此种权力更为可取。

Les mesures que l'Assemblée générale pourra prendre sont énoncées au paragraphe 43 du rapport.

该报告43段列出了需要大会采取的其它行动。

Elle énonce à cette fin des objectifs clairs.

为此,该战略提供了明确的目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 énoncer 的法语例句

用户正在搜索


车辆打滑, 车辆的挡泥板, 车辆的第五档, 车辆的行驶, 车辆的有效载重, 车辆的噪声, 车辆的阻塞, 车辆地层倾角仪, 车辆颠震, 车辆渡船,

相似单词


énolase, énolate, énolisation, énoliser, énoncé, énoncer, énonciateur, énonciatif, énonciation, énonciative,

v. t.
陈述, 发表, 说明:
énoncer son avis 发表自己的意见
énoncer un axiome 陈述原理
énoncer (un) faux [法]陈述虚伪事实




s'énoncer v. pr.
被陈述, 被发表, 被说明
ce philosophe ne s'énonce pas toujours clairement. 这位哲学家不能总是清楚地表述自己的意思。

法 语 助手
é+nonc说+er动词后缀

词根:
nonc, nonciat 讲,说

近义词:
adresser,  articuler,  avancer,  dire,  formuler,  indiquer,  poser,  proférer,  rendre,  émettre,  exposer,  exprimer,  prononcer,  débiter,  décliner

s'énoncer: s'exprimer,  

反义词:
bredouiller,  dissimuler,  dissimulé,  taire
联想词
expliciter阐明,阐述,明确表达;formuler写,立;affirmer断言,肯;admettre接纳,接受;argumenter辩论;expliquer说明,解释,阐明;contredire反驳,辩驳;interpréter解释,诠释,阐明;résumer总结;écrire写,书写;dire说,讲;

Les articles 52 et 54 énoncent les conditions d'acquisition, de port et d'utilisation des armes.

第52条和第54条说明获得、携带和用武器的要求。

La délégation tchèque souscrit donc à l'idée fondamentale énoncée à l'alinéa a) de l'article 18.

因此,捷克共和国支持第18(a)条草案的基本构想。

Les projets d'article 19 et 20 énoncent des règles bien établies.

第19条和第20条草案表达规则。

La responsabilité est orientée vers le transporteur, dans les limites énoncées à l'article 9.

该公约把赔偿责任归于运输者,在第9条内规对赔偿责任的限制。

Énonce les peines encourues en cas d'opérations bancaires et financières illicites (art. 130 et suivants).

对非法银行业务和金融活动制法处罚措施(第130节及以后各节)。

L'article énonce l'obligation d'engager des poursuites pénales ou d'extrader.

本条规起诉或引渡被指控犯下此罪的人的义务。

Contreviendraient aux dispositions énoncées dans la loi sur les associations et les institutions caritatives.

如果协会违反《慈善机构和协会条例》的条文。

Les exigences énoncées dans la disposition type 30 n'existent pas dans la législation du Bélarus.

示范条文第30条中规的要求在白俄罗斯的法律中不存在。

Énoncer et diffuser des procédures visant à rationaliser les méthodes de traitement des prestations.

制作和分发简化养恤金工作方法的程序。

Les règlements 7 à 12 établissent la procédure énoncée à l'article 22A.

第7至第12条规第22A节所述的程序。

Il a été tenu compte de ces renseignements pour formuler les recommandations énoncées au paragraphe 497.

小组在以下第497段中提赔偿建议时考虑所收到的信息。

La Suède est liée par un très grand nombre de traités qui énoncent ce principe.

瑞典受许多载有该原则的条约约束。

La note d'orientation énonce diverses modalités de financement et de gestion des programmes conjoints.

这个指导说明为联合方案的筹资和管理提供不同的方式。

On utilisera ici une approche similaire à celle énoncée pour le résultat 5.

将运用与成果5中提及的方式类似的方法。

Cependant, le TNP énonce aussi un certain nombre d'obligations et celles-ci devraient être respectées.

但是,《不扩散条约》也含有一些义务,也应予以遵守。

Le Comité énonce à nouveau ces préoccupations et recommandations dans le présent document.

委员会,本文件再次提到这些关注问题和建议。

Le cadre institutionnel récemment adopté par la Commission énonce les modalités de l'examen périodique universel.

委员会最近通过的体制建设一揽子措施包括全球期审查模式。

Il était donc préférable d'énoncer ce pouvoir en termes plus généraux.

因此,用比较笼统的措辞表述仲裁当局的此种权力更为可取。

Les mesures que l'Assemblée générale pourra prendre sont énoncées au paragraphe 43 du rapport.

该报告第43段需要大会采取的其它行动。

Elle énonce à cette fin des objectifs clairs.

为此,该战略提供明确的目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 énoncer 的法语例句

用户正在搜索


车辆千斤顶, 车辆入口, 车辆运输船, 车辆折旧, 车辆直接相撞, 车辆自身阻力, 车辆总数(一个单位的), 车辆阻塞, 车裂, 车流,

相似单词


énolase, énolate, énolisation, énoliser, énoncé, énoncer, énonciateur, énonciatif, énonciation, énonciative,

v. t.
陈述, 发表, 说明:
énoncer son avis 发表自己的意见
énoncer un axiome 陈述原理
énoncer (un) faux [法]陈述虚伪事实




s'énoncer v. pr.
陈述, 发表, 说明
ce philosophe ne s'énonce pas toujours clairement. 这位哲学家不能总是表述自己的意思。

法 语 助手
助记:
é出+nonc说+er动词后缀

词根:
nonc, nonciat 讲,说

近义词:
adresser,  articuler,  avancer,  dire,  formuler,  indiquer,  poser,  proférer,  rendre,  émettre,  exposer,  exprimer,  prononcer,  débiter,  décliner

s'énoncer: s'exprimer,  

反义词:
bredouiller,  dissimuler,  dissimulé,  taire
联想词
expliciter阐明,阐述,明确表达;formuler写,立;affirmer断言,肯定;admettre接纳,接受;argumenter辩论;expliquer说明,解释,阐明;contredire反驳,辩驳;interpréter解释,诠释,阐明;résumer总结;écrire写,书写;dire说,讲;

Les articles 52 et 54 énoncent les conditions d'acquisition, de port et d'utilisation des armes.

第52条和第54条说明了获得、携带和用武器的要求。

La délégation tchèque souscrit donc à l'idée fondamentale énoncée à l'alinéa a) de l'article 18.

因此,捷克共和国支持第18(a)条草案的基本构想。

Les projets d'article 19 et 20 énoncent des règles bien établies.

第19条和第20条草案表达了既定规则。

La responsabilité est orientée vers le transporteur, dans les limites énoncées à l'article 9.

该公约把赔偿责任归于运输者,在第9条内规定了对赔偿责任的限制。

Énonce les peines encourues en cas d'opérations bancaires et financières illicites (art. 130 et suivants).

对非法银行业务和金融活动制定了刑法处罚措施(第130节及以后各节)。

L'article énonce l'obligation d'engager des poursuites pénales ou d'extrader.

本条规定起诉或指控犯下此罪的人的义务。

Contreviendraient aux dispositions énoncées dans la loi sur les associations et les institutions caritatives.

如果协会违反《慈善机构和协会条例》的条文。

Les exigences énoncées dans la disposition type 30 n'existent pas dans la législation du Bélarus.

示范条文第30条中规定的要求在白俄罗斯的法律中不存在。

Énoncer et diffuser des procédures visant à rationaliser les méthodes de traitement des prestations.

制作和分发简化养恤金工作方法的程序。

Les règlements 7 à 12 établissent la procédure énoncée à l'article 22A.

第7至第12条规定了第22A节所述的程序。

Il a été tenu compte de ces renseignements pour formuler les recommandations énoncées au paragraphe 497.

小组在以下第497段中提出赔偿建议时考虑了所收到的信息。

La Suède est liée par un très grand nombre de traités qui énoncent ce principe.

瑞典受许多载有该原则的条约约束。

La note d'orientation énonce diverses modalités de financement et de gestion des programmes conjoints.

这个指导说明为联合方案的筹资和管理提供了不同的方式。

On utilisera ici une approche similaire à celle énoncée pour le résultat 5.

将运用与成果5中提及的方式类似的方法。

Cependant, le TNP énonce aussi un certain nombre d'obligations et celles-ci devraient être respectées.

但是,《不扩散条约》也含有一些义务,也应予以遵守。

Le Comité énonce à nouveau ces préoccupations et recommandations dans le présent document.

委员会指出,本文件再次提到这些关注问题和建议。

Le cadre institutionnel récemment adopté par la Commission énonce les modalités de l'examen périodique universel.

委员会最近通过的体制建设一揽子措施包括全球定期审查模式。

Il était donc préférable d'énoncer ce pouvoir en termes plus généraux.

因此,用比较笼统的措辞表述仲裁当局的此种权力更为可取。

Les mesures que l'Assemblée générale pourra prendre sont énoncées au paragraphe 43 du rapport.

该报告第43段列出了需要大会采取的其它行动。

Elle énonce à cette fin des objectifs clairs.

为此,该战略提供了明确的目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 énoncer 的法语例句

用户正在搜索


车轮的轴, 车轮定位检验尺, 车轮定位调整, 车轮定中心夹具, 车轮抖震, 车轮辐条, 车轮负荷, 车轮盖, 车轮行驶稳定性试验, 车轮矿,

相似单词


énolase, énolate, énolisation, énoliser, énoncé, énoncer, énonciateur, énonciatif, énonciation, énonciative,

v. t.
陈述, 发, 说明:
énoncer son avis 发自己的意见
énoncer un axiome 陈述原理
énoncer (un) faux [法]陈述虚伪事实




s'énoncer v. pr.
被陈述, 被发, 被说明
ce philosophe ne s'énonce pas toujours clairement. 这位哲学家不能总是清述自己的意思。

法 语 助手
助记:
é出+nonc说+er动词后缀

词根:
nonc, nonciat 讲,说

近义词:
adresser,  articuler,  avancer,  dire,  formuler,  indiquer,  poser,  proférer,  rendre,  émettre,  exposer,  exprimer,  prononcer,  débiter,  décliner

s'énoncer: s'exprimer,  

反义词:
bredouiller,  dissimuler,  dissimulé,  taire
联想词
expliciter阐明,阐述,明确达;formuler写,立;affirmer断言,肯定;admettre接纳,接受;argumenter辩论;expliquer说明,解释,阐明;contredire反驳,辩驳;interpréter解释,诠释,阐明;résumer总结;écrire写,书写;dire说,讲;

Les articles 52 et 54 énoncent les conditions d'acquisition, de port et d'utilisation des armes.

第52条和第54条说明了获得、携带和用武器的要求。

La délégation tchèque souscrit donc à l'idée fondamentale énoncée à l'alinéa a) de l'article 18.

因此,捷克共和国支持第18(a)条草案的基本构想。

Les projets d'article 19 et 20 énoncent des règles bien établies.

第19条和第20条草案达了既定规则。

La responsabilité est orientée vers le transporteur, dans les limites énoncées à l'article 9.

该公约把赔偿责任归于运输者,在第9条内规定了对赔偿责任的限制。

Énonce les peines encourues en cas d'opérations bancaires et financières illicites (art. 130 et suivants).

对非法银行业务和金融活动制定了刑法处罚措施(第130节及以后各节)。

L'article énonce l'obligation d'engager des poursuites pénales ou d'extrader.

本条规定起诉被指控犯下此罪的人的义务。

Contreviendraient aux dispositions énoncées dans la loi sur les associations et les institutions caritatives.

如果协会违反《慈善机构和协会条例》的条文。

Les exigences énoncées dans la disposition type 30 n'existent pas dans la législation du Bélarus.

示范条文第30条中规定的要求在白俄罗斯的法律中不存在。

Énoncer et diffuser des procédures visant à rationaliser les méthodes de traitement des prestations.

制作和分发简化养恤金工作方法的程序。

Les règlements 7 à 12 établissent la procédure énoncée à l'article 22A.

第7至第12条规定了第22A节所述的程序。

Il a été tenu compte de ces renseignements pour formuler les recommandations énoncées au paragraphe 497.

小组在以下第497段中提出赔偿建议时考虑了所收到的信息。

La Suède est liée par un très grand nombre de traités qui énoncent ce principe.

瑞典受许多载有该原则的条约约束。

La note d'orientation énonce diverses modalités de financement et de gestion des programmes conjoints.

这个指导说明为联合方案的筹资和管理提供了不同的方式。

On utilisera ici une approche similaire à celle énoncée pour le résultat 5.

将运用与成果5中提及的方式类似的方法。

Cependant, le TNP énonce aussi un certain nombre d'obligations et celles-ci devraient être respectées.

但是,《不扩散条约》也含有一些义务,也应予以遵守。

Le Comité énonce à nouveau ces préoccupations et recommandations dans le présent document.

委员会指出,本文件再次提到这些关注问题和建议。

Le cadre institutionnel récemment adopté par la Commission énonce les modalités de l'examen périodique universel.

委员会最近通过的体制建设一揽子措施包括全球定期审查模式。

Il était donc préférable d'énoncer ce pouvoir en termes plus généraux.

因此,用比较笼统的措辞仲裁当局的此种权力更为可取。

Les mesures que l'Assemblée générale pourra prendre sont énoncées au paragraphe 43 du rapport.

该报告第43段列出了需要大会采取的其它行动。

Elle énonce à cette fin des objectifs clairs.

为此,该战略提供了明确的目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 énoncer 的法语例句

用户正在搜索


车载警戒与控制系统, 车闸, 车展, 车站, 车站大厅, 车站大钟, 车站的候车室, 车站交货, 车站内的调车, 车站食堂、餐馆,

相似单词


énolase, énolate, énolisation, énoliser, énoncé, énoncer, énonciateur, énonciatif, énonciation, énonciative,

v. t.
陈述, 发表, 说明:
énoncer son avis 发表自己的意见
énoncer un axiome 陈述原理
énoncer (un) faux [法]陈述虚伪事实




s'énoncer v. pr.
被陈述, 被发表, 被说明
ce philosophe ne s'énonce pas toujours clairement. 这位哲学家不能总是清楚地表述自己的意思。

法 语 助手
助记:
é出+nonc说+er动词后缀

词根:
nonc, nonciat 讲,说

词:
adresser,  articuler,  avancer,  dire,  formuler,  indiquer,  poser,  proférer,  rendre,  émettre,  exposer,  exprimer,  prononcer,  débiter,  décliner

s'énoncer: s'exprimer,  

词:
bredouiller,  dissimuler,  dissimulé,  taire
联想词
expliciter阐明,阐述,明确表达;formuler写,立;affirmer断言,肯定;admettre接纳,接受;argumenter辩论;expliquer说明,解释,阐明;contredire反驳,辩驳;interpréter解释,诠释,阐明;résumer总结;écrire写,书写;dire说,讲;

Les articles 52 et 54 énoncent les conditions d'acquisition, de port et d'utilisation des armes.

第52条和第54条说明了获得、携带和用武器的要求。

La délégation tchèque souscrit donc à l'idée fondamentale énoncée à l'alinéa a) de l'article 18.

因此,捷克共和国支持第18(a)条草案的基本构想。

Les projets d'article 19 et 20 énoncent des règles bien établies.

第19条和第20条草案表达了既定规则。

La responsabilité est orientée vers le transporteur, dans les limites énoncées à l'article 9.

该公约把赔偿责任归于运输者,在第9条内规定了对赔偿责任的限制。

Énonce les peines encourues en cas d'opérations bancaires et financières illicites (art. 130 et suivants).

对非法银行业务和金融活动制定了刑法处(第130节及以后各节)。

L'article énonce l'obligation d'engager des poursuites pénales ou d'extrader.

本条规定起诉或引渡被指控犯下此罪的人的务。

Contreviendraient aux dispositions énoncées dans la loi sur les associations et les institutions caritatives.

如果协会违反《慈善机构和协会条例》的条文。

Les exigences énoncées dans la disposition type 30 n'existent pas dans la législation du Bélarus.

示范条文第30条中规定的要求在白俄罗斯的法律中不存在。

Énoncer et diffuser des procédures visant à rationaliser les méthodes de traitement des prestations.

制作和分发简化养恤金工作方法的程序。

Les règlements 7 à 12 établissent la procédure énoncée à l'article 22A.

第7至第12条规定了第22A节所述的程序。

Il a été tenu compte de ces renseignements pour formuler les recommandations énoncées au paragraphe 497.

小组在以下第497段中提出赔偿建议时考虑了所收到的信息。

La Suède est liée par un très grand nombre de traités qui énoncent ce principe.

瑞典受许多载有该原则的条约约束。

La note d'orientation énonce diverses modalités de financement et de gestion des programmes conjoints.

这个指导说明为联合方案的筹资和管理提供了不同的方式。

On utilisera ici une approche similaire à celle énoncée pour le résultat 5.

将运用与成果5中提及的方式类似的方法。

Cependant, le TNP énonce aussi un certain nombre d'obligations et celles-ci devraient être respectées.

但是,《不扩散条约》也含有一些务,也应予以遵守。

Le Comité énonce à nouveau ces préoccupations et recommandations dans le présent document.

委员会指出,本文件再次提到这些关注问题和建议。

Le cadre institutionnel récemment adopté par la Commission énonce les modalités de l'examen périodique universel.

委员会最近通过的体制建设一揽子包括全球定期审查模式。

Il était donc préférable d'énoncer ce pouvoir en termes plus généraux.

因此,用比较笼统的表述仲裁当局的此种权力更为可取。

Les mesures que l'Assemblée générale pourra prendre sont énoncées au paragraphe 43 du rapport.

该报告第43段列出了需要大会采取的其它行动。

Elle énonce à cette fin des objectifs clairs.

为此,该战略提供了明确的目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 énoncer 的法语例句

用户正在搜索


撤兵, 撤并, 撤差, 撤出, 撤出的, 撤出来的人, 撤出战斗, 撤除, 撤除军事设施, 撤除泡沫,

相似单词


énolase, énolate, énolisation, énoliser, énoncé, énoncer, énonciateur, énonciatif, énonciation, énonciative,

v. t.
陈述, 发表, 说明:
énoncer son avis 发表自己的意见
énoncer un axiome 陈述原理
énoncer (un) faux [法]陈述虚伪事实




s'énoncer v. pr.
被陈述, 被发表, 被说明
ce philosophe ne s'énonce pas toujours clairement. 这位哲学家不能总是清楚地表述自己的意思。

法 语 助手
助记:
é出+nonc说+er动词后缀

词根:
nonc, nonciat 讲,说

近义词:
adresser,  articuler,  avancer,  dire,  formuler,  indiquer,  poser,  proférer,  rendre,  émettre,  exposer,  exprimer,  prononcer,  débiter,  décliner

s'énoncer: s'exprimer,  

反义词:
bredouiller,  dissimuler,  dissimulé,  taire
联想词
expliciter阐明,阐述,明确表达;formuler写,立;affirmer断言,肯定;admettre接纳,接受;argumenter辩论;expliquer说明,解释,阐明;contredire反驳,辩驳;interpréter解释,诠释,阐明;résumer总结;écrire写,书写;dire说,讲;

Les articles 52 et 54 énoncent les conditions d'acquisition, de port et d'utilisation des armes.

第52条和第54条说明了获得、携带和用武器的要求。

La délégation tchèque souscrit donc à l'idée fondamentale énoncée à l'alinéa a) de l'article 18.

因此,捷克共和国支持第18(a)条草案的基本构想。

Les projets d'article 19 et 20 énoncent des règles bien établies.

第19条和第20条草案表达了既定规则。

La responsabilité est orientée vers le transporteur, dans les limites énoncées à l'article 9.

该公约把赔偿责任归于运输者,在第9条内规定了对赔偿责任的限制。

Énonce les peines encourues en cas d'opérations bancaires et financières illicites (art. 130 et suivants).

对非法银行业务和金融活动制定了罚措施(第130节及以后各节)。

L'article énonce l'obligation d'engager des poursuites pénales ou d'extrader.

本条规定起诉或引渡被指控犯下此罪的人的义务。

Contreviendraient aux dispositions énoncées dans la loi sur les associations et les institutions caritatives.

如果协会违反《慈善机构和协会条例》的条文。

Les exigences énoncées dans la disposition type 30 n'existent pas dans la législation du Bélarus.

示范条文第30条中规定的要求在白俄罗斯的法律中不存在。

Énoncer et diffuser des procédures visant à rationaliser les méthodes de traitement des prestations.

制作和分发简化养恤金工作方法的程序。

Les règlements 7 à 12 établissent la procédure énoncée à l'article 22A.

第7至第12条规定了第22A节所述的程序。

Il a été tenu compte de ces renseignements pour formuler les recommandations énoncées au paragraphe 497.

小组在以下第497段中提出赔偿建议时考虑了所收到的信息。

La Suède est liée par un très grand nombre de traités qui énoncent ce principe.

瑞典受许多载有该原则的条约约束。

La note d'orientation énonce diverses modalités de financement et de gestion des programmes conjoints.

这个指导说明为联合方案的筹资和管理提供了不同的方式。

On utilisera ici une approche similaire à celle énoncée pour le résultat 5.

将运用与成果5中提及的方式类似的方法。

Cependant, le TNP énonce aussi un certain nombre d'obligations et celles-ci devraient être respectées.

但是,《不扩散条约》也含有一些义务,也应予以遵守。

Le Comité énonce à nouveau ces préoccupations et recommandations dans le présent document.

委员会指出,本文件再次提到这些关注问题和建议。

Le cadre institutionnel récemment adopté par la Commission énonce les modalités de l'examen périodique universel.

委员会最近通过的体制建设一揽子措施包括全球定期审查模式。

Il était donc préférable d'énoncer ce pouvoir en termes plus généraux.

因此,用比较笼统的措辞表述仲裁当局的此种权力更为可取。

Les mesures que l'Assemblée générale pourra prendre sont énoncées au paragraphe 43 du rapport.

该报告第43段列出了需要大会采取的其它行动。

Elle énonce à cette fin des objectifs clairs.

为此,该战略提供了明确的目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 énoncer 的法语例句

用户正在搜索


撤回起诉, 撤回声明, 撤回诉讼, 撤回自己的建议, 撤克逊人的, 撤空, 撤空的城市, 撤离, 撤离的, 撤离要塞,

相似单词


énolase, énolate, énolisation, énoliser, énoncé, énoncer, énonciateur, énonciatif, énonciation, énonciative,

v. t.
陈述, 发, 说明:
énoncer son avis 发自己的意见
énoncer un axiome 陈述原理
énoncer (un) faux [法]陈述虚伪事实




s'énoncer v. pr.
被陈述, 被发, 被说明
ce philosophe ne s'énonce pas toujours clairement. 这位哲学家不能总是清述自己的意思。

法 语 助手
助记:
é出+nonc说+er动词后缀

词根:
nonc, nonciat 讲,说

近义词:
adresser,  articuler,  avancer,  dire,  formuler,  indiquer,  poser,  proférer,  rendre,  émettre,  exposer,  exprimer,  prononcer,  débiter,  décliner

s'énoncer: s'exprimer,  

反义词:
bredouiller,  dissimuler,  dissimulé,  taire
联想词
expliciter阐明,阐述,明确达;formuler写,立;affirmer断言,肯定;admettre接纳,接受;argumenter辩论;expliquer说明,解释,阐明;contredire反驳,辩驳;interpréter解释,诠释,阐明;résumer总结;écrire写,书写;dire说,讲;

Les articles 52 et 54 énoncent les conditions d'acquisition, de port et d'utilisation des armes.

第52条和第54条说明了获得、携带和用武器的要求。

La délégation tchèque souscrit donc à l'idée fondamentale énoncée à l'alinéa a) de l'article 18.

因此,捷克共和国支持第18(a)条草案的基本构想。

Les projets d'article 19 et 20 énoncent des règles bien établies.

第19条和第20条草案达了既定规则。

La responsabilité est orientée vers le transporteur, dans les limites énoncées à l'article 9.

该公约把赔偿责任归于运输者,在第9条内规定了对赔偿责任的限制。

Énonce les peines encourues en cas d'opérations bancaires et financières illicites (art. 130 et suivants).

对非法银行业务和金融活动制定了刑法处罚措施(第130节及以后各节)。

L'article énonce l'obligation d'engager des poursuites pénales ou d'extrader.

本条规定起诉被指控犯下此罪的人的义务。

Contreviendraient aux dispositions énoncées dans la loi sur les associations et les institutions caritatives.

如果协会违反《慈善机构和协会条例》的条文。

Les exigences énoncées dans la disposition type 30 n'existent pas dans la législation du Bélarus.

示范条文第30条中规定的要求在白俄罗斯的法律中不存在。

Énoncer et diffuser des procédures visant à rationaliser les méthodes de traitement des prestations.

制作和分发简化养恤金工作方法的程序。

Les règlements 7 à 12 établissent la procédure énoncée à l'article 22A.

第7至第12条规定了第22A节所述的程序。

Il a été tenu compte de ces renseignements pour formuler les recommandations énoncées au paragraphe 497.

小组在以下第497段中提出赔偿建议时考虑了所收到的信息。

La Suède est liée par un très grand nombre de traités qui énoncent ce principe.

瑞典受许多载有该原则的条约约束。

La note d'orientation énonce diverses modalités de financement et de gestion des programmes conjoints.

这个指导说明为联合方案的筹资和管理提供了不同的方式。

On utilisera ici une approche similaire à celle énoncée pour le résultat 5.

将运用与成果5中提及的方式类似的方法。

Cependant, le TNP énonce aussi un certain nombre d'obligations et celles-ci devraient être respectées.

但是,《不扩散条约》也含有一些义务,也应予以遵守。

Le Comité énonce à nouveau ces préoccupations et recommandations dans le présent document.

委员会指出,本文件再次提到这些关注问题和建议。

Le cadre institutionnel récemment adopté par la Commission énonce les modalités de l'examen périodique universel.

委员会最近通过的体制建设一揽子措施包括全球定期审查模式。

Il était donc préférable d'énoncer ce pouvoir en termes plus généraux.

因此,用比较笼统的措辞仲裁当局的此种权力更为可取。

Les mesures que l'Assemblée générale pourra prendre sont énoncées au paragraphe 43 du rapport.

该报告第43段列出了需要大会采取的其它行动。

Elle énonce à cette fin des objectifs clairs.

为此,该战略提供了明确的目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 énoncer 的法语例句

用户正在搜索


撤退的, 撤退命令, 撤退伤员, 撤席, 撤消, 撤消判决, 撤销, 撤销(职务), 撤销出港禁令, 撤销处分,

相似单词


énolase, énolate, énolisation, énoliser, énoncé, énoncer, énonciateur, énonciatif, énonciation, énonciative,

v. t.
陈述, 发明:
énoncer son avis 发自己的意见
énoncer un axiome 陈述原理
énoncer (un) faux [法]陈述虚伪事实




s'énoncer v. pr.
陈述,
ce philosophe ne s'énonce pas toujours clairement. 这位哲学家不能总是清楚地述自己的意思。

法 语 助手
助记:
é出+nonc+er动词后缀

词根:
nonc, nonciat 讲,

近义词:
adresser,  articuler,  avancer,  dire,  formuler,  indiquer,  poser,  proférer,  rendre,  émettre,  exposer,  exprimer,  prononcer,  débiter,  décliner

s'énoncer: s'exprimer,  

反义词:
bredouiller,  dissimuler,  dissimulé,  taire
联想词
expliciter阐明,阐述,明确达;formuler写,立;affirmer断言,肯定;admettre接纳,接受;argumenter辩论;expliquer明,解释,阐明;contredire反驳,辩驳;interpréter解释,诠释,阐明;résumer总结;écrire写,书写;dire,讲;

Les articles 52 et 54 énoncent les conditions d'acquisition, de port et d'utilisation des armes.

第52条和第54条明了获得、携带和用武器的要求。

La délégation tchèque souscrit donc à l'idée fondamentale énoncée à l'alinéa a) de l'article 18.

因此,捷克共和国支持第18(a)条草案的基本构想。

Les projets d'article 19 et 20 énoncent des règles bien établies.

第19条和第20条草案达了既定规则。

La responsabilité est orientée vers le transporteur, dans les limites énoncées à l'article 9.

该公约把赔偿责任归于运输者,在第9条内规定了对赔偿责任的限制。

Énonce les peines encourues en cas d'opérations bancaires et financières illicites (art. 130 et suivants).

对非法银行业和金融活动制定了刑法处罚措施(第130节及以后各节)。

L'article énonce l'obligation d'engager des poursuites pénales ou d'extrader.

本条规定起诉或引渡指控犯下此罪的人的义

Contreviendraient aux dispositions énoncées dans la loi sur les associations et les institutions caritatives.

协会违反《慈善机构和协会条例》的条文。

Les exigences énoncées dans la disposition type 30 n'existent pas dans la législation du Bélarus.

示范条文第30条中规定的要求在白俄罗斯的法律中不存在。

Énoncer et diffuser des procédures visant à rationaliser les méthodes de traitement des prestations.

制作和分发简化养恤金工作方法的程序。

Les règlements 7 à 12 établissent la procédure énoncée à l'article 22A.

第7至第12条规定了第22A节所述的程序。

Il a été tenu compte de ces renseignements pour formuler les recommandations énoncées au paragraphe 497.

小组在以下第497段中提出赔偿建议时考虑了所收到的信息。

La Suède est liée par un très grand nombre de traités qui énoncent ce principe.

瑞典受许多载有该原则的条约约束。

La note d'orientation énonce diverses modalités de financement et de gestion des programmes conjoints.

这个指导明为联合方案的筹资和管理提供了不同的方式。

On utilisera ici une approche similaire à celle énoncée pour le résultat 5.

将运用与成5中提及的方式类似的方法。

Cependant, le TNP énonce aussi un certain nombre d'obligations et celles-ci devraient être respectées.

但是,《不扩散条约》也含有一些义,也应予以遵守。

Le Comité énonce à nouveau ces préoccupations et recommandations dans le présent document.

委员会指出,本文件再次提到这些关注问题和建议。

Le cadre institutionnel récemment adopté par la Commission énonce les modalités de l'examen périodique universel.

委员会最近通过的体制建设一揽子措施包括全球定期审查模式。

Il était donc préférable d'énoncer ce pouvoir en termes plus généraux.

因此,用比较笼统的措辞仲裁当局的此种权力更为可取。

Les mesures que l'Assemblée générale pourra prendre sont énoncées au paragraphe 43 du rapport.

该报告第43段列出了需要大会采取的其它行动。

Elle énonce à cette fin des objectifs clairs.

为此,该战略提供了明确的目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 énoncer 的法语例句

用户正在搜索


撤销原判, 撤营, 撤展, 撤职, 撤职罢官, 撤职查办, 撤资, 撤走, , 澈底,

相似单词


énolase, énolate, énolisation, énoliser, énoncé, énoncer, énonciateur, énonciatif, énonciation, énonciative,

v. t.
陈述, 发表, 明:
énoncer son avis 发表自己的意见
énoncer un axiome 陈述原理
énoncer (un) faux [法]陈述虚伪事实




s'énoncer v. pr.
被陈述, 被发表, 被
ce philosophe ne s'énonce pas toujours clairement. 这位哲学家不能总是清楚地表述自己的意思。

法 语 助手
é+nonc+er动词后缀

词根:
nonc, nonciat 讲,

近义词:
adresser,  articuler,  avancer,  dire,  formuler,  indiquer,  poser,  proférer,  rendre,  émettre,  exposer,  exprimer,  prononcer,  débiter,  décliner

s'énoncer: s'exprimer,  

反义词:
bredouiller,  dissimuler,  dissimulé,  taire
联想词
expliciter阐明,阐述,明确表达;formuler写,立;affirmer断言,肯;admettre接纳,接受;argumenter辩论;expliquer明,解释,阐明;contredire反驳,辩驳;interpréter解释,诠释,阐明;résumer总结;écrire写,书写;dire,讲;

Les articles 52 et 54 énoncent les conditions d'acquisition, de port et d'utilisation des armes.

第52条和第54条获得、携带和用武器的要求。

La délégation tchèque souscrit donc à l'idée fondamentale énoncée à l'alinéa a) de l'article 18.

因此,捷克共和国支持第18(a)条草案的基本构想。

Les projets d'article 19 et 20 énoncent des règles bien établies.

第19条和第20条草案表达规则。

La responsabilité est orientée vers le transporteur, dans les limites énoncées à l'article 9.

该公约把赔偿责任归于运输者,在第9条内规对赔偿责任的限

Énonce les peines encourues en cas d'opérations bancaires et financières illicites (art. 130 et suivants).

对非法银行业务和金融活动刑法处罚措施(第130节及以后各节)。

L'article énonce l'obligation d'engager des poursuites pénales ou d'extrader.

本条规起诉或引渡被指控犯下此罪的人的义务。

Contreviendraient aux dispositions énoncées dans la loi sur les associations et les institutions caritatives.

如果协会违反《慈善机构和协会条例》的条文。

Les exigences énoncées dans la disposition type 30 n'existent pas dans la législation du Bélarus.

示范条文第30条中规的要求在白俄罗斯的法律中不存在。

Énoncer et diffuser des procédures visant à rationaliser les méthodes de traitement des prestations.

作和分发简化养恤金工作方法的程序。

Les règlements 7 à 12 établissent la procédure énoncée à l'article 22A.

第7至第12条规第22A节所述的程序。

Il a été tenu compte de ces renseignements pour formuler les recommandations énoncées au paragraphe 497.

小组在以下第497段中提赔偿建议时考虑所收到的信息。

La Suède est liée par un très grand nombre de traités qui énoncent ce principe.

瑞典受许多载有该原则的条约约束。

La note d'orientation énonce diverses modalités de financement et de gestion des programmes conjoints.

这个指导明为联合方案的筹资和管理提供不同的方式。

On utilisera ici une approche similaire à celle énoncée pour le résultat 5.

将运用与成果5中提及的方式类似的方法。

Cependant, le TNP énonce aussi un certain nombre d'obligations et celles-ci devraient être respectées.

但是,《不扩散条约》也含有一些义务,也应予以遵守。

Le Comité énonce à nouveau ces préoccupations et recommandations dans le présent document.

委员会,本文件再次提到这些关注问题和建议。

Le cadre institutionnel récemment adopté par la Commission énonce les modalités de l'examen périodique universel.

委员会最近通过的体建设一揽子措施包括全球期审查模式。

Il était donc préférable d'énoncer ce pouvoir en termes plus généraux.

因此,用比较笼统的措辞表述仲裁当局的此种权力更为可取。

Les mesures que l'Assemblée générale pourra prendre sont énoncées au paragraphe 43 du rapport.

该报告第43段需要大会采取的其它行动。

Elle énonce à cette fin des objectifs clairs.

为此,该战略提供明确的目标。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 énoncer 的法语例句

用户正在搜索


嗔着, , , 瞋目, 瞋目而视, , 臣从效忠宣誓, 臣服, 臣僚, 臣民,

相似单词


énolase, énolate, énolisation, énoliser, énoncé, énoncer, énonciateur, énonciatif, énonciation, énonciative,