法语助手
  • 关闭
提示: 点击查看 épanouir 的动词变位

v. t.
1. (花朵)开放; [喻]展开, 张开:
Le printemps épanouit les fleurs dans les champs. 春天田野里的花儿开放了。
paon qui épanouit sa queue 开屏的孔雀


2. [转]快乐, 喜悦:
Un bon mot épanouit leurs visages. 一句妙语他们喜笑颜开。
Le bonheur épanouit le cœur. 幸福人心花怒放。


3. 焕发:
Ce nouveau genre de vie l'a épanoui. 这种新的生活精神焕发。

s'épanouir v. pr.
1. (花)开放
les fraisiers en fleur s'épanouissent entre les dalles (Hugo). 草莓花在石板的夹缝里盛开。(雨果)

2. [喻]成花朵开放形状:

verre qui s'épanouit en forme de tulipe 形状象朵盛开的郁金香的玻璃杯
jet d'eau qui s’épanouit à son sommet 顶端如怒放之花的喷泉


3. [转](面部)现出喜悦神情; 得喜悦, 得快乐:
visage qui s’épanouit de joie 乐得喜气洋洋的脸
A cette nouvelle, il s'est épanoui. 他一到这消息, 就得喜笑颜开。


4. [转]充分发展, 充分成长:
Les enfants s'épanouissent sous la sollicitude du Parti. 儿童们在党的关怀下茁壮成长。

联想:
  • fleurir   v.i. 开花;<谑>长满毛;长满疙瘩;<转>繁荣,昌盛

近义词:

s'épanouir: fleurir,  prospérer,  éclore,  s'ouvrir,  se dérider,  se réaliser,  verdoyer

réjouir,  étoffer,  éclore,  ouvrir,  se déployer,  fleurir,  se réaliser,  prospérer,  développer,  réaliser,  
反义词:

s'épanouir: décliner,  dépérir,  régresser,  s'assombrir,  s'étioler,  se rembrunir,  se replier,  végéter,  faner,  fané,  languir,  languissant,  recroqueviller,  se recroqueviller,  se renfrogner

rétrécir,  assombri,  assombrir,  dégrader,  dépérir,  faner,  fané,  fermer,  fermé,  flétrir,  oppresser,  oppressé,  refermer,  rembrunir,  resserrer,  resserré,  
联想词
grandir长大,长高;épanouissement开花;évoluer, 进化, 发展;prospérer繁荣,昌盛,兴旺,兴隆;développer打开,展开;vivre活着;cultiver耕种,耕耘;élever举起,竖起;exprimer挤出,榨出;progresser前进,推进;amuser逗乐,高兴;

Ce nouveau genre de vie l'a épanouit.

这种新的生活精神焕发

Les enfants s'épanouissent sous la sollicitude du Parti.

儿童们在党的关怀下茁壮成长

Ainsi, les religions et les cultures pourront s'épanouir.

教与文化得以繁荣发展

Ce conflit leur a retiré la possibilité de s'épanouir.

它还剥夺了人们取得成功的机会

Ils ont également fait s'épanouir nos imaginations.

它们还点燃了我们想象力。

Une paix durable ne peut s'épanouir en l'absence d'un développement durable.

没有可持续发展,就不能实现持久和平。

Les extrémistes s'épanouissent dans un environnement où des millions de personnes souffrent injustices et indignités.

极端分子存在于一个千百万人失去正义和尊严的环境中。

Nos partenariats vigoureux avec d'autres pays continueront de s'épanouir et d'être renforcés.

我们与其他国家的伙伴关系蒸蒸日上,这种伙伴关系继续得到巩固和加强。

De cette manière, les hommes peuvent accéder à la liberté véritable et s'épanouir.

以此方式,人才能够实现真正的自由并兴旺发达。

La pauvreté de l'enfant affaiblit sa capacité à survivre, à se développer et à s'épanouir.

童年时期的贫穷会损害儿童的生存、发育和茁壮成长的能力。

La gouvernance coûte cher et a besoin d'être appuyée pour croître et s'épanouir.

施政的代价不菲,而且为了培育调教和成长状大,需要有人支持。

Ils ont protégé les enfants et les ont aidés à survivre et à s'épanouir.

他们保护儿童,并帮助儿童生存和成长。

Elle fournit un environnement épanouissant où ils peuvent se développer.

家庭提供一个教养环境,儿童可以在这种环境中发展。

Pour que la paix et la stabilité s'épanouissent, la bonne gouvernance est une nécessité.

和平与稳定要想发扬光大,善政是一个必要条件。

L'Iraq que nous voulons est l'Iraq de l'individu qui s'épanouit.

我们希望看到的伊拉克是一个由富于创新精神的个人组成的伊拉克。

Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.

残缺的童年绝不可能形成正常和健全的个性。

Un bon mot épanouit leurs visages.

一句妙语他们喜笑颜开。

Les enfants s'épanouissent dans la confiance.

孩子们在信任的氛围中自由成长

D'aller brûler des voitures. C'est divertissant, épanouissant et ça fait oublier le stress de la journée.

第一,出去烧汽车。这足够消遣,能充分发挥你的才华,忘记一天的压力。

Les hommes aussi sont victimes de préjugés et d'inégalités de chances qui les empêchent de s'épanouir.

男子也面临偏见和不平等的机会,这得他们难以自我发展

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épanouir 的法语例句

用户正在搜索


égopode, égorgement, égorger, égorgeur, égosiller, égosome, égotisme, égotiste, égout, égoutier,

相似单词


épandeuse, épandre, épanneler, épanner, épanoui, épanouir, épanouissant, épanouissement, épar, Eparchéenne,
提示: 点击查看 épanouir 的动词变位

v. t.
1. 使(花朵)开放; [喻]展开, 张开:
Le printemps épanouit les fleurs dans les champs. 春天使田野里的花儿开放了。
paon qui épanouit sa queue 开屏的孔雀


2. [转]使快乐, 使喜悦:
Un bon mot épanouit leurs visages. 一句妙语使他们喜笑颜开。
Le bonheur épanouit le cœur. 幸福使人心花怒放。


3. 使焕发:
Ce nouveau genre de vie l'a épanoui. 这种新的活使精神焕发。

s'épanouir v. pr.
1. (花)开放
les fraisiers en fleur s'épanouissent entre les dalles (Hugo). 草莓花在石板的夹缝里盛开。(雨果)

2. [喻]成花朵开放形状:

verre qui s'épanouit en forme de tulipe 形状象朵盛开的郁金香的玻
jet d'eau qui s’épanouit à son sommet 端如怒放之花的喷泉


3. [转](面部)现出喜悦神情; 变得喜悦, 变得快乐:
visage qui s’épanouit de joie 乐得喜气洋洋的脸
A cette nouvelle, il s'est épanoui. 他一到这消息, 就变得喜笑颜开。


4. [转]充分发展, 充分成长:
Les enfants s'épanouissent sous la sollicitude du Parti. 儿童们在党的关怀下茁壮成长。

联想:
  • fleurir   v.i. 开花;<谑>长满毛;长满疙瘩;<转>繁荣,昌盛

词:

s'épanouir: fleurir,  prospérer,  éclore,  s'ouvrir,  se dérider,  se réaliser,  verdoyer

réjouir,  étoffer,  éclore,  ouvrir,  se déployer,  fleurir,  se réaliser,  prospérer,  développer,  réaliser,  
词:

s'épanouir: décliner,  dépérir,  régresser,  s'assombrir,  s'étioler,  se rembrunir,  se replier,  végéter,  faner,  fané,  languir,  languissant,  recroqueviller,  se recroqueviller,  se renfrogner

rétrécir,  assombri,  assombrir,  dégrader,  dépérir,  faner,  fané,  fermer,  fermé,  flétrir,  oppresser,  oppressé,  refermer,  rembrunir,  resserrer,  resserré,  
联想词
grandir长大,长高;épanouissement开花;évoluer演变, 进化, 发展;prospérer繁荣,昌盛,兴旺,兴隆;développer打开,展开;vivre活着;cultiver耕种,耕耘;élever举起,竖起;exprimer挤出,榨出;progresser前进,推进;amuser逗乐,使高兴;

Ce nouveau genre de vie l'a épanouit.

这种新的使精神焕发

Les enfants s'épanouissent sous la sollicitude du Parti.

儿童们在党的关怀下茁壮成长

Ainsi, les religions et les cultures pourront s'épanouir.

这将使宗教与文化得以繁荣发展

Ce conflit leur a retiré la possibilité de s'épanouir.

它还剥夺了人们取得成功的机会

Ils ont également fait s'épanouir nos imaginations.

它们还点燃了我们想象力。

Une paix durable ne peut s'épanouir en l'absence d'un développement durable.

没有可持续发展,就不能实现持久和平。

Les extrémistes s'épanouissent dans un environnement où des millions de personnes souffrent injustices et indignités.

极端分子存在于一个千百万人失去正和尊严的环境中。

Nos partenariats vigoureux avec d'autres pays continueront de s'épanouir et d'être renforcés.

我们与其他国家的伙伴关系蒸蒸日上,这种伙伴关系将继续得到巩固和加强。

De cette manière, les hommes peuvent accéder à la liberté véritable et s'épanouir.

以此方式,人才能够实现真正的自由并兴旺发达。

La pauvreté de l'enfant affaiblit sa capacité à survivre, à se développer et à s'épanouir.

童年时期的贫穷会损害儿童的存、发育和茁壮成长的能力。

La gouvernance coûte cher et a besoin d'être appuyée pour croître et s'épanouir.

施政的代价不菲,而且为了培育调教和成长状大,需要有人支持。

Ils ont protégé les enfants et les ont aidés à survivre et à s'épanouir.

他们保护儿童,并帮助儿童存和成长。

Elle fournit un environnement épanouissant où ils peuvent se développer.

家庭提供一个教养环境,儿童可以在这种环境中发展。

Pour que la paix et la stabilité s'épanouissent, la bonne gouvernance est une nécessité.

和平与稳定要想发扬光大,善政是一个必要条件。

L'Iraq que nous voulons est l'Iraq de l'individu qui s'épanouit.

我们希望看到的伊拉克是一个由富于创新精神的个人组成的伊拉克。

Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.

残缺的童年绝不可能形成正常和健全的个性。

Un bon mot épanouit leurs visages.

一句妙语使他们喜笑颜开。

Les enfants s'épanouissent dans la confiance.

孩子们在信任的氛围中自由成长

D'aller brûler des voitures. C'est divertissant, épanouissant et ça fait oublier le stress de la journée.

第一,出去烧汽车。这足够消遣,能充分发挥你的才华,忘记一天的压力。

Les hommes aussi sont victimes de préjugés et d'inégalités de chances qui les empêchent de s'épanouir.

男子也面临偏见和不平等的机会,这使得他们难以自我发展

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épanouir 的法语例句

用户正在搜索


égueulée, égueuler, egypte, égypte, Égyptien, égyptologie, égyptologue, eh, éherber, ehlite,

相似单词


épandeuse, épandre, épanneler, épanner, épanoui, épanouir, épanouissant, épanouissement, épar, Eparchéenne,
提示: 点击查看 épanouir 的动词变位

v. t.
1. 使(花朵)开放; [喻]展开, 张开:
Le printemps épanouit les fleurs dans les champs. 春天使田野里的花儿开放了。
paon qui épanouit sa queue 开屏的孔雀


2. [转]使快乐, 使喜悦:
Un bon mot épanouit leurs visages. 一句妙语使他们喜笑颜开。
Le bonheur épanouit le cœur. 幸福使人心花怒放。


3. 使焕发:
Ce nouveau genre de vie l'a épanoui. 这种新的生活使精神焕发。

s'épanouir v. pr.
1. (花)开放
les fraisiers en fleur s'épanouissent entre les dalles (Hugo). 草莓花在石板的夹缝里盛开。(雨果)

2. [喻]成花朵开放形状:

verre qui s'épanouit en forme de tulipe 形状象朵盛开的郁金香的玻璃杯
jet d'eau qui s’épanouit à son sommet 顶端如怒放之花的喷泉


3. [转](面部)现出喜悦神情; 变喜悦, 变快乐:
visage qui s’épanouit de joie 乐喜气洋洋的脸
A cette nouvelle, il s'est épanoui. 他一到这消息, 就变喜笑颜开。


4. [转]充分发展, 充分成长:
Les enfants s'épanouissent sous la sollicitude du Parti. 儿童们在党的关怀下茁壮成长。

联想:
  • fleurir   v.i. 开花;<谑>长满毛;长满疙瘩;<转>繁荣,昌盛

近义词:

s'épanouir: fleurir,  prospérer,  éclore,  s'ouvrir,  se dérider,  se réaliser,  verdoyer

réjouir,  étoffer,  éclore,  ouvrir,  se déployer,  fleurir,  se réaliser,  prospérer,  développer,  réaliser,  
反义词:

s'épanouir: décliner,  dépérir,  régresser,  s'assombrir,  s'étioler,  se rembrunir,  se replier,  végéter,  faner,  fané,  languir,  languissant,  recroqueviller,  se recroqueviller,  se renfrogner

rétrécir,  assombri,  assombrir,  dégrader,  dépérir,  faner,  fané,  fermer,  fermé,  flétrir,  oppresser,  oppressé,  refermer,  rembrunir,  resserrer,  resserré,  
联想词
grandir长大,长高;épanouissement开花;évoluer演变, 进, 发展;prospérer繁荣,昌盛,兴旺,兴隆;développer打开,展开;vivre活着;cultiver耕种,耕耘;élever举起,竖起;exprimer挤出,榨出;progresser前进,推进;amuser逗乐,使高兴;

Ce nouveau genre de vie l'a épanouit.

这种新的生活使精神焕发

Les enfants s'épanouissent sous la sollicitude du Parti.

儿童们在党的关怀下茁壮成长

Ainsi, les religions et les cultures pourront s'épanouir.

这将使宗教与文繁荣发展

Ce conflit leur a retiré la possibilité de s'épanouir.

它还剥夺了人们成功的机会

Ils ont également fait s'épanouir nos imaginations.

它们还点燃了我们想象力。

Une paix durable ne peut s'épanouir en l'absence d'un développement durable.

没有可持续发展,就不能实现持久和平。

Les extrémistes s'épanouissent dans un environnement où des millions de personnes souffrent injustices et indignités.

极端分子存在于一个千百万人失去正义和尊严的环境中。

Nos partenariats vigoureux avec d'autres pays continueront de s'épanouir et d'être renforcés.

我们与其他国家的伙伴关系蒸蒸日上,这种伙伴关系将继续到巩固和加强。

De cette manière, les hommes peuvent accéder à la liberté véritable et s'épanouir.

此方式,人才能够实现真正的自由并兴旺发达。

La pauvreté de l'enfant affaiblit sa capacité à survivre, à se développer et à s'épanouir.

童年时期的贫穷会损害儿童的生存、发育和茁壮成长的能力。

La gouvernance coûte cher et a besoin d'être appuyée pour croître et s'épanouir.

施政的代价不菲,而且为了培育调教和成长状大,需要有人支持。

Ils ont protégé les enfants et les ont aidés à survivre et à s'épanouir.

他们保护儿童,并帮助儿童生存和成长。

Elle fournit un environnement épanouissant où ils peuvent se développer.

家庭提供一个教养环境,儿童可在这种环境中发展。

Pour que la paix et la stabilité s'épanouissent, la bonne gouvernance est une nécessité.

和平与稳定要想发扬光大,善政是一个必要条件。

L'Iraq que nous voulons est l'Iraq de l'individu qui s'épanouit.

我们希望到的伊拉克是一个由富于创新精神的个人组成的伊拉克。

Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.

残缺的童年绝不可能形成正常和健全的个性。

Un bon mot épanouit leurs visages.

一句妙语使他们喜笑颜开。

Les enfants s'épanouissent dans la confiance.

孩子们在信任的氛围中自由成长

D'aller brûler des voitures. C'est divertissant, épanouissant et ça fait oublier le stress de la journée.

第一,出去烧汽车。这足够消遣,能充分发挥你的才华,忘记一天的压力。

Les hommes aussi sont victimes de préjugés et d'inégalités de chances qui les empêchent de s'épanouir.

男子也面临偏见和不平等的机会,这使他们难自我发展

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épanouir 的法语例句

用户正在搜索


eisenocher, eisenstassfurite, eitelite, éjaculateur, éjaculation, éjaculatoire, éjaculatorite, éjaculer, ejecta, éjectable,

相似单词


épandeuse, épandre, épanneler, épanner, épanoui, épanouir, épanouissant, épanouissement, épar, Eparchéenne,
提示: 点击查看 épanouir 的动词变位

v. t.
1. 使(朵)开放; [喻]展开, 张开:
Le printemps épanouit les fleurs dans les champs. 春天使田野儿开放了。
paon qui épanouit sa queue 开屏孔雀


2. [转]使快乐, 使喜悦:
Un bon mot épanouit leurs visages. 一句妙语使他们喜笑颜开。
Le bonheur épanouit le cœur. 幸福使人心怒放。


3. 使
Ce nouveau genre de vie l'a épanoui. 这种新生活使精

s'épanouir v. pr.
1. ()开放
les fraisiers en fleur s'épanouissent entre les dalles (Hugo). 草莓在石板夹缝盛开。(雨果)

2. [喻]成朵开放形状:

verre qui s'épanouit en forme de tulipe 形状象朵盛开郁金香玻璃杯
jet d'eau qui s’épanouit à son sommet 顶端如怒放之喷泉


3. [转](面部)现出喜悦情; 变得喜悦, 变得快乐:
visage qui s’épanouit de joie 乐得喜气洋洋
A cette nouvelle, il s'est épanoui. 他一到这消息, 就变得喜笑颜开。


4. [转]充分展, 充分成长:
Les enfants s'épanouissent sous la sollicitude du Parti. 儿童们在党关怀下茁壮成长。

联想:
  • fleurir   v.i. 开;<谑>长满毛;长满疙瘩;<转>繁荣,昌盛

近义词:

s'épanouir: fleurir,  prospérer,  éclore,  s'ouvrir,  se dérider,  se réaliser,  verdoyer

réjouir,  étoffer,  éclore,  ouvrir,  se déployer,  fleurir,  se réaliser,  prospérer,  développer,  réaliser,  
反义词:

s'épanouir: décliner,  dépérir,  régresser,  s'assombrir,  s'étioler,  se rembrunir,  se replier,  végéter,  faner,  fané,  languir,  languissant,  recroqueviller,  se recroqueviller,  se renfrogner

rétrécir,  assombri,  assombrir,  dégrader,  dépérir,  faner,  fané,  fermer,  fermé,  flétrir,  oppresser,  oppressé,  refermer,  rembrunir,  resserrer,  resserré,  
联想词
grandir长大,长高;épanouissement;évoluer演变, 进化, 展;prospérer繁荣,昌盛,兴旺,兴隆;développer打开,展开;vivre活着;cultiver耕种,耕耘;élever举起,竖起;exprimer挤出,榨出;progresser前进,推进;amuser逗乐,使高兴;

Ce nouveau genre de vie l'a épanouit.

这种新生活使

Les enfants s'épanouissent sous la sollicitude du Parti.

儿童们在党关怀下茁壮成长

Ainsi, les religions et les cultures pourront s'épanouir.

这将使宗教与文化得以繁荣

Ce conflit leur a retiré la possibilité de s'épanouir.

它还剥夺了人们取得成功机会

Ils ont également fait s'épanouir nos imaginations.

它们还点燃了我们想象力。

Une paix durable ne peut s'épanouir en l'absence d'un développement durable.

没有可持续展,就不能实现持久和平。

Les extrémistes s'épanouissent dans un environnement où des millions de personnes souffrent injustices et indignités.

极端分子存在于一个千百万人失去正义和尊严环境中。

Nos partenariats vigoureux avec d'autres pays continueront de s'épanouir et d'être renforcés.

我们与其他国家伙伴关系蒸蒸日上,这种伙伴关系将继续得到巩固和加强。

De cette manière, les hommes peuvent accéder à la liberté véritable et s'épanouir.

以此方式,人才能够实现真正自由并兴旺达。

La pauvreté de l'enfant affaiblit sa capacité à survivre, à se développer et à s'épanouir.

童年时期贫穷会损害儿童生存、育和茁壮成长能力。

La gouvernance coûte cher et a besoin d'être appuyée pour croître et s'épanouir.

施政代价不菲,而且为了培育调教和成长状大,需要有人支持。

Ils ont protégé les enfants et les ont aidés à survivre et à s'épanouir.

他们保护儿童,并帮助儿童生存和成长。

Elle fournit un environnement épanouissant où ils peuvent se développer.

家庭提供一个教养环境,儿童可以在这种环境中展。

Pour que la paix et la stabilité s'épanouissent, la bonne gouvernance est une nécessité.

和平与稳定要想扬光大,善政是一个必要条件。

L'Iraq que nous voulons est l'Iraq de l'individu qui s'épanouit.

我们希望看到伊拉克是一个由富于创新精个人组成伊拉克。

Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.

残缺童年绝不可能形成正常和健全个性。

Un bon mot épanouit leurs visages.

一句妙语使他们喜笑颜开。

Les enfants s'épanouissent dans la confiance.

孩子们在信任氛围中自由成长

D'aller brûler des voitures. C'est divertissant, épanouissant et ça fait oublier le stress de la journée.

第一,出去烧汽车。这足够消遣,能充分才华,忘记一天压力。

Les hommes aussi sont victimes de préjugés et d'inégalités de chances qui les empêchent de s'épanouir.

男子也面临偏见和不平等机会,这使得他们难以自我

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épanouir 的法语例句

用户正在搜索


élaïdate, élaïdine, élaïne, élaïomètre, élaïosome, élais, el-aiun, élaldéhyde, Elamena, elan,

相似单词


épandeuse, épandre, épanneler, épanner, épanoui, épanouir, épanouissant, épanouissement, épar, Eparchéenne,
提示: 点击查看 épanouir 的动词变位

v. t.
1. 使(朵)开放; [喻]展开, 张开:
Le printemps épanouit les fleurs dans les champs. 春天使田野里儿开放了。
paon qui épanouit sa queue 开屏孔雀


2. [转]使快乐, 使喜悦:
Un bon mot épanouit leurs visages. 一句妙语使他们喜笑颜开。
Le bonheur épanouit le cœur. 幸福使人心怒放。


3. 使焕发:
Ce nouveau genre de vie l'a épanoui. 这种新生活使精神焕发。

s'épanouir v. pr.
1. ()开放
les fraisiers en fleur s'épanouissent entre les dalles (Hugo). 草莓在石板夹缝里盛开。(雨果)

2. [喻]朵开放形状:

verre qui s'épanouit en forme de tulipe 形状象朵盛开郁金香玻璃杯
jet d'eau qui s’épanouit à son sommet 顶端如怒放喷泉


3. [转](面部)现出喜悦神情; 变得喜悦, 变得快乐:
visage qui s’épanouit de joie 乐得喜气洋洋
A cette nouvelle, il s'est épanoui. 他一到这消息, 就变得喜笑颜开。


4. [转]充分发展, 充分长:
Les enfants s'épanouissent sous la sollicitude du Parti. 儿童们在党关怀下长。

联想:
  • fleurir   v.i. 开;<谑>长满毛;长满疙瘩;<转>繁荣,昌盛

近义词:

s'épanouir: fleurir,  prospérer,  éclore,  s'ouvrir,  se dérider,  se réaliser,  verdoyer

réjouir,  étoffer,  éclore,  ouvrir,  se déployer,  fleurir,  se réaliser,  prospérer,  développer,  réaliser,  
反义词:

s'épanouir: décliner,  dépérir,  régresser,  s'assombrir,  s'étioler,  se rembrunir,  se replier,  végéter,  faner,  fané,  languir,  languissant,  recroqueviller,  se recroqueviller,  se renfrogner

rétrécir,  assombri,  assombrir,  dégrader,  dépérir,  faner,  fané,  fermer,  fermé,  flétrir,  oppresser,  oppressé,  refermer,  rembrunir,  resserrer,  resserré,  
联想词
grandir长大,长高;épanouissement;évoluer演变, 进化, 发展;prospérer繁荣,昌盛,兴旺,兴隆;développer打开,展开;vivre活着;cultiver耕种,耕耘;élever举起,竖起;exprimer挤出,榨出;progresser前进,推进;amuser逗乐,使高兴;

Ce nouveau genre de vie l'a épanouit.

这种新生活使精神焕发

Les enfants s'épanouissent sous la sollicitude du Parti.

儿童们在党关怀下

Ainsi, les religions et les cultures pourront s'épanouir.

这将使宗教与文化得以繁荣发展

Ce conflit leur a retiré la possibilité de s'épanouir.

它还剥夺了人们取得机会

Ils ont également fait s'épanouir nos imaginations.

它们还点燃了我们想象力。

Une paix durable ne peut s'épanouir en l'absence d'un développement durable.

没有可持续发展,就不能实现持久和平。

Les extrémistes s'épanouissent dans un environnement où des millions de personnes souffrent injustices et indignités.

极端分子存在于一个千百万人失去正义和尊严环境中。

Nos partenariats vigoureux avec d'autres pays continueront de s'épanouir et d'être renforcés.

我们与其他国家伙伴关系蒸蒸日上,这种伙伴关系将继续得到巩固和加强。

De cette manière, les hommes peuvent accéder à la liberté véritable et s'épanouir.

以此方式,人才能够实现真正自由并兴旺发达。

La pauvreté de l'enfant affaiblit sa capacité à survivre, à se développer et à s'épanouir.

童年时期贫穷会损害儿童生存、发育和能力。

La gouvernance coûte cher et a besoin d'être appuyée pour croître et s'épanouir.

施政代价不菲,而且为了培育调教和长状大,需要有人支持。

Ils ont protégé les enfants et les ont aidés à survivre et à s'épanouir.

他们保护儿童,并帮助儿童生存和长。

Elle fournit un environnement épanouissant où ils peuvent se développer.

家庭提供一个教养环境,儿童可以在这种环境中发展。

Pour que la paix et la stabilité s'épanouissent, la bonne gouvernance est une nécessité.

和平与稳定要想发扬光大,善政是一个必要条件。

L'Iraq que nous voulons est l'Iraq de l'individu qui s'épanouit.

我们希望看到伊拉克是一个由富于创新精神个人组伊拉克。

Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.

残缺童年绝不可能形正常和健全个性。

Un bon mot épanouit leurs visages.

一句妙语使他们喜笑颜开。

Les enfants s'épanouissent dans la confiance.

孩子们在信任氛围中自由

D'aller brûler des voitures. C'est divertissant, épanouissant et ça fait oublier le stress de la journée.

第一,出去烧汽车。这足够消遣,能充分发挥才华,忘记一天压力。

Les hommes aussi sont victimes de préjugés et d'inégalités de chances qui les empêchent de s'épanouir.

男子也面临偏见和不平等机会,这使得他们难以自我发展

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épanouir 的法语例句

用户正在搜索


élastine, élastique, élastiqué, élasto, élastodynamique, élastome, élastomère, élastomètre, élastométrie, élastoplast,

相似单词


épandeuse, épandre, épanneler, épanner, épanoui, épanouir, épanouissant, épanouissement, épar, Eparchéenne,
提示: 点击查看 épanouir 的动词变位

v. t.
1. 使(朵)放; [喻], 张
Le printemps épanouit les fleurs dans les champs. 春天使田野里的放了。
paon qui épanouit sa queue 屏的孔雀


2. [转]使快乐, 使喜悦:
Un bon mot épanouit leurs visages. 一句妙语使他们喜笑颜
Le bonheur épanouit le cœur. 幸福使人心怒放。


3. 使焕
Ce nouveau genre de vie l'a épanoui. 这种新的生活使精神焕

s'épanouir v. pr.
1. (
les fraisiers en fleur s'épanouissent entre les dalles (Hugo). 草莓在石板的夹缝里盛。(雨果)

2. [喻]成放形状:

verre qui s'épanouit en forme de tulipe 形状象朵盛的郁金香的玻璃杯
jet d'eau qui s’épanouit à son sommet 顶端如怒放之的喷泉


3. [转](面部)现出喜悦神情; 变得喜悦, 变得快乐:
visage qui s’épanouit de joie 乐得喜气洋洋的脸
A cette nouvelle, il s'est épanoui. 他一到这消息, 就变得喜笑颜


4. [转]充分, 充分成长:
Les enfants s'épanouissent sous la sollicitude du Parti. 儿童们在党的关怀下茁壮成长。

联想:
  • fleurir   v.i. ;<谑>长满毛;长满疙瘩;<转>繁荣,昌盛

近义词:

s'épanouir: fleurir,  prospérer,  éclore,  s'ouvrir,  se dérider,  se réaliser,  verdoyer

réjouir,  étoffer,  éclore,  ouvrir,  se déployer,  fleurir,  se réaliser,  prospérer,  développer,  réaliser,  
反义词:

s'épanouir: décliner,  dépérir,  régresser,  s'assombrir,  s'étioler,  se rembrunir,  se replier,  végéter,  faner,  fané,  languir,  languissant,  recroqueviller,  se recroqueviller,  se renfrogner

rétrécir,  assombri,  assombrir,  dégrader,  dépérir,  faner,  fané,  fermer,  fermé,  flétrir,  oppresser,  oppressé,  refermer,  rembrunir,  resserrer,  resserré,  
联想词
grandir长大,长高;épanouissement;évoluer演变, 进;prospérer繁荣,昌盛,兴旺,兴隆;développer;vivre活着;cultiver耕种,耕耘;élever举起,竖起;exprimer挤出,榨出;progresser前进,推进;amuser逗乐,使高兴;

Ce nouveau genre de vie l'a épanouit.

这种新的生活使精神焕

Les enfants s'épanouissent sous la sollicitude du Parti.

儿童们在党的关怀下茁壮成长

Ainsi, les religions et les cultures pourront s'épanouir.

这将使宗教与文得以繁荣

Ce conflit leur a retiré la possibilité de s'épanouir.

它还剥夺了人们取得成功的机会

Ils ont également fait s'épanouir nos imaginations.

它们还点燃了我们想象力。

Une paix durable ne peut s'épanouir en l'absence d'un développement durable.

没有可持续,就不能实现持久和平。

Les extrémistes s'épanouissent dans un environnement où des millions de personnes souffrent injustices et indignités.

极端分子存在于一个千百万人失去正义和尊严的环境中。

Nos partenariats vigoureux avec d'autres pays continueront de s'épanouir et d'être renforcés.

我们与其他国家的伙伴关系蒸蒸日上,这种伙伴关系将继续得到巩固和加强。

De cette manière, les hommes peuvent accéder à la liberté véritable et s'épanouir.

以此方式,人才能够实现真正的自由并兴旺达。

La pauvreté de l'enfant affaiblit sa capacité à survivre, à se développer et à s'épanouir.

童年时期的贫穷会损害儿童的生存、育和茁壮成长的能力。

La gouvernance coûte cher et a besoin d'être appuyée pour croître et s'épanouir.

施政的代价不菲,而且为了培育调教和成长状大,需要有人支持。

Ils ont protégé les enfants et les ont aidés à survivre et à s'épanouir.

他们保护儿童,并帮助儿童生存和成长。

Elle fournit un environnement épanouissant où ils peuvent se développer.

家庭提供一个教养环境,儿童可以在这种环境中

Pour que la paix et la stabilité s'épanouissent, la bonne gouvernance est une nécessité.

和平与稳定要想扬光大,善政是一个必要条件。

L'Iraq que nous voulons est l'Iraq de l'individu qui s'épanouit.

我们希望看到的伊拉克是一个由富于创新精神的个人组成的伊拉克。

Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.

残缺的童年绝不可能形成正常和健全的个性。

Un bon mot épanouit leurs visages.

一句妙语使他们喜笑颜

Les enfants s'épanouissent dans la confiance.

孩子们在信任的氛围中自由成长

D'aller brûler des voitures. C'est divertissant, épanouissant et ça fait oublier le stress de la journée.

第一,出去烧汽车。这足够消遣,能充分你的才华,忘记一天的压力。

Les hommes aussi sont victimes de préjugés et d'inégalités de chances qui les empêchent de s'épanouir.

男子也面临偏见和不平等的机会,这使得他们难以自我

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épanouir 的法语例句

用户正在搜索


électrisé, électriser, électriseur, électro, électroabsence, électroacousticien, électroacoustique, électro-acoustique, électroactivation, électroaffinité,

相似单词


épandeuse, épandre, épanneler, épanner, épanoui, épanouir, épanouissant, épanouissement, épar, Eparchéenne,
提示: 点击查看 épanouir 的动词变位

v. t.
1. 朵)放; [喻]展, 张
Le printemps épanouit les fleurs dans les champs. 春天田野里的放了。
paon qui épanouit sa queue 屏的孔雀


2. [转]快乐, 喜悦:
Un bon mot épanouit leurs visages. 一句妙语他们喜笑颜
Le bonheur épanouit le cœur. 幸福人心怒放。


3. 焕发:
Ce nouveau genre de vie l'a épanoui. 这种新的生活焕发。

s'épanouir v. pr.
1. (
les fraisiers en fleur s'épanouissent entre les dalles (Hugo). 草莓在石板的夹缝里盛。(雨果)

2. [喻]成放形状:

verre qui s'épanouit en forme de tulipe 形状象朵盛的郁金香的玻璃杯
jet d'eau qui s’épanouit à son sommet 顶端如怒放之的喷泉


3. [转](面部)现出喜悦情; 变得喜悦, 变得快乐:
visage qui s’épanouit de joie 乐得喜气洋洋的脸
A cette nouvelle, il s'est épanoui. 他一到这消息, 就变得喜笑颜


4. [转]充分发展, 充分成长:
Les enfants s'épanouissent sous la sollicitude du Parti. 童们在党的关怀下茁壮成长。

联想:
  • fleurir   v.i. ;<谑>长满毛;长满疙瘩;<转>繁荣,昌盛

近义词:

s'épanouir: fleurir,  prospérer,  éclore,  s'ouvrir,  se dérider,  se réaliser,  verdoyer

réjouir,  étoffer,  éclore,  ouvrir,  se déployer,  fleurir,  se réaliser,  prospérer,  développer,  réaliser,  
反义词:

s'épanouir: décliner,  dépérir,  régresser,  s'assombrir,  s'étioler,  se rembrunir,  se replier,  végéter,  faner,  fané,  languir,  languissant,  recroqueviller,  se recroqueviller,  se renfrogner

rétrécir,  assombri,  assombrir,  dégrader,  dépérir,  faner,  fané,  fermer,  fermé,  flétrir,  oppresser,  oppressé,  refermer,  rembrunir,  resserrer,  resserré,  
联想词
grandir长大,长高;épanouissement;évoluer演变, 进化, 发展;prospérer繁荣,昌盛,兴旺,兴隆;développer,展;vivre活着;cultiver耕种,耕耘;élever举起,竖起;exprimer挤出,榨出;progresser前进,推进;amuser逗乐,高兴;

Ce nouveau genre de vie l'a épanouit.

这种新的生活焕发

Les enfants s'épanouissent sous la sollicitude du Parti.

童们在党的关怀下茁壮成长

Ainsi, les religions et les cultures pourront s'épanouir.

这将宗教与文化得以繁荣发展

Ce conflit leur a retiré la possibilité de s'épanouir.

它还剥夺了人们取得成功的机会

Ils ont également fait s'épanouir nos imaginations.

它们还点燃了我们想象力。

Une paix durable ne peut s'épanouir en l'absence d'un développement durable.

没有可持续发展,就不能实现持久和平。

Les extrémistes s'épanouissent dans un environnement où des millions de personnes souffrent injustices et indignités.

极端分子存在于一个千百万人失去正义和尊严的环境中。

Nos partenariats vigoureux avec d'autres pays continueront de s'épanouir et d'être renforcés.

我们与其他国家的伙伴关系蒸蒸日上,这种伙伴关系将继续得到巩固和加强。

De cette manière, les hommes peuvent accéder à la liberté véritable et s'épanouir.

以此方式,人才能够实现真正的自由并兴旺发达。

La pauvreté de l'enfant affaiblit sa capacité à survivre, à se développer et à s'épanouir.

童年时期的贫穷会损害童的生存、发育和茁壮成长的能力。

La gouvernance coûte cher et a besoin d'être appuyée pour croître et s'épanouir.

施政的代价不菲,而且为了培育调教和成长状大,需要有人支持。

Ils ont protégé les enfants et les ont aidés à survivre et à s'épanouir.

他们保护童,并帮助童生存和成长。

Elle fournit un environnement épanouissant où ils peuvent se développer.

家庭提供一个教养环境,童可以在这种环境中发展。

Pour que la paix et la stabilité s'épanouissent, la bonne gouvernance est une nécessité.

和平与稳定要想发扬光大,善政是一个必要条件。

L'Iraq que nous voulons est l'Iraq de l'individu qui s'épanouit.

我们希望看到的伊拉克是一个由富于创新的个人组成的伊拉克。

Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.

残缺的童年绝不可能形成正常和健全的个性。

Un bon mot épanouit leurs visages.

一句妙语他们喜笑颜

Les enfants s'épanouissent dans la confiance.

孩子们在信任的氛围中自由成长

D'aller brûler des voitures. C'est divertissant, épanouissant et ça fait oublier le stress de la journée.

第一,出去烧汽车。这足够消遣,能充分发挥你的才华,忘记一天的压力。

Les hommes aussi sont victimes de préjugés et d'inégalités de chances qui les empêchent de s'épanouir.

男子也面临偏见和不平等的机会,这得他们难以自我发展

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épanouir 的法语例句

用户正在搜索


électroforage, électroforeuse, électroformage, électroformant, électrofrein, électrofreinage, électrofusion, électrogalvanisation, électrogastrogramme, électrogastrographie,

相似单词


épandeuse, épandre, épanneler, épanner, épanoui, épanouir, épanouissant, épanouissement, épar, Eparchéenne,
提示: 点击查看 épanouir 的动词变位

v. t.
1. 使(花朵)放; [喻]展
Le printemps épanouit les fleurs dans les champs. 春天使田野里花儿放了。
paon qui épanouit sa queue 孔雀


2. [转]使快乐, 使喜悦:
Un bon mot épanouit leurs visages. 一句妙语使他们喜笑颜
Le bonheur épanouit le cœur. 幸福使人心花怒放。


3. 使焕发:
Ce nouveau genre de vie l'a épanoui. 这种新生活使精神焕发。

s'épanouir v. pr.
1. (花)
les fraisiers en fleur s'épanouissent entre les dalles (Hugo). 草莓花在石板夹缝里盛。(雨果)

2. [喻]成花朵放形状:

verre qui s'épanouit en forme de tulipe 形状象朵盛郁金香玻璃杯
jet d'eau qui s’épanouit à son sommet 顶端如怒放之花喷泉


3. [转](面部)现出喜悦神情; 变得喜悦, 变得快乐:
visage qui s’épanouit de joie 乐得喜气洋洋
A cette nouvelle, il s'est épanoui. 他一到这消息, 就变得喜笑颜


4. [转]充分发展, 充分成长:
Les enfants s'épanouissent sous la sollicitude du Parti. 儿童们在党下茁壮成长。

联想:
  • fleurir   v.i. 花;<谑>长满毛;长满疙瘩;<转>繁荣,昌盛

近义词:

s'épanouir: fleurir,  prospérer,  éclore,  s'ouvrir,  se dérider,  se réaliser,  verdoyer

réjouir,  étoffer,  éclore,  ouvrir,  se déployer,  fleurir,  se réaliser,  prospérer,  développer,  réaliser,  
反义词:

s'épanouir: décliner,  dépérir,  régresser,  s'assombrir,  s'étioler,  se rembrunir,  se replier,  végéter,  faner,  fané,  languir,  languissant,  recroqueviller,  se recroqueviller,  se renfrogner

rétrécir,  assombri,  assombrir,  dégrader,  dépérir,  faner,  fané,  fermer,  fermé,  flétrir,  oppresser,  oppressé,  refermer,  rembrunir,  resserrer,  resserré,  
联想词
grandir长大,长高;épanouissement花;évoluer演变, 进化, 发展;prospérer繁荣,昌盛,兴旺,兴隆;développer,展;vivre活着;cultiver耕种,耕耘;élever举起,竖起;exprimer挤出,榨出;progresser前进,推进;amuser逗乐,使高兴;

Ce nouveau genre de vie l'a épanouit.

这种新生活使精神焕发

Les enfants s'épanouissent sous la sollicitude du Parti.

儿童们在党茁壮成长

Ainsi, les religions et les cultures pourront s'épanouir.

这将使宗教与文化得以繁荣发展

Ce conflit leur a retiré la possibilité de s'épanouir.

它还剥夺了人们取得成功机会

Ils ont également fait s'épanouir nos imaginations.

它们还点燃了我们想象力。

Une paix durable ne peut s'épanouir en l'absence d'un développement durable.

没有可持续发展,就不能实现持久和平。

Les extrémistes s'épanouissent dans un environnement où des millions de personnes souffrent injustices et indignités.

极端分子存在于一个千百万人失去正义和尊严环境中。

Nos partenariats vigoureux avec d'autres pays continueront de s'épanouir et d'être renforcés.

我们与其他国家伙伴系蒸蒸日上,这种伙伴系将继续得到巩固和加强。

De cette manière, les hommes peuvent accéder à la liberté véritable et s'épanouir.

以此方式,人才能够实现真正自由并兴旺发达。

La pauvreté de l'enfant affaiblit sa capacité à survivre, à se développer et à s'épanouir.

童年时期贫穷会损害儿童生存、发育和茁壮成长能力。

La gouvernance coûte cher et a besoin d'être appuyée pour croître et s'épanouir.

施政代价不菲,而且为了培育调教和成长状大,需要有人支持。

Ils ont protégé les enfants et les ont aidés à survivre et à s'épanouir.

他们保护儿童,并帮助儿童生存和成长。

Elle fournit un environnement épanouissant où ils peuvent se développer.

家庭提供一个教养环境,儿童可以在这种环境中发展。

Pour que la paix et la stabilité s'épanouissent, la bonne gouvernance est une nécessité.

和平与稳定要想发扬光大,善政是一个必要条件。

L'Iraq que nous voulons est l'Iraq de l'individu qui s'épanouit.

我们希望看到伊拉克是一个由富于创新精神个人组成伊拉克。

Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.

残缺童年绝不可能形成正常和健全个性。

Un bon mot épanouit leurs visages.

一句妙语使他们喜笑颜

Les enfants s'épanouissent dans la confiance.

孩子们在信任氛围中自由成长

D'aller brûler des voitures. C'est divertissant, épanouissant et ça fait oublier le stress de la journée.

第一,出去烧汽车。这足够消遣,能充分发挥才华,忘记一天压力。

Les hommes aussi sont victimes de préjugés et d'inégalités de chances qui les empêchent de s'épanouir.

男子也面临偏见和不平等机会,这使得他们难以自我发展

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épanouir 的法语例句

用户正在搜索


électrolytique, électromagnétique, électromagnétiqueaéroportée, électromagnétisme, électromagnétomètre, électromagnétothérapie, électromassage, électromécanicien, électromécanique, électroménager,

相似单词


épandeuse, épandre, épanneler, épanner, épanoui, épanouir, épanouissant, épanouissement, épar, Eparchéenne,
提示: 点击查看 épanouir 的动词变位

v. t.
1. 使(放; [喻]展, 张
Le printemps épanouit les fleurs dans les champs. 春天使田野里的放了。
paon qui épanouit sa queue 屏的孔雀


2. [转]使快乐, 使喜悦:
Un bon mot épanouit leurs visages. 一句妙语使他们喜笑颜
Le bonheur épanouit le cœur. 幸福使人心怒放。


3. 使焕发:
Ce nouveau genre de vie l'a épanoui. 种新的生活使精神焕发。

s'épanouir v. pr.
1. (
les fraisiers en fleur s'épanouissent entre les dalles (Hugo). 草莓在石板的夹缝里盛。(雨果)

2. [喻]放形状:

verre qui s'épanouit en forme de tulipe 形状象的郁金香的玻璃杯
jet d'eau qui s’épanouit à son sommet 顶端如怒放之的喷泉


3. [转](面部)现出喜悦神情; 变得喜悦, 变得快乐:
visage qui s’épanouit de joie 乐得喜气洋洋的脸
A cette nouvelle, il s'est épanoui. 他一消息, 就变得喜笑颜


4. [转]充分发展, 充分
Les enfants s'épanouissent sous la sollicitude du Parti. 儿童们在党的关怀下茁壮

联想:
  • fleurir   v.i. ;<谑>满毛;满疙瘩;<转>繁荣,昌盛

近义词:

s'épanouir: fleurir,  prospérer,  éclore,  s'ouvrir,  se dérider,  se réaliser,  verdoyer

réjouir,  étoffer,  éclore,  ouvrir,  se déployer,  fleurir,  se réaliser,  prospérer,  développer,  réaliser,  
反义词:

s'épanouir: décliner,  dépérir,  régresser,  s'assombrir,  s'étioler,  se rembrunir,  se replier,  végéter,  faner,  fané,  languir,  languissant,  recroqueviller,  se recroqueviller,  se renfrogner

rétrécir,  assombri,  assombrir,  dégrader,  dépérir,  faner,  fané,  fermer,  fermé,  flétrir,  oppresser,  oppressé,  refermer,  rembrunir,  resserrer,  resserré,  
联想词
grandir大,高;épanouissement;évoluer演变, 进化, 发展;prospérer繁荣,昌盛,兴旺,兴隆;développer,展;vivre活着;cultiver耕种,耕耘;élever举起,竖起;exprimer挤出,榨出;progresser前进,推进;amuser逗乐,使高兴;

Ce nouveau genre de vie l'a épanouit.

种新的生活使精神焕发

Les enfants s'épanouissent sous la sollicitude du Parti.

儿童们在党的关怀下茁壮

Ainsi, les religions et les cultures pourront s'épanouir.

将使宗教与文化得以繁荣发展

Ce conflit leur a retiré la possibilité de s'épanouir.

它还剥夺了人们取得的机会

Ils ont également fait s'épanouir nos imaginations.

它们还点燃了我们想象力。

Une paix durable ne peut s'épanouir en l'absence d'un développement durable.

没有可持续发展,就不能实现持久和平。

Les extrémistes s'épanouissent dans un environnement où des millions de personnes souffrent injustices et indignités.

极端分子存在于一个千百万人失去正义和尊严的环境中。

Nos partenariats vigoureux avec d'autres pays continueront de s'épanouir et d'être renforcés.

我们与其他国家的伙伴关系蒸蒸日上,种伙伴关系将继续得到巩固和加强。

De cette manière, les hommes peuvent accéder à la liberté véritable et s'épanouir.

以此方式,人才能够实现真正的自由并兴旺发达。

La pauvreté de l'enfant affaiblit sa capacité à survivre, à se développer et à s'épanouir.

童年时期的贫穷会损害儿童的生存、发育和茁壮的能力。

La gouvernance coûte cher et a besoin d'être appuyée pour croître et s'épanouir.

施政的代价不菲,而且为了培育调教和状大,需要有人支持。

Ils ont protégé les enfants et les ont aidés à survivre et à s'épanouir.

他们保护儿童,并帮助儿童生存和

Elle fournit un environnement épanouissant où ils peuvent se développer.

家庭提供一个教养环境,儿童可以在种环境中发展。

Pour que la paix et la stabilité s'épanouissent, la bonne gouvernance est une nécessité.

和平与稳定要想发扬光大,善政是一个必要条件。

L'Iraq que nous voulons est l'Iraq de l'individu qui s'épanouit.

我们希望看到的伊拉克是一个由富于创新精神的个人组的伊拉克。

Une enfance déséquilibrée ne peut assurer la formation d'une personnalité normale et épanouie.

残缺的童年绝不可能形正常和健全的个性。

Un bon mot épanouit leurs visages.

一句妙语使他们喜笑颜

Les enfants s'épanouissent dans la confiance.

孩子们在信任的氛围中自由

D'aller brûler des voitures. C'est divertissant, épanouissant et ça fait oublier le stress de la journée.

第一,出去烧汽车。足够消遣,能充分发挥你的才华,忘记一天的压力。

Les hommes aussi sont victimes de préjugés et d'inégalités de chances qui les empêchent de s'épanouir.

男子也面临偏见和不平等的机会,使得他们难以自我发展

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 épanouir 的法语例句

用户正在搜索


électrophone, électrophonique, électrophonoïde, électrophore, électrophorégramme, électrophorèse, électrophorétique, électrophotographie, électrophotographique, électrophotoluminescence,

相似单词


épandeuse, épandre, épanneler, épanner, épanoui, épanouir, épanouissant, épanouissement, épar, Eparchéenne,