Les deux premiers mois ont été très pénible… Ensuite, l’étau s’est un peu relaché.
他好几次被总统召见,寻求妥协。。。后来总统转
英国人
怀抱,对法国闭紧了大门。
Les deux premiers mois ont été très pénible… Ensuite, l’étau s’est un peu relaché.
他好几次被总统召见,寻求妥协。。。后来总统转
英国人
怀抱,对法国闭紧了大门。
Il est pris dans un étau.
他被住了。
Doit-on continuer à l'enserrer dans l'étau des contradictions entre les États Membres?
我们是否应当听任联合国继续陷于会员国之间矛盾之中?
Les États ont desserré l'étau imposé à l'économie et ont autorisé une plus grande libéralisation.
各国政府已放宽了对经济控制,允许更大程度
开放。
Elles m'ont systématiquement dit que l'étau se resserrait autour de lui.
塞尔维亚官员经常告诉我:对他包围圈正越来越紧。
C'est un étau de machine.
这是台机用。
Dans le Golan syrien occupé, Israël a également resserré son étau sur les ressources en eau.
“以色列还在被占领叙利亚戈
加紧对水资源
控制。
Ainsi, la mondialisation sous sa forme actuelle resserre plutôt qu'elle ne desserre l'étau international de la pauvreté.
因此,目前这种形式全球化正在收紧而不是放松国际范围贫困
桎梏。
Les technologies de la communication desserrent également l'étau du contrôle monopolistique de l'information et favorisent la transparence.
通讯技术正在放松对信息垄断控制,提倡透明度和问责制。
Il tient dans son étau la quasi-totalité du monde et menace la vie de millions de personnes.
它影响几乎遍及全世界,威胁到数以百万计
人
生命。
Serrer l'étau sur ces éléments terroristes où qu'ils soient et dévoiler leurs visées est une responsabilité internationale collective.
遏制这些恐怖分子和认真考虑这些人问题,是整个国际社会
责任。
18.6.1.3.3 La douille est ensuite placée dans un étau solidement ancré et l'écrou est serré avec une clé.
1.3.3 把钢管夹在固定台
上,用扳手把螺帽拧紧。
À cet égard, la démarche actuelle avait peu de chances de desserrer l'étau dans lequel étaient pris les pays les plus pauvres.
目前方法不可能清除最贫穷国家
。
Resserrer l'étau autour des terroristes dans le cadre des programmes mondiaux d'octroi d'une récompense à toute personne qui permettrait leur arrestation.
在全球悬赏计划下促进缉拿恐怖分子工作。
Il a imposé un siège aux Palestiniens afin de resserrer l'étau autour d'eux en recourant à des moyens militaires et économiques.
它强行包围巴勒斯坦人,采取军事手段和经济手段加强对巴勒斯坦人束缚。
Les autorités israéliennes encouragent les colons à resserrer l'étau autour des Palestiniens et de leurs terres, obligeant ceux-ci à quitter leur sol.
以色列当局鼓励加强他们对巴勒斯坦人及其土地控制,迫使巴勒斯坦人民离开家园。
Ce dernier voit chaque jour l'étau se resserrer sur lui, tandis que ses bureaux, où il réside également, sont rasés par des bulldozers.
这就是对待他们总统即他们对以色列占领
抵抗象征
方式,对他
制一天一天加紧,而他所居住
办公室正被推土机推倒。
Les mesures requises varient suivant les besoins spécifiques des civils pris dans l'étau du conflit, et il ne s'agit pas nécessairement d'un soutien militaire.
按照陷入冲突平民所需要
具体保护,要求采取
行动可各不相同;但这未必一定是提供军事支助。
Bien qu'en soi la prostitution ne soit pas illégale au Danemark, cette modification a pour effet de desserrer l'étau de la loi pénale à l'égard des prostituées.
虽然从本质上来说,卖淫在丹麦不合法,但此修正案有助于进一步使妓女合法化。
Sont visés en l'occurrence des situations comme celles de prises d'otages (cas d'Entebbe ou cas récent des Philippines); ressortissants étrangers pris dans l'étau d'une guerre civile (Kolwezi), etc.
在这方面,我们所想到是类似于劫持人质(恩特培或最近菲律宾发生
情况)、内战局势中
外国侨民(科卢韦齐)等等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Les deux premiers mois ont été très pénible… Ensuite, l’étau s’est un peu relaché.
他好几次被总统召见,寻求妥协。。。后来总统转向英国人
怀抱,对法国闭紧了大门。
Il est pris dans un étau.
他被虎钳钳住了。
Doit-on continuer à l'enserrer dans l'étau des contradictions entre les États Membres?
我们是否应当听任联合国继续陷于会员国之间矛盾之中?
Les États ont desserré l'étau imposé à l'économie et ont autorisé une plus grande libéralisation.
各国政府已放宽了对经济,
许更大程度
开放。
Elles m'ont systématiquement dit que l'étau se resserrait autour de lui.
塞尔维亚官员经常告诉我:对他包围圈正越来越紧。
C'est un étau de machine.
这是台机用虎钳。
Dans le Golan syrien occupé, Israël a également resserré son étau sur les ressources en eau.
“以色列还在被占领叙利亚戈
加紧对水资源
。
Ainsi, la mondialisation sous sa forme actuelle resserre plutôt qu'elle ne desserre l'étau international de la pauvreté.
因此,目前这种形式全球化正在收紧而不是放松国际范围贫困
桎梏。
Les technologies de la communication desserrent également l'étau du contrôle monopolistique de l'information et favorisent la transparence.
通讯技术正在放松对信息,提倡透明度和问责
。
Il tient dans son étau la quasi-totalité du monde et menace la vie de millions de personnes.
它影响几乎遍及全世界,威胁到数以百万计
人
生命。
Serrer l'étau sur ces éléments terroristes où qu'ils soient et dévoiler leurs visées est une responsabilité internationale collective.
遏这些恐怖分子和认真考虑这些人
问题,是整个国际社会
责任。
18.6.1.3.3 La douille est ensuite placée dans un étau solidement ancré et l'écrou est serré avec une clé.
1.3.3 把钢管夹在固定台钳上,用扳手把螺帽拧紧。
À cet égard, la démarche actuelle avait peu de chances de desserrer l'étau dans lequel étaient pris les pays les plus pauvres.
目前方法不可能清除最贫穷国家
旧债。
Resserrer l'étau autour des terroristes dans le cadre des programmes mondiaux d'octroi d'une récompense à toute personne qui permettrait leur arrestation.
在全球悬赏计划下促进缉拿恐怖分子工作。
Il a imposé un siège aux Palestiniens afin de resserrer l'étau autour d'eux en recourant à des moyens militaires et économiques.
它强行包围巴勒斯坦人,采取军事手段和经济手段加强对巴勒斯坦人束缚。
Les autorités israéliennes encouragent les colons à resserrer l'étau autour des Palestiniens et de leurs terres, obligeant ceux-ci à quitter leur sol.
以色列当局鼓励加强他们对巴勒斯坦人及其土地,迫使巴勒斯坦人民离开家园。
Ce dernier voit chaque jour l'étau se resserrer sur lui, tandis que ses bureaux, où il réside également, sont rasés par des bulldozers.
这就是对待他们总统即他们对以色列占领
抵抗象征
方式,对他
钳
一天一天加紧,而他所居住
办公室正被推土机推倒。
Les mesures requises varient suivant les besoins spécifiques des civils pris dans l'étau du conflit, et il ne s'agit pas nécessairement d'un soutien militaire.
按照陷入冲突平民所需要
具体保护,要求采取
行动可各不相同;但这未必一定是提供军事支助。
Bien qu'en soi la prostitution ne soit pas illégale au Danemark, cette modification a pour effet de desserrer l'étau de la loi pénale à l'égard des prostituées.
虽然从本质上来说,卖淫在丹麦不合法,但此修正案有助于进一步使妓女合法化。
Sont visés en l'occurrence des situations comme celles de prises d'otages (cas d'Entebbe ou cas récent des Philippines); ressortissants étrangers pris dans l'étau d'une guerre civile (Kolwezi), etc.
在这方面,我们所想到是类似于劫持人质(恩特培或最近菲律宾发生
情况)、内战局势中
外国侨民(科卢韦齐)等等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux premiers mois ont été très pénible… Ensuite, l’étau s’est un peu relaché.
他好几次被总统召见,寻求妥协。。。后来总统转向英国人
,
法国闭紧了大门。
Il est pris dans un étau.
他被虎钳钳住了。
Doit-on continuer à l'enserrer dans l'étau des contradictions entre les États Membres?
我们是否应当听任联合国继续陷于会员国之间矛盾之中?
Les États ont desserré l'étau imposé à l'économie et ont autorisé une plus grande libéralisation.
各国政府已放宽了经济
控制,允许更大程度
开放。
Elles m'ont systématiquement dit que l'étau se resserrait autour de lui.
塞尔维亚官员经常告诉我:他
包围圈正越来越紧。
C'est un étau de machine.
这是台机用虎钳。
Dans le Golan syrien occupé, Israël a également resserré son étau sur les ressources en eau.
“以色列还在被占领叙利亚戈
加紧
水资源
控制。
Ainsi, la mondialisation sous sa forme actuelle resserre plutôt qu'elle ne desserre l'étau international de la pauvreté.
因此,目前这种形式全球化正在收紧而不是放松国际范围贫困
桎梏。
Les technologies de la communication desserrent également l'étau du contrôle monopolistique de l'information et favorisent la transparence.
通讯技术正在放松信息
垄断控制,提倡透明度和
责制。
Il tient dans son étau la quasi-totalité du monde et menace la vie de millions de personnes.
它影响几乎遍及全世界,威胁到数以百万计
人
生命。
Serrer l'étau sur ces éléments terroristes où qu'ils soient et dévoiler leurs visées est une responsabilité internationale collective.
遏制这些恐怖分子和认真考虑这些人,是整个国际社会
责任。
18.6.1.3.3 La douille est ensuite placée dans un étau solidement ancré et l'écrou est serré avec une clé.
1.3.3 把钢管夹在固定台钳上,用扳手把螺帽拧紧。
À cet égard, la démarche actuelle avait peu de chances de desserrer l'étau dans lequel étaient pris les pays les plus pauvres.
目前方法不可能清除最贫穷国家
旧债。
Resserrer l'étau autour des terroristes dans le cadre des programmes mondiaux d'octroi d'une récompense à toute personne qui permettrait leur arrestation.
在全球悬赏计划下促进缉拿恐怖分子工作。
Il a imposé un siège aux Palestiniens afin de resserrer l'étau autour d'eux en recourant à des moyens militaires et économiques.
它强行包围巴勒斯坦人,采取军事手段和经济手段加强巴勒斯坦人
束缚。
Les autorités israéliennes encouragent les colons à resserrer l'étau autour des Palestiniens et de leurs terres, obligeant ceux-ci à quitter leur sol.
以色列当局鼓励加强他们巴勒斯坦人及其土地
控制,迫使巴勒斯坦人民离开家园。
Ce dernier voit chaque jour l'étau se resserrer sur lui, tandis que ses bureaux, où il réside également, sont rasés par des bulldozers.
这就是待他们
总统即他们
以色列占领
抵抗象征
方式,
他
钳制一天一天加紧,而他所居住
办公室正被推土机推倒。
Les mesures requises varient suivant les besoins spécifiques des civils pris dans l'étau du conflit, et il ne s'agit pas nécessairement d'un soutien militaire.
按照陷入冲突平民所需要
具体保护,要求采取
行动可各不相同;但这未必一定是提供军事支助。
Bien qu'en soi la prostitution ne soit pas illégale au Danemark, cette modification a pour effet de desserrer l'étau de la loi pénale à l'égard des prostituées.
虽然从本质上来说,卖淫在丹麦不合法,但此修正案有助于进一步使妓女合法化。
Sont visés en l'occurrence des situations comme celles de prises d'otages (cas d'Entebbe ou cas récent des Philippines); ressortissants étrangers pris dans l'étau d'une guerre civile (Kolwezi), etc.
在这方面,我们所想到是类似于劫持人质(恩特培或最近菲律宾发生
情况)、内战局势中
外国侨民(科卢韦齐)等等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Les deux premiers mois ont été très pénible… Ensuite, l’étau s’est un peu relaché.
他好几次被总统召见,寻求妥协。。。后来的总统转向英国人的怀抱,对法国大门。
Il est pris dans un étau.
他被虎钳钳住。
Doit-on continuer à l'enserrer dans l'étau des contradictions entre les États Membres?
我们是否应当听任联合国继续陷于会员国之间的矛盾之中?
Les États ont desserré l'étau imposé à l'économie et ont autorisé une plus grande libéralisation.
各国政府已放宽对经济的控制,允许更大程度的开放。
Elles m'ont systématiquement dit que l'étau se resserrait autour de lui.
塞尔维亚官员经常告诉我:对他的包围圈正越来越。
C'est un étau de machine.
是台机用虎钳。
Dans le Golan syrien occupé, Israël a également resserré son étau sur les ressources en eau.
“以色列还在被占领的叙利亚戈加
对水资源的控制。
Ainsi, la mondialisation sous sa forme actuelle resserre plutôt qu'elle ne desserre l'étau international de la pauvreté.
因此,目前种形式的全球化正在收
而不是放松国际范围贫困的桎梏。
Les technologies de la communication desserrent également l'étau du contrôle monopolistique de l'information et favorisent la transparence.
通讯技术正在放松对信息的垄断控制,提倡透明度和问责制。
Il tient dans son étau la quasi-totalité du monde et menace la vie de millions de personnes.
它的影响几乎遍及全世界,威胁到数以百万计的人的生命。
Serrer l'étau sur ces éléments terroristes où qu'ils soient et dévoiler leurs visées est une responsabilité internationale collective.
遏制些恐怖分子和认真
些人的问题,是整个国际社会的责任。
18.6.1.3.3 La douille est ensuite placée dans un étau solidement ancré et l'écrou est serré avec une clé.
1.3.3 把钢管夹在固定的台钳上,用扳手把螺帽拧。
À cet égard, la démarche actuelle avait peu de chances de desserrer l'étau dans lequel étaient pris les pays les plus pauvres.
目前的方法不可能清除最贫穷国家的旧债。
Resserrer l'étau autour des terroristes dans le cadre des programmes mondiaux d'octroi d'une récompense à toute personne qui permettrait leur arrestation.
在全球悬赏计划下促进缉拿恐怖分子的工作。
Il a imposé un siège aux Palestiniens afin de resserrer l'étau autour d'eux en recourant à des moyens militaires et économiques.
它强行包围巴勒斯坦人,采取军事手段和经济手段加强对巴勒斯坦人的束缚。
Les autorités israéliennes encouragent les colons à resserrer l'étau autour des Palestiniens et de leurs terres, obligeant ceux-ci à quitter leur sol.
以色列当局鼓励加强他们对巴勒斯坦人及其土地的控制,迫使巴勒斯坦人民离开家园。
Ce dernier voit chaque jour l'étau se resserrer sur lui, tandis que ses bureaux, où il réside également, sont rasés par des bulldozers.
就是对待他们的总统即他们对以色列占领的抵抗象征的方式,对他的钳制一天一天加
,而他所居住的办公室正被推土机推倒。
Les mesures requises varient suivant les besoins spécifiques des civils pris dans l'étau du conflit, et il ne s'agit pas nécessairement d'un soutien militaire.
按照陷入冲突的平民所需要的具体保护,要求采取的行动可各不相同;但未必一定是提供军事支助。
Bien qu'en soi la prostitution ne soit pas illégale au Danemark, cette modification a pour effet de desserrer l'étau de la loi pénale à l'égard des prostituées.
虽然从本质上来说,卖淫在丹麦不合法,但此修正案有助于进一步使妓女合法化。
Sont visés en l'occurrence des situations comme celles de prises d'otages (cas d'Entebbe ou cas récent des Philippines); ressortissants étrangers pris dans l'étau d'une guerre civile (Kolwezi), etc.
在方面,我们所想到的是类似于劫持人质(恩特培或最近菲律宾发生的情况)、内战局势中的外国侨民(科卢韦齐)等等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux premiers mois ont été très pénible… Ensuite, l’étau s’est un peu relaché.
他好几次被总统召见,寻求妥协。。。后来的总统转向英国人的怀抱,法国闭紧了
门。
Il est pris dans un étau.
他被虎钳钳住了。
Doit-on continuer à l'enserrer dans l'étau des contradictions entre les États Membres?
我们是否应当听任联合国继续陷于会员国之间的矛盾之中?
Les États ont desserré l'étau imposé à l'économie et ont autorisé une plus grande libéralisation.
各国政府已放宽了经济的控制,允
程度的开放。
Elles m'ont systématiquement dit que l'étau se resserrait autour de lui.
塞尔维亚官员经常告诉我:他的包围圈正越来越紧。
C'est un étau de machine.
这是台机用虎钳。
Dans le Golan syrien occupé, Israël a également resserré son étau sur les ressources en eau.
“以色列还在被占领的叙利亚戈加紧
水资源的控制。
Ainsi, la mondialisation sous sa forme actuelle resserre plutôt qu'elle ne desserre l'étau international de la pauvreté.
因此,目前这种形式的全球化正在收紧而不是放松国际范围贫困的桎梏。
Les technologies de la communication desserrent également l'étau du contrôle monopolistique de l'information et favorisent la transparence.
通讯技术正在放松的垄断控制,提倡透明度和问责制。
Il tient dans son étau la quasi-totalité du monde et menace la vie de millions de personnes.
它的影响几乎遍及全世界,威胁到数以百万计的人的生命。
Serrer l'étau sur ces éléments terroristes où qu'ils soient et dévoiler leurs visées est une responsabilité internationale collective.
遏制这些恐怖分子和认真考虑这些人的问题,是整个国际社会的责任。
18.6.1.3.3 La douille est ensuite placée dans un étau solidement ancré et l'écrou est serré avec une clé.
1.3.3 把钢管夹在固定的台钳上,用扳手把螺帽拧紧。
À cet égard, la démarche actuelle avait peu de chances de desserrer l'étau dans lequel étaient pris les pays les plus pauvres.
目前的方法不可能清除最贫穷国家的旧债。
Resserrer l'étau autour des terroristes dans le cadre des programmes mondiaux d'octroi d'une récompense à toute personne qui permettrait leur arrestation.
在全球悬赏计划下促进缉拿恐怖分子的工作。
Il a imposé un siège aux Palestiniens afin de resserrer l'étau autour d'eux en recourant à des moyens militaires et économiques.
它强行包围巴勒斯坦人,采取军事手段和经济手段加强巴勒斯坦人的束缚。
Les autorités israéliennes encouragent les colons à resserrer l'étau autour des Palestiniens et de leurs terres, obligeant ceux-ci à quitter leur sol.
以色列当局鼓励加强他们巴勒斯坦人及其土地的控制,迫使巴勒斯坦人民离开家园。
Ce dernier voit chaque jour l'étau se resserrer sur lui, tandis que ses bureaux, où il réside également, sont rasés par des bulldozers.
这就是待他们的总统即他们
以色列占领的抵抗象征的方式,
他的钳制一天一天加紧,而他所居住的办公室正被推土机推倒。
Les mesures requises varient suivant les besoins spécifiques des civils pris dans l'étau du conflit, et il ne s'agit pas nécessairement d'un soutien militaire.
按照陷入冲突的平民所需要的具体保护,要求采取的行动可各不相同;但这未必一定是提供军事支助。
Bien qu'en soi la prostitution ne soit pas illégale au Danemark, cette modification a pour effet de desserrer l'étau de la loi pénale à l'égard des prostituées.
虽然从本质上来说,卖淫在丹麦不合法,但此修正案有助于进一步使妓女合法化。
Sont visés en l'occurrence des situations comme celles de prises d'otages (cas d'Entebbe ou cas récent des Philippines); ressortissants étrangers pris dans l'étau d'une guerre civile (Kolwezi), etc.
在这方面,我们所想到的是类似于劫持人质(恩特培或最近菲律宾发生的情况)、内战局势中的外国侨民(科卢韦齐)等等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux premiers mois ont été très pénible… Ensuite, l’étau s’est un peu relaché.
他好几次被总统召见,寻求妥协。。。后来的总统转向英人的怀抱,对法
闭紧了大门。
Il est pris dans un étau.
他被虎住了。
Doit-on continuer à l'enserrer dans l'étau des contradictions entre les États Membres?
我们是否应当听任联合继续陷于会员
之间的矛盾之中?
Les États ont desserré l'étau imposé à l'économie et ont autorisé une plus grande libéralisation.
各政府已放宽了对经济的控制,允许更大程度的开放。
Elles m'ont systématiquement dit que l'étau se resserrait autour de lui.
塞尔维亚官员经常告诉我:对他的包围圈正越来越紧。
C'est un étau de machine.
这是台机用虎。
Dans le Golan syrien occupé, Israël a également resserré son étau sur les ressources en eau.
“以色列还在被占领的叙利亚戈加紧对水资源的控制。
Ainsi, la mondialisation sous sa forme actuelle resserre plutôt qu'elle ne desserre l'étau international de la pauvreté.
因此,目前这种形式的全球化正在收紧而不是放松际范围贫困的桎梏。
Les technologies de la communication desserrent également l'étau du contrôle monopolistique de l'information et favorisent la transparence.
通讯技术正在放松对信息的垄断控制,提倡透明度和问责制。
Il tient dans son étau la quasi-totalité du monde et menace la vie de millions de personnes.
它的影响几乎遍及全世界,威胁到数以百万计的人的生命。
Serrer l'étau sur ces éléments terroristes où qu'ils soient et dévoiler leurs visées est une responsabilité internationale collective.
遏制这些恐怖分子和认真考虑这些人的问题,是整个际社会的责任。
18.6.1.3.3 La douille est ensuite placée dans un étau solidement ancré et l'écrou est serré avec une clé.
1.3.3 把钢管夹在固定的台上,用扳手把螺帽拧紧。
À cet égard, la démarche actuelle avait peu de chances de desserrer l'étau dans lequel étaient pris les pays les plus pauvres.
目前的方法不可能清除最贫的旧债。
Resserrer l'étau autour des terroristes dans le cadre des programmes mondiaux d'octroi d'une récompense à toute personne qui permettrait leur arrestation.
在全球悬赏计划下促进缉拿恐怖分子的工作。
Il a imposé un siège aux Palestiniens afin de resserrer l'étau autour d'eux en recourant à des moyens militaires et économiques.
它强行包围巴勒斯坦人,采取军事手段和经济手段加强对巴勒斯坦人的束缚。
Les autorités israéliennes encouragent les colons à resserrer l'étau autour des Palestiniens et de leurs terres, obligeant ceux-ci à quitter leur sol.
以色列当局鼓励加强他们对巴勒斯坦人及其土地的控制,迫使巴勒斯坦人民离开园。
Ce dernier voit chaque jour l'étau se resserrer sur lui, tandis que ses bureaux, où il réside également, sont rasés par des bulldozers.
这就是对待他们的总统即他们对以色列占领的抵抗象征的方式,对他的制一天一天加紧,而他所居住的办公室正被推土机推倒。
Les mesures requises varient suivant les besoins spécifiques des civils pris dans l'étau du conflit, et il ne s'agit pas nécessairement d'un soutien militaire.
按照陷入冲突的平民所需要的具体保护,要求采取的行动可各不相同;但这未必一定是提供军事支助。
Bien qu'en soi la prostitution ne soit pas illégale au Danemark, cette modification a pour effet de desserrer l'étau de la loi pénale à l'égard des prostituées.
虽然从本质上来说,卖淫在丹麦不合法,但此修正案有助于进一步使妓女合法化。
Sont visés en l'occurrence des situations comme celles de prises d'otages (cas d'Entebbe ou cas récent des Philippines); ressortissants étrangers pris dans l'étau d'une guerre civile (Kolwezi), etc.
在这方面,我们所想到的是类似于劫持人质(恩特培或最近菲律宾发生的情况)、内战局势中的外侨民(科卢韦齐)等等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux premiers mois ont été très pénible… Ensuite, l’étau s’est un peu relaché.
他好几次被总统召见,寻求妥协。。。后来的总统转向英国人的怀抱,对法国闭紧大门。
Il est pris dans un étau.
他被虎钳钳住。
Doit-on continuer à l'enserrer dans l'étau des contradictions entre les États Membres?
是否应当听任联合国继续陷于会员国之间的矛盾之中?
Les États ont desserré l'étau imposé à l'économie et ont autorisé une plus grande libéralisation.
各国政府已放宽对经济的控
,允许更大程度的开放。
Elles m'ont systématiquement dit que l'étau se resserrait autour de lui.
塞尔维亚官员经常告诉:对他的包围圈正越来越紧。
C'est un étau de machine.
是台机用虎钳。
Dans le Golan syrien occupé, Israël a également resserré son étau sur les ressources en eau.
“以色列还在被占领的叙利亚戈加紧对水资源的控
。
Ainsi, la mondialisation sous sa forme actuelle resserre plutôt qu'elle ne desserre l'étau international de la pauvreté.
因此,目前种形式的全球化正在收紧而不是放松国际范围贫困的桎梏。
Les technologies de la communication desserrent également l'étau du contrôle monopolistique de l'information et favorisent la transparence.
通讯技术正在放松对信息的垄断控,提倡透明度和问责
。
Il tient dans son étau la quasi-totalité du monde et menace la vie de millions de personnes.
它的影响几乎遍及全世界,威胁到数以百万计的人的生命。
Serrer l'étau sur ces éléments terroristes où qu'ils soient et dévoiler leurs visées est une responsabilité internationale collective.
些恐怖分子和认真考虑
些人的问题,是整个国际社会的责任。
18.6.1.3.3 La douille est ensuite placée dans un étau solidement ancré et l'écrou est serré avec une clé.
1.3.3 把钢管夹在固定的台钳上,用扳手把螺帽拧紧。
À cet égard, la démarche actuelle avait peu de chances de desserrer l'étau dans lequel étaient pris les pays les plus pauvres.
目前的方法不可能清除最贫穷国家的旧债。
Resserrer l'étau autour des terroristes dans le cadre des programmes mondiaux d'octroi d'une récompense à toute personne qui permettrait leur arrestation.
在全球悬赏计划下促进缉拿恐怖分子的工作。
Il a imposé un siège aux Palestiniens afin de resserrer l'étau autour d'eux en recourant à des moyens militaires et économiques.
它强行包围巴勒斯坦人,采取军事手段和经济手段加强对巴勒斯坦人的束缚。
Les autorités israéliennes encouragent les colons à resserrer l'étau autour des Palestiniens et de leurs terres, obligeant ceux-ci à quitter leur sol.
以色列当局鼓励加强他对巴勒斯坦人及其土地的控
,迫使巴勒斯坦人民离开家园。
Ce dernier voit chaque jour l'étau se resserrer sur lui, tandis que ses bureaux, où il réside également, sont rasés par des bulldozers.
就是对待他
的总统即他
对以色列占领的抵抗象征的方式,对他的钳
一天一天加紧,而他所居住的办公室正被推土机推倒。
Les mesures requises varient suivant les besoins spécifiques des civils pris dans l'étau du conflit, et il ne s'agit pas nécessairement d'un soutien militaire.
按照陷入冲突的平民所需要的具体保护,要求采取的行动可各不相同;但未必一定是提供军事支助。
Bien qu'en soi la prostitution ne soit pas illégale au Danemark, cette modification a pour effet de desserrer l'étau de la loi pénale à l'égard des prostituées.
虽然从本质上来说,卖淫在丹麦不合法,但此修正案有助于进一步使妓女合法化。
Sont visés en l'occurrence des situations comme celles de prises d'otages (cas d'Entebbe ou cas récent des Philippines); ressortissants étrangers pris dans l'étau d'une guerre civile (Kolwezi), etc.
在方面,
所想到的是类似于劫持人质(恩特培或最近菲律宾发生的情况)、内战局势中的外国侨民(科卢韦齐)等等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Les deux premiers mois ont été très pénible… Ensuite, l’étau s’est un peu relaché.
他几次
总统召见,寻求妥协。。。后来的总统转向英国人的怀抱,对法国闭紧了大门。
Il est pris dans un étau.
他虎钳钳住了。
Doit-on continuer à l'enserrer dans l'étau des contradictions entre les États Membres?
我们是否应当听任联合国继续陷于会员国之间的矛盾之中?
Les États ont desserré l'étau imposé à l'économie et ont autorisé une plus grande libéralisation.
各国政府已放宽了对经济的控制,允许更大程度的开放。
Elles m'ont systématiquement dit que l'étau se resserrait autour de lui.
塞尔维亚官员经常告诉我:对他的包围圈正越来越紧。
C'est un étau de machine.
这是台机用虎钳。
Dans le Golan syrien occupé, Israël a également resserré son étau sur les ressources en eau.
“以色列还在占领的叙利亚戈
加紧对水资源的控制。
Ainsi, la mondialisation sous sa forme actuelle resserre plutôt qu'elle ne desserre l'étau international de la pauvreté.
因此,目前这种形式的全球化正在收紧而不是放松国际范围困的桎梏。
Les technologies de la communication desserrent également l'étau du contrôle monopolistique de l'information et favorisent la transparence.
通讯技术正在放松对信息的垄断控制,提倡透明度和问责制。
Il tient dans son étau la quasi-totalité du monde et menace la vie de millions de personnes.
它的影响几乎遍及全世界,威胁到数以百万计的人的生命。
Serrer l'étau sur ces éléments terroristes où qu'ils soient et dévoiler leurs visées est une responsabilité internationale collective.
遏制这些恐怖分子和认真考虑这些人的问题,是整个国际社会的责任。
18.6.1.3.3 La douille est ensuite placée dans un étau solidement ancré et l'écrou est serré avec une clé.
1.3.3 把钢管夹在固定的台钳上,用扳手把螺帽拧紧。
À cet égard, la démarche actuelle avait peu de chances de desserrer l'étau dans lequel étaient pris les pays les plus pauvres.
目前的方法不可能清穷国家的旧债。
Resserrer l'étau autour des terroristes dans le cadre des programmes mondiaux d'octroi d'une récompense à toute personne qui permettrait leur arrestation.
在全球悬赏计划下促进缉拿恐怖分子的工作。
Il a imposé un siège aux Palestiniens afin de resserrer l'étau autour d'eux en recourant à des moyens militaires et économiques.
它强行包围巴勒斯坦人,采取军事手段和经济手段加强对巴勒斯坦人的束缚。
Les autorités israéliennes encouragent les colons à resserrer l'étau autour des Palestiniens et de leurs terres, obligeant ceux-ci à quitter leur sol.
以色列当局鼓励加强他们对巴勒斯坦人及其土地的控制,迫使巴勒斯坦人民离开家园。
Ce dernier voit chaque jour l'étau se resserrer sur lui, tandis que ses bureaux, où il réside également, sont rasés par des bulldozers.
这就是对待他们的总统即他们对以色列占领的抵抗象征的方式,对他的钳制一天一天加紧,而他所居住的办公室正推土机推倒。
Les mesures requises varient suivant les besoins spécifiques des civils pris dans l'étau du conflit, et il ne s'agit pas nécessairement d'un soutien militaire.
按照陷入冲突的平民所需要的具体保护,要求采取的行动可各不相同;但这未必一定是提供军事支助。
Bien qu'en soi la prostitution ne soit pas illégale au Danemark, cette modification a pour effet de desserrer l'étau de la loi pénale à l'égard des prostituées.
虽然从本质上来说,卖淫在丹麦不合法,但此修正案有助于进一步使妓女合法化。
Sont visés en l'occurrence des situations comme celles de prises d'otages (cas d'Entebbe ou cas récent des Philippines); ressortissants étrangers pris dans l'étau d'une guerre civile (Kolwezi), etc.
在这方面,我们所想到的是类似于劫持人质(恩特培或近菲律宾发生的情况)、内战局势中的外国侨民(科卢韦齐)等等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux premiers mois ont été très pénible… Ensuite, l’étau s’est un peu relaché.
他好几次召见,寻求妥协。。。后来
转向英国人
怀抱,对法国闭紧了大门。
Il est pris dans un étau.
他虎
住了。
Doit-on continuer à l'enserrer dans l'étau des contradictions entre les États Membres?
我们是否应当听任联合国继续陷于会员国之间矛盾之中?
Les États ont desserré l'étau imposé à l'économie et ont autorisé une plus grande libéralisation.
各国政府已放宽了对经济控制,允许更大程度
开放。
Elles m'ont systématiquement dit que l'étau se resserrait autour de lui.
塞尔维亚官员经常告诉我:对他包围圈正越来越紧。
C'est un étau de machine.
这是机用虎
。
Dans le Golan syrien occupé, Israël a également resserré son étau sur les ressources en eau.
“以色列还在占领
叙利亚戈
加紧对水资源
控制。
Ainsi, la mondialisation sous sa forme actuelle resserre plutôt qu'elle ne desserre l'étau international de la pauvreté.
因此,目前这种形式全球化正在收紧而不是放松国际范围贫困
桎梏。
Les technologies de la communication desserrent également l'étau du contrôle monopolistique de l'information et favorisent la transparence.
通讯技术正在放松对信息垄断控制,提倡透明度和问责制。
Il tient dans son étau la quasi-totalité du monde et menace la vie de millions de personnes.
它影响几乎遍及全世界,威胁到数以百万计
人
生命。
Serrer l'étau sur ces éléments terroristes où qu'ils soient et dévoiler leurs visées est une responsabilité internationale collective.
遏制这些恐怖分子和认真考虑这些人问题,是整个国际社会
责任。
18.6.1.3.3 La douille est ensuite placée dans un étau solidement ancré et l'écrou est serré avec une clé.
1.3.3 把钢管夹在固定上,用扳手把螺帽拧紧。
À cet égard, la démarche actuelle avait peu de chances de desserrer l'étau dans lequel étaient pris les pays les plus pauvres.
目前方法不可能清除最贫穷国家
旧债。
Resserrer l'étau autour des terroristes dans le cadre des programmes mondiaux d'octroi d'une récompense à toute personne qui permettrait leur arrestation.
在全球悬赏计划下促进缉拿恐怖分子工作。
Il a imposé un siège aux Palestiniens afin de resserrer l'étau autour d'eux en recourant à des moyens militaires et économiques.
它强行包围巴勒斯坦人,采取军事手段和经济手段加强对巴勒斯坦人束缚。
Les autorités israéliennes encouragent les colons à resserrer l'étau autour des Palestiniens et de leurs terres, obligeant ceux-ci à quitter leur sol.
以色列当局鼓励加强他们对巴勒斯坦人及其土地控制,迫使巴勒斯坦人民离开家园。
Ce dernier voit chaque jour l'étau se resserrer sur lui, tandis que ses bureaux, où il réside également, sont rasés par des bulldozers.
这就是对待他们即他们对以色列占领
抵抗象征
方式,对他
制一天一天加紧,而他所居住
办公室正
推土机推倒。
Les mesures requises varient suivant les besoins spécifiques des civils pris dans l'étau du conflit, et il ne s'agit pas nécessairement d'un soutien militaire.
按照陷入冲突平民所需要
具体保护,要求采取
行动可各不相同;但这未必一定是提供军事支助。
Bien qu'en soi la prostitution ne soit pas illégale au Danemark, cette modification a pour effet de desserrer l'étau de la loi pénale à l'égard des prostituées.
虽然从本质上来说,卖淫在丹麦不合法,但此修正案有助于进一步使妓女合法化。
Sont visés en l'occurrence des situations comme celles de prises d'otages (cas d'Entebbe ou cas récent des Philippines); ressortissants étrangers pris dans l'étau d'une guerre civile (Kolwezi), etc.
在这方面,我们所想到是类似于劫持人质(恩特培或最近菲律宾发生
情况)、内战局势中
外国侨民(科卢韦齐)等等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。