法语助手
  • 关闭
v. t.
1. [法]追夺… 所有权
2. (用阴谋)排斥, 排除, 排挤:

évincer les concurrents 排挤竞争者
être évincé d'une liste 从名单上被除名

近义词:
blackbouler,  détrôner,  exclure,  expulser,  supplanter,  éliminer,  éloigner,  éjecter,  écarter,  chasser,  virer,  sur,  remplacer
反义词:
favoriser,  accepter,  accueillir,  admettre,  admis,  favorisé
联想词
éliminer消除,排除,消灭;affaiblir使变弱,使衰弱;débarrasser清除,使摆脱,使解除;écarter分开,隔开;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;déstabiliser使稳定, 使失去稳定性;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;exclure开除,驱除;imposer强迫,强加;renverser翻转;emparer,占领,占有;

Afin d'assurer la qualité du coton en 2001 a atteint 5% -25% évincer communiqué.

确保棉纱质量达到2001乌斯特5%—25%平。

De plus, elles avaient pour effet d'évincer les concurrents en restreignant la concurrence.

此外,捆绑销售以限制市场竞争手法,产生了将竞争对手挤出商业经营效果。

Ces nouveaux venus évincent les Musulmans (…).

这些新定居者极力排挤Mohammedan人(……)。

Premièrement, l'application d'un droit découragera les spéculateurs d'occuper le terrain pour évincer des explorateurs légitimes.

首先,收规费可以防止投机者占据土地,将正当勘探者拒之门外。

D'ailleurs, le but est clair : il faut évincer maman.

此外也很明确:排挤妈妈。

Il est possible d'évincer l'inculpé de tout logement d'un immeuble donné indépendamment du type de bail.

被告可能会被剥夺一项具体产,论租赁权属于何种类型。

Les entreprises adoptent ce comportement pour évincer les concurrents, dans l'intention de conserver ou de renforcer une position dominante.

这种行使竞争企业破产企业,其目在于保持或加强其支配地位。

La dernière vague a eu lieu à la suite du coup d'État qui a évincé le Président élu Aristide.

最后一拨案件发生在推翻了当选总统阿里斯蒂德政变之后。

L'Internet pourrait y concourir en évinçant certains intermédiaires qui n'apportent pas nécessairement une valeur ajoutée au produit.

互联网可以通过去除一定给产品增添价值中介渠道而有助于提高此类收入留存。

Mettant ce principe en application, la Cour n'a jamais trouvé d'assurances capables d'évincer le risque de torture.

该法院实际适用了这项原则,从未认定一些保证能够消除酷刑危险。

Même, les exemptions fiscales accordées aux investisseurs étrangers avaient pour effet d'évincer les femmes producteurs des marchés locaux.

同样地,给予外国投资者免税做法,将妇女生产者挤出当地市场。

Certains experts ont noté que la réforme avait des conséquences sociales notables, en évinçant des PME et des microentreprises.

一些专家注意到,改革引起了重大社会反响,因为改革,中小企业和微型行失去位置

Les entreprises moyennes sont probablement celles qui seront soumises aux plus fortes pressions et seront, à terme, évincées du marché.

更为可能情况是,中型企业将面临更多压力,最终被逐出市场。

Tenues, application stricte du protocole... Les spéculations vont bon train. Le mariage princier évince désormais le reste de l'actualité outre-Manche.

华丽婚服,严格礼仪程序……全民猜测正流行。皇室婚礼消息占满了英国媒体各个版面。

Il y a cinq ans, le Groupe de travail pensait que le système fondé sur l'enregistrement pourrait évincer les autres systèmes.

五年前工作组曾考虑过采用其他办法而采用以登记为准办法可能性。

Ces subventions risquent de fausser les conditions de la concurrence en évinçant des fournisseurs efficaces et pourraient entraîner une délocalisation de la production.

提供补贴可以挤走有效供应商从而扭曲竞争条件,并影响生产商所在地。

Comme elles évincent en général les entreprises concurrentes dont les coûts sont moins élevés, leur développement nuit en fait à la prospérité économique.

它们逼走一般都是成本较低竞争对手,因此它们扩张反而降低了经济繁荣。

Le Conseil de la concurrence a jugé que ces accords évinçaient la diffusion télévisuelle analogique du marché et dissuadaient l'entrée sur ce marché.

竞争委员会认为这些协定封杀了电视模拟信号播出市场,并阻止了进入该市场。

Selon une autre étude, quelque 15 millions d'agriculteurs mexicains et leur famille (dont un bon nombre sont issus de communautés autochtones) pourraient être évincés.

另外一项研究预料,也许多达1,500万墨西哥农民及其家庭(许多来自土著社区)会被

Ils couraient le risque d'évincer les capacités locales existantes en créant une entité artificielle chargée exclusivement de l'exécution des projets dans les délais impartis.

他们成立一个人工实体,以执行限期完成项目为重点,这种做法很可能将现有当地能力排挤在外

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 évincer 的法语例句

用户正在搜索


不甘落後, 不甘人后, 不甘心, 不尴不尬, 不敢, 不敢不从, 不敢不服, 不敢当, 不敢高攀, 不敢苟同,

相似单词


évidure, évier, évigtokite, evin (prison), évincement, évincer, évirer, éviscération, éviscérer, évisite,
v. t.
1. [法]追夺… 所有权
2. (用阴谋)排斥, 排除, 排挤:

évincer les concurrents 排挤竞争者
être évincé d'une liste 从名单上被除名

近义词:
blackbouler,  détrôner,  exclure,  expulser,  supplanter,  éliminer,  éloigner,  éjecter,  écarter,  chasser,  virer,  sur,  remplacer
反义词:
favoriser,  accepter,  accueillir,  admettre,  admis,  favorisé
联想词
éliminer消除,排除,消灭;affaiblir使变弱,使衰弱;débarrasser清除,使摆脱,使解除;écarter分开,隔开;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫;déstabiliser使不, 使失去;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;exclure开除,驱除;imposer强迫,强加;renverser翻转;emparer,占领,占有;

Afin d'assurer la qualité du coton en 2001 a atteint 5% -25% évincer communiqué.

确保棉纱质量达到2001乌斯特公报5%—25%的水平。

De plus, elles avaient pour effet d'évincer les concurrents en restreignant la concurrence.

此外,捆绑销售以限制市场竞争的手法,产生了将竞争对手挤出商业经营的效果。

Ces nouveaux venus évincent les Musulmans (…).

这些新居者极力排挤Mohammedan人(……)。

Premièrement, l'application d'un droit découragera les spéculateurs d'occuper le terrain pour évincer des explorateurs légitimes.

首先,收规费可以防止投机者占据土,将正当勘探者拒之门外。

D'ailleurs, le but est clair : il faut évincer maman.

此外的目的也很明确:排挤妈妈。

Il est possible d'évincer l'inculpé de tout logement d'un immeuble donné indépendamment du type de bail.

被告可能会被剥夺一项具体的不动产,不论租赁权属于何种类型。

Les entreprises adoptent ce comportement pour évincer les concurrents, dans l'intention de conserver ou de renforcer une position dominante.

这种行动使竞争企业破产的企业,其目的在于保持或加强其支配

La dernière vague a eu lieu à la suite du coup d'État qui a évincé le Président élu Aristide.

后一拨案件发生在推翻了当选总统阿里斯蒂德的政变之后。

L'Internet pourrait y concourir en évinçant certains intermédiaires qui n'apportent pas nécessairement une valeur ajoutée au produit.

互联网可以通过去除不一给产品增添价值的中介渠道而有助于提高此类收入留存。

Mettant ce principe en application, la Cour n'a jamais trouvé d'assurances capables d'évincer le risque de torture.

该法院实际适用了这项原则,从未认一些保证能够消除酷刑的危险。

Même, les exemptions fiscales accordées aux investisseurs étrangers avaient pour effet d'évincer les femmes producteurs des marchés locaux.

同样,给予外国投资者免税做法,将妇女生产者挤出市场。

Certains experts ont noté que la réforme avait des conséquences sociales notables, en évinçant des PME et des microentreprises.

一些专家注意到,改革引起了重大的社会反响,因为改革,中小企业和微型行动者失去

Les entreprises moyennes sont probablement celles qui seront soumises aux plus fortes pressions et seront, à terme, évincées du marché.

更为可能的情况是,中型企业将面临更多的压力,终被逐出市场。

Tenues, application stricte du protocole... Les spéculations vont bon train. Le mariage princier évince désormais le reste de l'actualité outre-Manche.

华丽的婚服,严格的礼仪程序……全民猜测正流行。皇室婚礼的消息占满了英国媒体的各个版面。

Il y a cinq ans, le Groupe de travail pensait que le système fondé sur l'enregistrement pourrait évincer les autres systèmes.

五年前工作组曾考虑过不采用其他办法而采用以登记为准的办法的可能

Ces subventions risquent de fausser les conditions de la concurrence en évinçant des fournisseurs efficaces et pourraient entraîner une délocalisation de la production.

提供补贴可以挤走有效供应商从而扭曲竞争条件,并影响生产商的所在

Comme elles évincent en général les entreprises concurrentes dont les coûts sont moins élevés, leur développement nuit en fait à la prospérité économique.

它们逼走的一般都是成本较低的竞争对手,因此它们的扩张反而降低了经济的繁荣。

Le Conseil de la concurrence a jugé que ces accords évinçaient la diffusion télévisuelle analogique du marché et dissuadaient l'entrée sur ce marché.

竞争委员会认为这些协封杀了电视模拟信号播出市场,并阻止了进入该市场。

Selon une autre étude, quelque 15 millions d'agriculteurs mexicains et leur famille (dont un bon nombre sont issus de communautés autochtones) pourraient être évincés.

另外一项研究预料,也许多达1,500万的墨西哥农民及其家庭(许多来自土著社区)会被

Ils couraient le risque d'évincer les capacités locales existantes en créant une entité artificielle chargée exclusivement de l'exécution des projets dans les délais impartis.

他们成立一个人工实体,以执行限期完成的项目为重点,这种做法很可能将现有的当能力排挤在外

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 évincer 的法语例句

用户正在搜索


不固定, 不固定的, 不顾, 不顾传统习俗, 不顾后果, 不顾禁令, 不顾廉耻, 不顾廉耻的, 不顾面子, 不顾事实,

相似单词


évidure, évier, évigtokite, evin (prison), évincement, évincer, évirer, éviscération, éviscérer, évisite,
v. t.
1. [法]追夺… 所有权
2. (用阴谋)排斥, 排除, 排挤:

évincer les concurrents 排挤竞争者
être évincé d'une liste 从名单上被除名

近义词:
blackbouler,  détrôner,  exclure,  expulser,  supplanter,  éliminer,  éloigner,  éjecter,  écarter,  chasser,  virer,  sur,  remplacer
反义词:
favoriser,  accepter,  accueillir,  admettre,  admis,  favorisé
联想词
éliminer消除,排除,消灭;affaiblir变弱,衰弱;débarrasser清除,摆脱,解除;écarter分开,隔开;discréditer信用,威信,信誉扫地;déstabiliser不稳定, 去稳定性;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;exclure开除,驱除;imposer强迫,强加;renverser翻转;emparer,占领,占有;

Afin d'assurer la qualité du coton en 2001 a atteint 5% -25% évincer communiqué.

确保棉纱质量达到2001乌斯特公报5%—25%水平。

De plus, elles avaient pour effet d'évincer les concurrents en restreignant la concurrence.

此外,捆绑销售以限制市场竞争手法,产生了将竞争对手挤出商业经营效果。

Ces nouveaux venus évincent les Musulmans (…).

这些新定居者极力排挤Mohammedan人(……)。

Premièrement, l'application d'un droit découragera les spéculateurs d'occuper le terrain pour évincer des explorateurs légitimes.

首先,收规费可以防止投机者占据土地,将正当勘探者拒之门外。

D'ailleurs, le but est clair : il faut évincer maman.

此外也很明确:排挤妈妈。

Il est possible d'évincer l'inculpé de tout logement d'un immeuble donné indépendamment du type de bail.

被告可能会被剥夺一项具体不动产,不论租赁权属于何种类型。

Les entreprises adoptent ce comportement pour évincer les concurrents, dans l'intention de conserver ou de renforcer une position dominante.

这种行动竞争企业破产企业,其目在于保持或加强其支配地位。

La dernière vague a eu lieu à la suite du coup d'État qui a évincé le Président élu Aristide.

最后一拨案件发生在推翻了当选总统阿里斯政变之后。

L'Internet pourrait y concourir en évinçant certains intermédiaires qui n'apportent pas nécessairement une valeur ajoutée au produit.

互联网可以通过去除不一定给产品增添价值中介渠道而有助于提高此类收入留存。

Mettant ce principe en application, la Cour n'a jamais trouvé d'assurances capables d'évincer le risque de torture.

该法院实际适用了这项原则,从未认定一些保证能够消除酷刑危险。

Même, les exemptions fiscales accordées aux investisseurs étrangers avaient pour effet d'évincer les femmes producteurs des marchés locaux.

同样地,给予外国投资者免税做法,将妇女生产者挤出当地市场。

Certains experts ont noté que la réforme avait des conséquences sociales notables, en évinçant des PME et des microentreprises.

一些专家注意到,改革引起了重大社会反响,因为改革,中小企业和微型行动者位置

Les entreprises moyennes sont probablement celles qui seront soumises aux plus fortes pressions et seront, à terme, évincées du marché.

更为可能情况是,中型企业将面临更多压力,最终被逐出市场。

Tenues, application stricte du protocole... Les spéculations vont bon train. Le mariage princier évince désormais le reste de l'actualité outre-Manche.

华丽婚服,严格礼仪程序……全民猜测正流行。皇室婚礼消息占满了英国媒体各个版面。

Il y a cinq ans, le Groupe de travail pensait que le système fondé sur l'enregistrement pourrait évincer les autres systèmes.

五年前工作组曾考虑过不采用其他办法而采用以登记为准办法可能性。

Ces subventions risquent de fausser les conditions de la concurrence en évinçant des fournisseurs efficaces et pourraient entraîner une délocalisation de la production.

提供补贴可以挤走有效供应商从而扭曲竞争条件,并影响生产商所在地。

Comme elles évincent en général les entreprises concurrentes dont les coûts sont moins élevés, leur développement nuit en fait à la prospérité économique.

它们逼走一般都是成本较低竞争对手,因此它们扩张反而降低了经济繁荣。

Le Conseil de la concurrence a jugé que ces accords évinçaient la diffusion télévisuelle analogique du marché et dissuadaient l'entrée sur ce marché.

竞争委员会认为这些协定封杀了电视模拟信号播出市场,并阻止了进入该市场。

Selon une autre étude, quelque 15 millions d'agriculteurs mexicains et leur famille (dont un bon nombre sont issus de communautés autochtones) pourraient être évincés.

另外一项研究预料,也许多达1,500万墨西哥农民及其家庭(许多来自土著社区)会被

Ils couraient le risque d'évincer les capacités locales existantes en créant une entité artificielle chargée exclusivement de l'exécution des projets dans les délais impartis.

他们成立一个人工实体,以执行限期完成项目为重点,这种做法很可能将现有当地能力排挤在外

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 évincer 的法语例句

用户正在搜索


不光彩的, 不光彩地, 不光滑的, 不光明正大, 不光明正大的, 不光明正大的行为, 不光明正大地, 不归路, 不规范(语言的), 不规范的,

相似单词


évidure, évier, évigtokite, evin (prison), évincement, évincer, évirer, éviscération, éviscérer, évisite,
v. t.
1. [法]追夺… 所有权
2. (用阴谋)排斥, 排除, 排挤:

évincer les concurrents 排挤竞争者
être évincé d'une liste 从名单上被除名

词:
blackbouler,  détrôner,  exclure,  expulser,  supplanter,  éliminer,  éloigner,  éjecter,  écarter,  chasser,  virer,  sur,  remplacer
词:
favoriser,  accepter,  accueillir,  admettre,  admis,  favorisé
联想词
éliminer消除,排除,消灭;affaiblir使变弱,使衰弱;débarrasser清除,使摆脱,使解除;écarter分开,隔开;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;exclure开除,驱除;imposer强迫,强加;renverser翻转;emparer,占领,占有;

Afin d'assurer la qualité du coton en 2001 a atteint 5% -25% évincer communiqué.

确保棉纱质量达到2001乌斯特公报5%—25%的水平。

De plus, elles avaient pour effet d'évincer les concurrents en restreignant la concurrence.

此外,捆绑销售以限制市场竞争的手法,产生了将竞争对手挤出商业经营的效果。

Ces nouveaux venus évincent les Musulmans (…).

这些新定居者极力排挤Mohammedan人(……)。

Premièrement, l'application d'un droit découragera les spéculateurs d'occuper le terrain pour évincer des explorateurs légitimes.

首先,收规费可以防止投机者占据土地,将正当勘探者拒之门外。

D'ailleurs, le but est clair : il faut évincer maman.

此外的目的也很明确:排挤妈妈。

Il est possible d'évincer l'inculpé de tout logement d'un immeuble donné indépendamment du type de bail.

被告可能会被剥夺一项具体的不动产,不论租赁权属于何种类型。

Les entreprises adoptent ce comportement pour évincer les concurrents, dans l'intention de conserver ou de renforcer une position dominante.

这种行动使竞争企业破产的企业,其目的在于保持或加强其支配地位。

La dernière vague a eu lieu à la suite du coup d'État qui a évincé le Président élu Aristide.

最后一拨案件发生在推翻了当选总统阿里斯蒂德的政变之后。

L'Internet pourrait y concourir en évinçant certains intermédiaires qui n'apportent pas nécessairement une valeur ajoutée au produit.

互联网可以通过去除不一定给产品增添价值的中介渠道而有助于提高此类收入留存。

Mettant ce principe en application, la Cour n'a jamais trouvé d'assurances capables d'évincer le risque de torture.

该法际适用了这项原则,从未认定一些保证能够消除酷刑的危险。

Même, les exemptions fiscales accordées aux investisseurs étrangers avaient pour effet d'évincer les femmes producteurs des marchés locaux.

同样地,给予外国投资者免税做法,将妇女生产者挤出当地市场。

Certains experts ont noté que la réforme avait des conséquences sociales notables, en évinçant des PME et des microentreprises.

一些专家注意到,改革引起了重大的社会响,因为改革,中小企业和微型行动者失去位置

Les entreprises moyennes sont probablement celles qui seront soumises aux plus fortes pressions et seront, à terme, évincées du marché.

更为可能的情况是,中型企业将面临更多的压力,最终被逐出市场。

Tenues, application stricte du protocole... Les spéculations vont bon train. Le mariage princier évince désormais le reste de l'actualité outre-Manche.

华丽的婚服,严格的礼仪程序……全民猜测正流行。皇室婚礼的消息占满了英国媒体的各个版面。

Il y a cinq ans, le Groupe de travail pensait que le système fondé sur l'enregistrement pourrait évincer les autres systèmes.

五年前工作组曾考虑过不采用其他办法而采用以登记为准的办法的可能性。

Ces subventions risquent de fausser les conditions de la concurrence en évinçant des fournisseurs efficaces et pourraient entraîner une délocalisation de la production.

提供补贴可以挤走有效供应商从而扭曲竞争条件,并影响生产商的所在地。

Comme elles évincent en général les entreprises concurrentes dont les coûts sont moins élevés, leur développement nuit en fait à la prospérité économique.

它们逼走的一般都是成本较低的竞争对手,因此它们的扩张而降低了经济的繁荣。

Le Conseil de la concurrence a jugé que ces accords évinçaient la diffusion télévisuelle analogique du marché et dissuadaient l'entrée sur ce marché.

竞争委员会认为这些协定封杀了电视模拟信号播出市场,并阻止了进入该市场。

Selon une autre étude, quelque 15 millions d'agriculteurs mexicains et leur famille (dont un bon nombre sont issus de communautés autochtones) pourraient être évincés.

另外一项研究预料,也许多达1,500万的墨西哥农民及其家庭(许多来自土著社区)会被

Ils couraient le risque d'évincer les capacités locales existantes en créant une entité artificielle chargée exclusivement de l'exécution des projets dans les délais impartis.

他们成立一个人工体,以执行限期完成的项目为重点,这种做法很可能将现有的当地能力排挤在外

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 évincer 的法语例句

用户正在搜索


不含芳烃石油, 不含糊, 不含糊的, 不含矿物的, 不含铁的, 不寒而栗, 不行, 不行的, 不好不坏, 不好不坏的,

相似单词


évidure, évier, évigtokite, evin (prison), évincement, évincer, évirer, éviscération, éviscérer, évisite,
v. t.
1. [法]追夺… 所有权
2. (用阴谋)排斥, 排除, 排挤:

évincer les concurrents 排挤竞争者
être évincé d'une liste 从名单上被除名

近义词:
blackbouler,  détrôner,  exclure,  expulser,  supplanter,  éliminer,  éloigner,  éjecter,  écarter,  chasser,  virer,  sur,  remplacer
反义词:
favoriser,  accepter,  accueillir,  admettre,  admis,  favorisé
联想词
éliminer消除,排除,消灭;affaiblir;débarrasser清除,摆脱,解除;écarter分开,隔开;discréditer失信任,失信用,失威信,信誉扫地;déstabiliser不稳定, 失去稳定性;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;exclure开除,驱除;imposer强迫,强加;renverser翻转;emparer,占领,占有;

Afin d'assurer la qualité du coton en 2001 a atteint 5% -25% évincer communiqué.

确保棉纱质量达到2001乌斯特公报5%—25%的水平。

De plus, elles avaient pour effet d'évincer les concurrents en restreignant la concurrence.

此外,捆绑销售以限制市场竞争的手法,生了将竞争对手挤出商业经营的效果。

Ces nouveaux venus évincent les Musulmans (…).

这些新定居者极力排挤Mohammedan人(……)。

Premièrement, l'application d'un droit découragera les spéculateurs d'occuper le terrain pour évincer des explorateurs légitimes.

首先,收规费可以防止投机者占据土地,将正当勘探者拒之门外。

D'ailleurs, le but est clair : il faut évincer maman.

此外的目的也很明确:排挤妈妈。

Il est possible d'évincer l'inculpé de tout logement d'un immeuble donné indépendamment du type de bail.

被告可能会被剥夺一项具体的不动,不论租赁权属于何种类型。

Les entreprises adoptent ce comportement pour évincer les concurrents, dans l'intention de conserver ou de renforcer une position dominante.

这种行动竞争企业破的企业,其目的在于保持或加强其支配地位。

La dernière vague a eu lieu à la suite du coup d'État qui a évincé le Président élu Aristide.

最后一拨案件发生在推翻了当选总统阿里斯蒂德的政变之后。

L'Internet pourrait y concourir en évinçant certains intermédiaires qui n'apportent pas nécessairement une valeur ajoutée au produit.

互联网可以通过去除不一定增添价值的中介渠道而有助于提高此类收入留存。

Mettant ce principe en application, la Cour n'a jamais trouvé d'assurances capables d'évincer le risque de torture.

该法院实际适用了这项原则,从未认定一些保证能够消除酷刑的危险。

Même, les exemptions fiscales accordées aux investisseurs étrangers avaient pour effet d'évincer les femmes producteurs des marchés locaux.

同样地,予外国投资者免税做法,将妇女生挤出当地市场。

Certains experts ont noté que la réforme avait des conséquences sociales notables, en évinçant des PME et des microentreprises.

一些专家注意到,改革引起了重大的社会反响,因为改革,中小企业和微型行动者失去位置

Les entreprises moyennes sont probablement celles qui seront soumises aux plus fortes pressions et seront, à terme, évincées du marché.

更为可能的情况是,中型企业将面临更多的压力,最终被逐出市场。

Tenues, application stricte du protocole... Les spéculations vont bon train. Le mariage princier évince désormais le reste de l'actualité outre-Manche.

华丽的婚服,严格的礼仪程序……全民猜测正流行。皇室婚礼的消息占满了英国媒体的各个版面。

Il y a cinq ans, le Groupe de travail pensait que le système fondé sur l'enregistrement pourrait évincer les autres systèmes.

五年前工作组曾考虑过不采用其他办法而采用以登记为准的办法的可能性。

Ces subventions risquent de fausser les conditions de la concurrence en évinçant des fournisseurs efficaces et pourraient entraîner une délocalisation de la production.

提供补贴可以挤走有效供应商从而扭曲竞争条件,并影响生商的所在地。

Comme elles évincent en général les entreprises concurrentes dont les coûts sont moins élevés, leur développement nuit en fait à la prospérité économique.

它们逼走的一般都是成本较低的竞争对手,因此它们的扩张反而降低了经济的繁荣。

Le Conseil de la concurrence a jugé que ces accords évinçaient la diffusion télévisuelle analogique du marché et dissuadaient l'entrée sur ce marché.

竞争委员会认为这些协定封杀了电视模拟信号播出市场,并阻止了进入该市场。

Selon une autre étude, quelque 15 millions d'agriculteurs mexicains et leur famille (dont un bon nombre sont issus de communautés autochtones) pourraient être évincés.

另外一项研究预料,也许多达1,500万的墨西哥农民及其家庭(许多来自土著社区)会被

Ils couraient le risque d'évincer les capacités locales existantes en créant une entité artificielle chargée exclusivement de l'exécution des projets dans les délais impartis.

他们成立一个人工实体,以执行限期完成的项目为重点,这种做法很可能将现有的当地能力排挤在外

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 évincer 的法语例句

用户正在搜索


不会腐烂的木材, 不会腐烂的皮革, 不会履行的誓言, 不会说谎, 不会有好下场, 不会走样的衣服, 不会做人, 不讳, 不婚的, 不混溶的,

相似单词


évidure, évier, évigtokite, evin (prison), évincement, évincer, évirer, éviscération, éviscérer, évisite,
v. t.
1. [法]追夺… 所有权
2. (用阴谋)排斥, 排, 排挤:

évincer les concurrents 排挤竞争者
être évincé d'une liste 从名单上被

近义词:
blackbouler,  détrôner,  exclure,  expulser,  supplanter,  éliminer,  éloigner,  éjecter,  écarter,  chasser,  virer,  sur,  remplacer
反义词:
favoriser,  accepter,  accueillir,  admettre,  admis,  favorisé
联想词
éliminer,排,消灭;affaiblir使变弱,使衰弱;débarrasser,使摆脱,使解;écarter,隔;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻;exclure,驱;imposer强迫,强加;renverser翻转;emparer,占领,占有;

Afin d'assurer la qualité du coton en 2001 a atteint 5% -25% évincer communiqué.

棉纱质量达到2001乌斯特公报5%—25%的水平。

De plus, elles avaient pour effet d'évincer les concurrents en restreignant la concurrence.

此外,捆绑销售以限制市场竞争的手法,产生了将竞争对手挤出商业经营的效果。

Ces nouveaux venus évincent les Musulmans (…).

这些新定居者极力排挤Mohammedan人(……)。

Premièrement, l'application d'un droit découragera les spéculateurs d'occuper le terrain pour évincer des explorateurs légitimes.

首先,收规费可以防止投机者占据土地,将正当勘探者拒之门外。

D'ailleurs, le but est clair : il faut évincer maman.

此外的目的也很明确:排挤妈妈。

Il est possible d'évincer l'inculpé de tout logement d'un immeuble donné indépendamment du type de bail.

被告可能会被剥夺一项具体的不动产,不论租赁权属何种类型。

Les entreprises adoptent ce comportement pour évincer les concurrents, dans l'intention de conserver ou de renforcer une position dominante.

这种行动使竞争企业破产的企业,其目的持或加强其支配地位。

La dernière vague a eu lieu à la suite du coup d'État qui a évincé le Président élu Aristide.

最后一拨案件发生推翻了当选总统阿里斯蒂德的政变之后。

L'Internet pourrait y concourir en évinçant certains intermédiaires qui n'apportent pas nécessairement une valeur ajoutée au produit.

互联网可以通过去不一定给产品增添价值的中介渠道而有助提高此类收入留存。

Mettant ce principe en application, la Cour n'a jamais trouvé d'assurances capables d'évincer le risque de torture.

该法院实际适用了这项原则,从未认定一些证能够消酷刑的危险。

Même, les exemptions fiscales accordées aux investisseurs étrangers avaient pour effet d'évincer les femmes producteurs des marchés locaux.

同样地,给予外国投资者免税做法,将妇女生产者挤出当地市场。

Certains experts ont noté que la réforme avait des conséquences sociales notables, en évinçant des PME et des microentreprises.

一些专家注意到,改革引起了重大的社会反响,因为改革,中小企业和微型行动者失去位置

Les entreprises moyennes sont probablement celles qui seront soumises aux plus fortes pressions et seront, à terme, évincées du marché.

更为可能的情况是,中型企业将面临更多的压力,最终被逐出市场。

Tenues, application stricte du protocole... Les spéculations vont bon train. Le mariage princier évince désormais le reste de l'actualité outre-Manche.

华丽的婚服,严格的礼仪程序……全民猜测正流行。皇室婚礼的消息占满了英国媒体的各个版面。

Il y a cinq ans, le Groupe de travail pensait que le système fondé sur l'enregistrement pourrait évincer les autres systèmes.

五年前工作组曾考虑过不采用其他办法而采用以登记为准的办法的可能性。

Ces subventions risquent de fausser les conditions de la concurrence en évinçant des fournisseurs efficaces et pourraient entraîner une délocalisation de la production.

提供补贴可以挤走有效供应商从而扭曲竞争条件,并影响生产商的所地。

Comme elles évincent en général les entreprises concurrentes dont les coûts sont moins élevés, leur développement nuit en fait à la prospérité économique.

它们逼走的一般都是成本较低的竞争对手,因此它们的扩张反而降低了经济的繁荣。

Le Conseil de la concurrence a jugé que ces accords évinçaient la diffusion télévisuelle analogique du marché et dissuadaient l'entrée sur ce marché.

竞争委员会认为这些协定封杀了电视模拟信号播出市场,并阻止了进入该市场。

Selon une autre étude, quelque 15 millions d'agriculteurs mexicains et leur famille (dont un bon nombre sont issus de communautés autochtones) pourraient être évincés.

另外一项研究预料,也许多达1,500万的墨西哥农民及其家庭(许多来自土著社区)会被

Ils couraient le risque d'évincer les capacités locales existantes en créant une entité artificielle chargée exclusivement de l'exécution des projets dans les délais impartis.

他们成立一个人工实体,以执行限期完成的项目为重点,这种做法很可能将现有的当地能力排挤

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 évincer 的法语例句

用户正在搜索


不结晶的, 不结盟, 不结盟国家, 不结盟政策, 不结实, 不结实的, 不结渣的, 不解, 不解之谜, 不解之缘,

相似单词


évidure, évier, évigtokite, evin (prison), évincement, évincer, évirer, éviscération, éviscérer, évisite,
v. t.
1. [法]追夺… 所有权
2. (用阴谋)排斥, 排除, 排挤:

évincer les concurrents 排挤竞争者
être évincé d'une liste 从名单上被除名

近义词:
blackbouler,  détrôner,  exclure,  expulser,  supplanter,  éliminer,  éloigner,  éjecter,  écarter,  chasser,  virer,  sur,  remplacer
反义词:
favoriser,  accepter,  accueillir,  admettre,  admis,  favorisé
联想词
éliminer消除,排除,消灭;affaiblir使变弱,使衰弱;débarrasser清除,使摆脱,使解除;écarter分开,隔开;discréditer使任,使用,使,使誉扫地;déstabiliser使不稳定, 使去稳定性;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;exclure开除,驱除;imposer强迫,强加;renverser翻转;emparer,占领,占有;

Afin d'assurer la qualité du coton en 2001 a atteint 5% -25% évincer communiqué.

确保棉纱质量达到2001乌斯特公报5%—25%的水平。

De plus, elles avaient pour effet d'évincer les concurrents en restreignant la concurrence.

此外,捆绑销售以限制市场竞争的手法,产生了将竞争对手挤出商业经营的效果。

Ces nouveaux venus évincent les Musulmans (…).

这些新定居者极力排挤Mohammedan人(……)。

Premièrement, l'application d'un droit découragera les spéculateurs d'occuper le terrain pour évincer des explorateurs légitimes.

首先,收规费可以防止投机者占据土地,将正当勘探者拒之门外。

D'ailleurs, le but est clair : il faut évincer maman.

此外的目的也很明确:排挤妈妈。

Il est possible d'évincer l'inculpé de tout logement d'un immeuble donné indépendamment du type de bail.

被告可能会被剥夺一项具体的不动产,不论租赁权属于何种类型。

Les entreprises adoptent ce comportement pour évincer les concurrents, dans l'intention de conserver ou de renforcer une position dominante.

这种行动使竞争企业破产的企业,其目的在于保持或加强其支配地位。

La dernière vague a eu lieu à la suite du coup d'État qui a évincé le Président élu Aristide.

最后一拨案件发生在推翻了当阿里斯蒂德的政变之后。

L'Internet pourrait y concourir en évinçant certains intermédiaires qui n'apportent pas nécessairement une valeur ajoutée au produit.

互联网可以通过去除不一定给产品增添价值的中介渠道而有助于提高此类收入留存。

Mettant ce principe en application, la Cour n'a jamais trouvé d'assurances capables d'évincer le risque de torture.

该法院实际适用了这项原则,从未认定一些保证能够消除酷刑的危险。

Même, les exemptions fiscales accordées aux investisseurs étrangers avaient pour effet d'évincer les femmes producteurs des marchés locaux.

同样地,给予外国投资者免税做法,将妇女生产者挤出当地市场。

Certains experts ont noté que la réforme avait des conséquences sociales notables, en évinçant des PME et des microentreprises.

一些专家注意到,改革引起了重大的社会反响,因为改革,中小企业和微型行动者位置

Les entreprises moyennes sont probablement celles qui seront soumises aux plus fortes pressions et seront, à terme, évincées du marché.

更为可能的情况是,中型企业将面临更多的压力,最终被逐出市场。

Tenues, application stricte du protocole... Les spéculations vont bon train. Le mariage princier évince désormais le reste de l'actualité outre-Manche.

华丽的婚服,严格的礼仪程序……全民猜测正流行。皇室婚礼的消息占满了英国媒体的各个版面。

Il y a cinq ans, le Groupe de travail pensait que le système fondé sur l'enregistrement pourrait évincer les autres systèmes.

五年前工作组曾考虑过不采用其他办法而采用以登记为准的办法的可能性。

Ces subventions risquent de fausser les conditions de la concurrence en évinçant des fournisseurs efficaces et pourraient entraîner une délocalisation de la production.

提供补贴可以挤走有效供应商从而扭曲竞争条件,并影响生产商的所在地。

Comme elles évincent en général les entreprises concurrentes dont les coûts sont moins élevés, leur développement nuit en fait à la prospérité économique.

它们逼走的一般都是成本较低的竞争对手,因此它们的扩张反而降低了经济的繁荣。

Le Conseil de la concurrence a jugé que ces accords évinçaient la diffusion télévisuelle analogique du marché et dissuadaient l'entrée sur ce marché.

竞争委员会认为这些协定封杀了电视模拟号播出市场,并阻止了进入该市场。

Selon une autre étude, quelque 15 millions d'agriculteurs mexicains et leur famille (dont un bon nombre sont issus de communautés autochtones) pourraient être évincés.

另外一项研究预料,也许多达1,500万的墨西哥农民及其家庭(许多来自土著社区)会被

Ils couraient le risque d'évincer les capacités locales existantes en créant une entité artificielle chargée exclusivement de l'exécution des projets dans les délais impartis.

他们成立一个人工实体,以执行限期完成的项目为重点,这种做法很可能将现有的当地能力排挤在外

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 évincer 的法语例句

用户正在搜索


不可忽视的益处, 不可互换的, 不可互换性, 不可回收, 不可或缺, 不可计量, 不可计算的, 不可见度, 不可见轮廓线, 不可交换的,

相似单词


évidure, évier, évigtokite, evin (prison), évincement, évincer, évirer, éviscération, éviscérer, évisite,
v. t.
1. [法]追夺… 所有权
2. (用阴谋)排斥, 排除, 排

évincer les concurrents 排
être évincé d'une liste 从名单上被除名

近义词:
blackbouler,  détrôner,  exclure,  expulser,  supplanter,  éliminer,  éloigner,  éjecter,  écarter,  chasser,  virer,  sur,  remplacer
反义词:
favoriser,  accepter,  accueillir,  admettre,  admis,  favorisé
联想词
éliminer消除,排除,消灭;affaiblir使变弱,使衰弱;débarrasser清除,使摆脱,使解除;écarter分开,隔开;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;contrecarrer对抗,抵制,阻挠,阻碍;exclure开除,驱除;imposer强迫,强加;renverser翻转;emparer,占领,占有;

Afin d'assurer la qualité du coton en 2001 a atteint 5% -25% évincer communiqué.

确保棉纱质量达到2001乌斯特公报5%—25%水平。

De plus, elles avaient pour effet d'évincer les concurrents en restreignant la concurrence.

此外,捆绑销售以限制市场手法,产生了将对手商业经营效果。

Ces nouveaux venus évincent les Musulmans (…).

这些新定居者极力排Mohammedan人(……)。

Premièrement, l'application d'un droit découragera les spéculateurs d'occuper le terrain pour évincer des explorateurs légitimes.

首先,收规费可以防止投机者占据土地,将正当勘探者拒之门外。

D'ailleurs, le but est clair : il faut évincer maman.

此外也很明确:

Il est possible d'évincer l'inculpé de tout logement d'un immeuble donné indépendamment du type de bail.

被告可能会被剥夺一项具体不动产,不论租赁权属于何种类型。

Les entreprises adoptent ce comportement pour évincer les concurrents, dans l'intention de conserver ou de renforcer une position dominante.

这种行动使企业破产企业,其目在于保持或加强其支配地位。

La dernière vague a eu lieu à la suite du coup d'État qui a évincé le Président élu Aristide.

最后一拨案件发生在推翻了当选总统阿里斯蒂德政变之后。

L'Internet pourrait y concourir en évinçant certains intermédiaires qui n'apportent pas nécessairement une valeur ajoutée au produit.

互联网可以通过去除不一定给产品增添价值中介渠道而有助于提高此类收入留存。

Mettant ce principe en application, la Cour n'a jamais trouvé d'assurances capables d'évincer le risque de torture.

该法院实际适用了这项原则,从未认定一些保证能够消除酷刑危险。

Même, les exemptions fiscales accordées aux investisseurs étrangers avaient pour effet d'évincer les femmes producteurs des marchés locaux.

同样地,给予外国投资者免税做法,将妇女生产者当地市场。

Certains experts ont noté que la réforme avait des conséquences sociales notables, en évinçant des PME et des microentreprises.

一些专家注意到,改革引起了重大社会反响,因为改革,中小企业和微型行动者失去位置

Les entreprises moyennes sont probablement celles qui seront soumises aux plus fortes pressions et seront, à terme, évincées du marché.

更为可能情况是,中型企业将面临更多压力,最终被逐出市场。

Tenues, application stricte du protocole... Les spéculations vont bon train. Le mariage princier évince désormais le reste de l'actualité outre-Manche.

华丽婚服,严格礼仪程序……全民猜测正流行。皇室婚礼消息占满了英国媒体各个版面。

Il y a cinq ans, le Groupe de travail pensait que le système fondé sur l'enregistrement pourrait évincer les autres systèmes.

五年前工作组曾考虑过不采用其他办法而采用以登记为准办法可能性。

Ces subventions risquent de fausser les conditions de la concurrence en évinçant des fournisseurs efficaces et pourraient entraîner une délocalisation de la production.

提供补贴可以走有效供应商从而扭曲条件,并影响生产商所在地。

Comme elles évincent en général les entreprises concurrentes dont les coûts sont moins élevés, leur développement nuit en fait à la prospérité économique.

它们逼走一般都是成本较低对手,因此它们扩张反而降低了经济繁荣。

Le Conseil de la concurrence a jugé que ces accords évinçaient la diffusion télévisuelle analogique du marché et dissuadaient l'entrée sur ce marché.

委员会认为这些协定封杀了电视模拟信号播出市场,并阻止了进入该市场。

Selon une autre étude, quelque 15 millions d'agriculteurs mexicains et leur famille (dont un bon nombre sont issus de communautés autochtones) pourraient être évincés.

另外一项研究预料,也许多达1,500万墨西哥农民及其家庭(许多来自土著社区)会被

Ils couraient le risque d'évincer les capacités locales existantes en créant une entité artificielle chargée exclusivement de l'exécution des projets dans les délais impartis.

他们成立一个人工实体,以执行限期完成项目为重点,这种做法很可能将现有当地能力在外

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 évincer 的法语例句

用户正在搜索


不克, 不客气, 不客气的话, 不客气地, 不客气地收下, 不肯定的, 不肯给予, 不肯起跑, 不肯认输, 不肯跳的马,

相似单词


évidure, évier, évigtokite, evin (prison), évincement, évincer, évirer, éviscération, éviscérer, évisite,
v. t.
1. [法]追夺… 所有权
2. (用阴谋)排斥, 排除, 排挤:

évincer les concurrents 排挤竞争者
être évincé d'une liste 从名单上被除名

近义词:
blackbouler,  détrôner,  exclure,  expulser,  supplanter,  éliminer,  éloigner,  éjecter,  écarter,  chasser,  virer,  sur,  remplacer
反义词:
favoriser,  accepter,  accueillir,  admettre,  admis,  favorisé
联想词
éliminer消除,排除,消灭;affaiblir使变弱,使衰弱;débarrasser清除,使摆脱,使解除;écarter,隔;discréditer使失信任,使失信用,使失威信,使信誉扫地;déstabiliser使不稳定, 使失去稳定性;contrecarrer对抗,抵制,挠,;exclure除,驱除;imposer强迫,强加;renverser翻转;emparer,占领,占有;

Afin d'assurer la qualité du coton en 2001 a atteint 5% -25% évincer communiqué.

棉纱质量达到2001乌斯特公报5%—25%的水平。

De plus, elles avaient pour effet d'évincer les concurrents en restreignant la concurrence.

此外,捆绑销售以限制市场竞争的手法,产生了将竞争对手挤出商业经营的效果。

Ces nouveaux venus évincent les Musulmans (…).

这些新定居者极力排挤Mohammedan人(……)。

Premièrement, l'application d'un droit découragera les spéculateurs d'occuper le terrain pour évincer des explorateurs légitimes.

首先,收规费可以防止投机者占据土地,将正当勘探者拒之门外。

D'ailleurs, le but est clair : il faut évincer maman.

此外的目的也很明确:排挤妈妈。

Il est possible d'évincer l'inculpé de tout logement d'un immeuble donné indépendamment du type de bail.

被告可能会被剥夺一项具体的不动产,不论租赁权属何种类型。

Les entreprises adoptent ce comportement pour évincer les concurrents, dans l'intention de conserver ou de renforcer une position dominante.

这种行动使竞争企业破产的企业,其目的在或加强其支配地位。

La dernière vague a eu lieu à la suite du coup d'État qui a évincé le Président élu Aristide.

最后一拨案件发生在推翻了当选总统阿里斯蒂德的政变之后。

L'Internet pourrait y concourir en évinçant certains intermédiaires qui n'apportent pas nécessairement une valeur ajoutée au produit.

互联网可以通过去除不一定给产品增添价值的中介渠道而有助提高此类收入留存。

Mettant ce principe en application, la Cour n'a jamais trouvé d'assurances capables d'évincer le risque de torture.

该法院实际适用了这项原则,从未认定一些证能够消除酷刑的危险。

Même, les exemptions fiscales accordées aux investisseurs étrangers avaient pour effet d'évincer les femmes producteurs des marchés locaux.

同样地,给予外国投资者免税做法,将妇女生产者挤出当地市场。

Certains experts ont noté que la réforme avait des conséquences sociales notables, en évinçant des PME et des microentreprises.

一些专家注意到,改革引起了重大的社会反响,因为改革,中小企业和微型行动者失去位置

Les entreprises moyennes sont probablement celles qui seront soumises aux plus fortes pressions et seront, à terme, évincées du marché.

更为可能的情况是,中型企业将面临更多的压力,最终被逐出市场。

Tenues, application stricte du protocole... Les spéculations vont bon train. Le mariage princier évince désormais le reste de l'actualité outre-Manche.

华丽的婚服,严格的礼仪程序……全民猜测正流行。皇室婚礼的消息占满了英国媒体的各个版面。

Il y a cinq ans, le Groupe de travail pensait que le système fondé sur l'enregistrement pourrait évincer les autres systèmes.

五年前工作组曾考虑过不采用其他办法而采用以登记为准的办法的可能性。

Ces subventions risquent de fausser les conditions de la concurrence en évinçant des fournisseurs efficaces et pourraient entraîner une délocalisation de la production.

提供补贴可以挤走有效供应商从而扭曲竞争条件,并影响生产商的所在地。

Comme elles évincent en général les entreprises concurrentes dont les coûts sont moins élevés, leur développement nuit en fait à la prospérité économique.

它们逼走的一般都是成本较低的竞争对手,因此它们的扩张反而降低了经济的繁荣。

Le Conseil de la concurrence a jugé que ces accords évinçaient la diffusion télévisuelle analogique du marché et dissuadaient l'entrée sur ce marché.

竞争委员会认为这些协定封杀了电视模拟信号播出市场,并止了进入该市场。

Selon une autre étude, quelque 15 millions d'agriculteurs mexicains et leur famille (dont un bon nombre sont issus de communautés autochtones) pourraient être évincés.

另外一项研究预料,也许多达1,500万的墨西哥农民及其家庭(许多来自土著社区)会被

Ils couraient le risque d'évincer les capacités locales existantes en créant une entité artificielle chargée exclusivement de l'exécution des projets dans les délais impartis.

他们成立一个人工实体,以执行限期完成的项目为重点,这种做法很可能将现有的当地能力排挤在外

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 évincer 的法语例句

用户正在搜索


不了解, 不了了之, 不离儿, 不离开的, 不离身的, 不礼貌的话, 不礼貌的回答, 不理, 不理不睬, 不理睬,

相似单词


évidure, évier, évigtokite, evin (prison), évincement, évincer, évirer, éviscération, éviscérer, évisite,