法语助手
  • 关闭

n. f.
1. 回想, 回忆, 追忆;浮现, 再现
l'évocation des années passées 对过去几年回忆
Elle sourit à l'évocation de ce souvenir.
回想起这件,她脸上露出了微笑。


2.(上述法院)审(权)
droit d'évocation 审权



法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
rappel,  représentation,  souvenir,  suggestion,  vision,  allusion,  mention,  incantation
联想词
évoquer回忆,追忆;allusion暗示,影射,讽喻;anecdote趣闻,轶,小故;métaphore隐喻,暗喻;énumération列举,枚举;émotion感动,激动;exaltation颂扬,赞扬,赞颂;épopée史诗,叙诗;nostalgie思乡病,怀乡病;interrogation讯问,发问;étrangeté奇特,古怪;

Elle sourit à l'évocation de ce souvenir.

想起这件, 她脸上露出了微笑。

Sa seule évocation semblait le délecter.Il m'apprit qu'elle était employée de beurau, dans une administration quelconque.

他唯一回忆似乎使他很高兴,他告诉我她是一个什么机关里办公室职员。

La simple évocation d'Hiroshima et de Nagasaki suffit à nous en dépeindre l'horreur.

仅仅广岛和长崎,就足以让我们感到恐怖。

L'évocation de la responsabilité subsidiaire de l'État au paragraphe 5 pose également problème.

此外,第5段内对余下国家责任暗示造成问题。

De surcroît, son évocation dans ce cas est contraire au Droit international conventionnel et coutumier.

而且,这种在目前下与协定国际法和习惯国际法也是背道而驰

À cette évocation, le Directeur exécutif avait répondu qu'il était fonctionnaire de l'Organisation.

当船长到联合国时,执行主任告诉船长说,他就在联合国工作。

Mais attention, l’évocation des difficultés relationnelles rencontrées dans votre précédente entreprise doit être appréhendée de manière très objective.

但是要注意,你过去企业困难人际关系,可能要以一种积极地方式。

On voit, à l'évocation de ces initiatives, que la Suisse entend privilégier la réalisation de projets concrets.

因此,显而易见,瑞士通过这些主动活动打算促进实施具体项目。

L'évocation du retrait à l'article 4 crée un contexte approprié pour son inclusion dans des articles connexes postérieurs.

本条草案中退出问题供了一个适合于将其列入后面补充条款草案上下文。

À cet égard, l'évocation par la représentante du Mexique d'une « police cybernétique » manque de précision.

对此,代表团到“在线警察”时说得不清楚。

L'évocation du retrait à l'article 4 crée un contexte approprié pour son inclusion dans des articles connexes postérieurs.

本条草案中退出问题供了一个适合于将其列入后面补充条款草案上下文。

Il se dit surpris par l'évocation de la conférence de presse, qui entrait dans le cadre d'un échange de vues.

新闻发布会性质是交流意见,苏丹代表表述令他惊讶不已。

Les nombreuses raisons d'être optimiste quant à l'avenir des flux d'IED ont été tempérées par l'évocation de quelques risques majeurs.

某些严重风险妨碍了对未来外国直接投资流动持乐观态度上述若干理由。

Son évocation de ces affaires a mis en lumière certaines des questions actuellement débattues au sein de la Sixième Commission.

她对这些案件讨论使目前第六委员会正在讨论一些问题更易于理解。

Ce point a été étayé par l'évocation de concepts généralement admis comme la paix durable, le développement durable et la sécurité humaine.

大家普遍接受可持续和平、可持续发展和人安全概念显示这一论点得到了支持。

La délivrance des permis était arbitraire et irrégulière et pouvait être refusée ou suspendue sur la simple évocation de « raisons de sécurité ».

通行证发放随意性大,不正规,而且还能在不作进一步解释下,以“安全限制”为由拒绝或终止。

Sandesh Koirala a indiqué que l'évocation des questions sexuelles était fortement tabou dans la culture nationale, ce qui restreignait l'accès à l'information sur une sexualité sans risque.

桑德什·科依拉拉说,忌讳谈论性问题是尼泊尔民族文化一个特点,限制了对安全性生活了解。

Des problèmes de cette nature, dont l'évocation rompt la cohérence interne de la résolution, pouvaient être examinés et traités dans un tout autre contexte que celui d'aujourd'hui.

这类问题会破坏决议内在一致性,对此,可以从与我们今天完全不同一个框架内去处理。

L'évocation par un État du caractère non contraignant de la Déclaration a provoqué un débat sur les aspects des droits des peuples autochtones ayant un caractère contraignant.

一个国家认为《宣言》不具约束力,并随后就土著人民权利中本质上具有约束力方面进行了讨论。

Il est facile de s'enthousiasmer à l'évocation des efforts que nous déployons en faveur du rôle des femmes dans le développement, mais nous nous gardons de toute complaisance.

我们在谈论处理妇女参与发展问题各项努力时,很容易兴奋不已,但我们不会放松警惕。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 évocation 的法语例句

用户正在搜索


步进跟踪, 步进继电器, 步进位移, 步进选择开关, 步进自动制, 步距, 步距(马跑时的), 步履, 步履沉重, 步履的笨重,

相似单词


évitement, éviter, évo(h)é!, évocable, évocateur, évocation, évocatoire, évodévonien, évodie, évolué,

n. f.
1. 回想, 回忆, 追忆;浮现, 再现
l'évocation des années passées 对过去几年回忆
Elle sourit à l'évocation de ce souvenir.
回想起这件往事,她脸上露出了微笑。


2.(上述法院)(权)
droit d'évocation



法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
rappel,  représentation,  souvenir,  suggestion,  vision,  allusion,  mention,  incantation
联想词
évoquer回忆,追忆;allusion暗示,影射,讽喻;anecdote趣闻,轶事,小故事;métaphore隐喻,暗喻;énumération列举,枚举;émotion,激;exaltation颂扬,赞扬,赞颂;épopée史诗,叙事诗;nostalgie思乡病,怀乡病;interrogation讯问,发问;étrangeté奇特,古怪;

Elle sourit à l'évocation de ce souvenir.

想起这件往事, 她脸上露出了微笑。

Sa seule évocation semblait le délecter.Il m'apprit qu'elle était employée de beurau, dans une administration quelconque.

他唯一回忆似乎使他很高兴,他告诉我她是一个什么机关里办公室职员。

La simple évocation d'Hiroshima et de Nagasaki suffit à nous en dépeindre l'horreur.

仅仅广岛和长崎,就足以让我们感到恐怖。

L'évocation de la responsabilité subsidiaire de l'État au paragraphe 5 pose également problème.

此外,第5段内对余下国家责任暗示造成问题。

De surcroît, son évocation dans ce cas est contraire au Droit international conventionnel et coutumier.

而且,这种在目前情况下与协定国际法和习惯国际法也是背道而驰

À cette évocation, le Directeur exécutif avait répondu qu'il était fonctionnaire de l'Organisation.

当船长到联合国时,执行主任告诉船长说,他就在联合国工作。

Mais attention, l’évocation des difficultés relationnelles rencontrées dans votre précédente entreprise doit être appréhendée de manière très objective.

但是要注意,你过去企业困难人际关系,可能要以一种积极地方式。

On voit, à l'évocation de ces initiatives, que la Suisse entend privilégier la réalisation de projets concrets.

因此,显而易见,瑞士通过这些主算促进实施具体项目。

L'évocation du retrait à l'article 4 crée un contexte approprié pour son inclusion dans des articles connexes postérieurs.

本条草案中退出问题供了一个适合于将其列入后面补充条款草案上下文。

À cet égard, l'évocation par la représentante du Mexique d'une « police cybernétique » manque de précision.

对此,代表团到“在线警察”时说得不清楚。

L'évocation du retrait à l'article 4 crée un contexte approprié pour son inclusion dans des articles connexes postérieurs.

本条草案中退出问题供了一个适合于将其列入后面补充条款草案上下文。

Il se dit surpris par l'évocation de la conférence de presse, qui entrait dans le cadre d'un échange de vues.

新闻发布会性质是交流意见,苏丹代表表述令他惊讶不已。

Les nombreuses raisons d'être optimiste quant à l'avenir des flux d'IED ont été tempérées par l'évocation de quelques risques majeurs.

某些严重风险妨碍了对未来外国直接投资流持乐观态度上述若干理由。

Son évocation de ces affaires a mis en lumière certaines des questions actuellement débattues au sein de la Sixième Commission.

她对这些案件讨论使目前第六委员会正在讨论一些问题更易于理解。

Ce point a été étayé par l'évocation de concepts généralement admis comme la paix durable, le développement durable et la sécurité humaine.

大家普遍接受可持续和平、可持续发展和人安全概念显示这一论点得到了支持。

La délivrance des permis était arbitraire et irrégulière et pouvait être refusée ou suspendue sur la simple évocation de « raisons de sécurité ».

通行证发放随意性大,不正规,而且还能在不作进一步解释情况下,以“安全限制”为由拒绝或终止。

Sandesh Koirala a indiqué que l'évocation des questions sexuelles était fortement tabou dans la culture nationale, ce qui restreignait l'accès à l'information sur une sexualité sans risque.

桑德什·科依拉拉说,忌讳谈论性问题是尼泊尔民族文化一个特点,限制了对安全性生了解。

Des problèmes de cette nature, dont l'évocation rompt la cohérence interne de la résolution, pouvaient être examinés et traités dans un tout autre contexte que celui d'aujourd'hui.

这类问题会破坏决议内在一致性,对此,可以从与我们今天完全不同一个框架内去处理。

L'évocation par un État du caractère non contraignant de la Déclaration a provoqué un débat sur les aspects des droits des peuples autochtones ayant un caractère contraignant.

一个国家认为《宣言》不具约束力,并随后就土著人民权利中本质上具有约束力方面进行了讨论。

Il est facile de s'enthousiasmer à l'évocation des efforts que nous déployons en faveur du rôle des femmes dans le développement, mais nous nous gardons de toute complaisance.

我们在谈论处理妇女参与发展问题各项努力时,很容易兴奋不已,但我们不会放松警惕。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 évocation 的法语例句

用户正在搜索


步枪射击, 步枪子弹, 步桥, 步人后尘, 步入, 步入歧途, 步哨, 步速, 步态, 步态电描记器,

相似单词


évitement, éviter, évo(h)é!, évocable, évocateur, évocation, évocatoire, évodévonien, évodie, évolué,

n. f.
1. 回想, 回忆, 追忆;浮现, 再现
l'évocation des années passées 对过去几年的回忆
Elle sourit à l'évocation de ce souvenir.
回想件往事,她的脸上露出了微笑。


2.(上述法院的)审(权)
droit d'évocation 审权



法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
rappel,  représentation,  souvenir,  suggestion,  vision,  allusion,  mention,  incantation
联想词
évoquer回忆,追忆;allusion暗示,影射,讽喻;anecdote趣闻,轶事,小故事;métaphore隐喻,暗喻;énumération列举,枚举;émotion感动,激动;exaltation颂扬,赞扬,赞颂;épopée史诗,叙事诗;nostalgie思乡病,怀乡病;interrogation讯问,发问;étrangeté奇特,古怪;

Elle sourit à l'évocation de ce souvenir.

件往事, 她的脸上露出了微笑。

Sa seule évocation semblait le délecter.Il m'apprit qu'elle était employée de beurau, dans une administration quelconque.

他唯一的回忆似乎使他很高兴,他告诉我她是一个什么机关里的办公室的职员。

La simple évocation d'Hiroshima et de Nagasaki suffit à nous en dépeindre l'horreur.

仅仅广岛和长崎,就足以让我们感到恐怖。

L'évocation de la responsabilité subsidiaire de l'État au paragraphe 5 pose également problème.

此外,第5段内对余国家责任的暗示造成问题。

De surcroît, son évocation dans ce cas est contraire au Droit international conventionnel et coutumier.

而且,在目前的情协定国际法和习惯国际法也是背道而驰的。

À cette évocation, le Directeur exécutif avait répondu qu'il était fonctionnaire de l'Organisation.

当船长到联合国时,执行主任告诉船长说,他就在联合国工作。

Mais attention, l’évocation des difficultés relationnelles rencontrées dans votre précédente entreprise doit être appréhendée de manière très objective.

但是要注意,你过去企业困难的人际关系,可能要以一种积极地方式。

On voit, à l'évocation de ces initiatives, que la Suisse entend privilégier la réalisation de projets concrets.

因此,显而易见,瑞士通过些主动活动打算促进实施具体的项目。

L'évocation du retrait à l'article 4 crée un contexte approprié pour son inclusion dans des articles connexes postérieurs.

本条草案中的退出问题供了一个适合于将其列入后面的补充条款草案的上文。

À cet égard, l'évocation par la représentante du Mexique d'une « police cybernétique » manque de précision.

对此,代表团到“在线警察”时说得不清楚。

L'évocation du retrait à l'article 4 crée un contexte approprié pour son inclusion dans des articles connexes postérieurs.

本条草案中的退出问题供了一个适合于将其列入后面的补充条款草案的上文。

Il se dit surpris par l'évocation de la conférence de presse, qui entrait dans le cadre d'un échange de vues.

新闻发布会的性质是交流意见,苏丹代表的表述令他惊讶不已。

Les nombreuses raisons d'être optimiste quant à l'avenir des flux d'IED ont été tempérées par l'évocation de quelques risques majeurs.

某些严重的风险妨碍了对未来外国直接投资流动持乐观态度的上述若干理由。

Son évocation de ces affaires a mis en lumière certaines des questions actuellement débattues au sein de la Sixième Commission.

她对些案件的讨论使目前第六委员会正在讨论的一些问题更易于理解。

Ce point a été étayé par l'évocation de concepts généralement admis comme la paix durable, le développement durable et la sécurité humaine.

大家普遍接受可持续和平、可持续发展和人的安全的概念显示一论点得到了支持。

La délivrance des permis était arbitraire et irrégulière et pouvait être refusée ou suspendue sur la simple évocation de « raisons de sécurité ».

通行证的发放随意性大,不正规,而且还能在不作进一步解释的情,以“安全限制”为由拒绝或终止。

Sandesh Koirala a indiqué que l'évocation des questions sexuelles était fortement tabou dans la culture nationale, ce qui restreignait l'accès à l'information sur une sexualité sans risque.

桑德什·科依拉拉说,忌讳谈论性问题是尼泊尔民族文化的一个特点,限制了对安全性生活的了解。

Des problèmes de cette nature, dont l'évocation rompt la cohérence interne de la résolution, pouvaient être examinés et traités dans un tout autre contexte que celui d'aujourd'hui.

类问题会破坏决议的内在一致性,对此,可以从我们今天完全不同的一个框架内去处理。

L'évocation par un État du caractère non contraignant de la Déclaration a provoqué un débat sur les aspects des droits des peuples autochtones ayant un caractère contraignant.

一个国家认为《宣言》不具约束力,并随后就土著人民权利中本质上具有约束力的方面进行了讨论。

Il est facile de s'enthousiasmer à l'évocation des efforts que nous déployons en faveur du rôle des femmes dans le développement, mais nous nous gardons de toute complaisance.

我们在谈论处理妇女参发展问题的各项努力时,很容易兴奋不已,但我们不会放松警惕。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 évocation 的法语例句

用户正在搜索


, , , , 钚生产反应堆, 钚收益, 钚土, , , 部(行政部门的),

相似单词


évitement, éviter, évo(h)é!, évocable, évocateur, évocation, évocatoire, évodévonien, évodie, évolué,

n. f.
1. 回想, 回忆, 追忆;浮现, 再现
l'évocation des années passées 对过去几年的回忆
Elle sourit à l'évocation de ce souvenir.
回想起这件往事,她的脸上露出了微笑。


2.(上述法院的)审(权)
droit d'évocation 审权



法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
rappel,  représentation,  souvenir,  suggestion,  vision,  allusion,  mention,  incantation
联想词
évoquer回忆,追忆;allusion暗示,影射,讽喻;anecdote趣闻,轶事,小故事;métaphore隐喻,暗喻;énumération列举,枚举;émotion感动,激动;exaltation颂扬,赞扬,赞颂;épopée史诗,叙事诗;nostalgie思乡病,怀乡病;interrogation讯问,发问;étrangeté奇特,古怪;

Elle sourit à l'évocation de ce souvenir.

想起这件往事, 她的脸上露出了微笑。

Sa seule évocation semblait le délecter.Il m'apprit qu'elle était employée de beurau, dans une administration quelconque.

他唯一的回忆似乎使他很高兴,他告诉我她是一个什么机关里的办公室的职员。

La simple évocation d'Hiroshima et de Nagasaki suffit à nous en dépeindre l'horreur.

仅仅广岛和长崎,就足以让我们感到恐怖。

L'évocation de la responsabilité subsidiaire de l'État au paragraphe 5 pose également problème.

此外,第5段内对余下国家责任的暗示造成问题。

De surcroît, son évocation dans ce cas est contraire au Droit international conventionnel et coutumier.

且,这种在目前的情况下与协定国际法和习惯国际法也是背道驰的。

À cette évocation, le Directeur exécutif avait répondu qu'il était fonctionnaire de l'Organisation.

当船长到联合国时,执行主任告诉船长说,他就在联合国工作。

Mais attention, l’évocation des difficultés relationnelles rencontrées dans votre précédente entreprise doit être appréhendée de manière très objective.

但是要注意,你过去企业困难的人际关系,可能要以一种积极地方式。

On voit, à l'évocation de ces initiatives, que la Suisse entend privilégier la réalisation de projets concrets.

因此,显,瑞士通过这些主动活动打算促进实施具体的项目。

L'évocation du retrait à l'article 4 crée un contexte approprié pour son inclusion dans des articles connexes postérieurs.

本条草案中的退出问题供了一个适合于将其列入后面的补充条款草案的上下文。

À cet égard, l'évocation par la représentante du Mexique d'une « police cybernétique » manque de précision.

对此,代表团到“在线警察”时说得不清楚。

L'évocation du retrait à l'article 4 crée un contexte approprié pour son inclusion dans des articles connexes postérieurs.

本条草案中的退出问题供了一个适合于将其列入后面的补充条款草案的上下文。

Il se dit surpris par l'évocation de la conférence de presse, qui entrait dans le cadre d'un échange de vues.

新闻发布会的性质是交流意,苏丹代表的表述令他惊讶不已。

Les nombreuses raisons d'être optimiste quant à l'avenir des flux d'IED ont été tempérées par l'évocation de quelques risques majeurs.

某些严重的风险妨碍了对未来外国直接投资流动持乐观态度的上述若干理由。

Son évocation de ces affaires a mis en lumière certaines des questions actuellement débattues au sein de la Sixième Commission.

她对这些案件的讨论使目前第六委员会正在讨论的一些问题更于理解。

Ce point a été étayé par l'évocation de concepts généralement admis comme la paix durable, le développement durable et la sécurité humaine.

大家普遍接受可持续和平、可持续发展和人的安全的概念显示这一论点得到了支持。

La délivrance des permis était arbitraire et irrégulière et pouvait être refusée ou suspendue sur la simple évocation de « raisons de sécurité ».

通行证的发放随意性大,不正规,且还能在不作进一步解释的情况下,以“安全限制”为由拒绝或终止。

Sandesh Koirala a indiqué que l'évocation des questions sexuelles était fortement tabou dans la culture nationale, ce qui restreignait l'accès à l'information sur une sexualité sans risque.

桑德什·科依拉拉说,忌讳谈论性问题是尼泊尔民族文化的一个特点,限制了对安全性生活的了解。

Des problèmes de cette nature, dont l'évocation rompt la cohérence interne de la résolution, pouvaient être examinés et traités dans un tout autre contexte que celui d'aujourd'hui.

这类问题会破坏决议的内在一致性,对此,可以从与我们今天完全不同的一个框架内去处理。

L'évocation par un État du caractère non contraignant de la Déclaration a provoqué un débat sur les aspects des droits des peuples autochtones ayant un caractère contraignant.

一个国家认为《宣言》不具约束力,并随后就土著人民权利中本质上具有约束力的方面进行了讨论。

Il est facile de s'enthousiasmer à l'évocation des efforts que nous déployons en faveur du rôle des femmes dans le développement, mais nous nous gardons de toute complaisance.

我们在谈论处理妇女参与发展问题的各项努力时,很容兴奋不已,但我们不会放松警惕。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 évocation 的法语例句

用户正在搜索


部队的空投, 部队的前进, 部队的主力, 部队的装备, 部队行动的协调, 部队建制, 部队营地, 部队运输船, 部分, 部分(事物的),

相似单词


évitement, éviter, évo(h)é!, évocable, évocateur, évocation, évocatoire, évodévonien, évodie, évolué,

n. f.
1. 回想, 回忆, 追忆;浮现, 再现
l'évocation des années passées 对过去几年回忆
Elle sourit à l'évocation de ce souvenir.
回想起这件往事,她脸上露出了微笑。


2.(上述法院)(权)
droit d'évocation



法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
rappel,  représentation,  souvenir,  suggestion,  vision,  allusion,  mention,  incantation
联想词
évoquer回忆,追忆;allusion暗示,影射,讽喻;anecdote趣闻,轶事,小故事;métaphore隐喻,暗喻;énumération列举,枚举;émotion,激;exaltation颂扬,赞扬,赞颂;épopée史诗,叙事诗;nostalgie思乡病,怀乡病;interrogation讯问,发问;étrangeté奇特,古怪;

Elle sourit à l'évocation de ce souvenir.

想起这件往事, 她脸上露出了微笑。

Sa seule évocation semblait le délecter.Il m'apprit qu'elle était employée de beurau, dans une administration quelconque.

他唯一回忆似乎使他很高兴,他告诉我她是一个什么机关里办公室职员。

La simple évocation d'Hiroshima et de Nagasaki suffit à nous en dépeindre l'horreur.

仅仅广岛和长崎,就足以让我们感到恐怖。

L'évocation de la responsabilité subsidiaire de l'État au paragraphe 5 pose également problème.

此外,第5段内对余下国家责任暗示造成问题。

De surcroît, son évocation dans ce cas est contraire au Droit international conventionnel et coutumier.

而且,这种在目前情况下与协定国际法和习惯国际法也是背道而驰

À cette évocation, le Directeur exécutif avait répondu qu'il était fonctionnaire de l'Organisation.

当船长到联合国时,执行主任告诉船长说,他就在联合国工作。

Mais attention, l’évocation des difficultés relationnelles rencontrées dans votre précédente entreprise doit être appréhendée de manière très objective.

但是要注意,你过去企业困难人际关系,可能要以一种积极地方式。

On voit, à l'évocation de ces initiatives, que la Suisse entend privilégier la réalisation de projets concrets.

因此,显而易见,瑞士通过这些主算促进实施具体项目。

L'évocation du retrait à l'article 4 crée un contexte approprié pour son inclusion dans des articles connexes postérieurs.

本条草案中退出问题供了一个适合于将其列入后面补充条款草案上下文。

À cet égard, l'évocation par la représentante du Mexique d'une « police cybernétique » manque de précision.

对此,代表团到“在线警察”时说得不清楚。

L'évocation du retrait à l'article 4 crée un contexte approprié pour son inclusion dans des articles connexes postérieurs.

本条草案中退出问题供了一个适合于将其列入后面补充条款草案上下文。

Il se dit surpris par l'évocation de la conférence de presse, qui entrait dans le cadre d'un échange de vues.

新闻发布会性质是交流意见,苏丹代表表述令他惊讶不已。

Les nombreuses raisons d'être optimiste quant à l'avenir des flux d'IED ont été tempérées par l'évocation de quelques risques majeurs.

某些严重风险妨碍了对未来外国直接投资流持乐观态度上述若干理由。

Son évocation de ces affaires a mis en lumière certaines des questions actuellement débattues au sein de la Sixième Commission.

她对这些案件讨论使目前第六委员会正在讨论一些问题更易于理解。

Ce point a été étayé par l'évocation de concepts généralement admis comme la paix durable, le développement durable et la sécurité humaine.

大家普遍接受可持续和平、可持续发展和人安全概念显示这一论点得到了支持。

La délivrance des permis était arbitraire et irrégulière et pouvait être refusée ou suspendue sur la simple évocation de « raisons de sécurité ».

通行证发放随意性大,不正规,而且还能在不作进一步解释情况下,以“安全限制”为由拒绝或终止。

Sandesh Koirala a indiqué que l'évocation des questions sexuelles était fortement tabou dans la culture nationale, ce qui restreignait l'accès à l'information sur une sexualité sans risque.

桑德什·科依拉拉说,忌讳谈论性问题是尼泊尔民族文化一个特点,限制了对安全性生了解。

Des problèmes de cette nature, dont l'évocation rompt la cohérence interne de la résolution, pouvaient être examinés et traités dans un tout autre contexte que celui d'aujourd'hui.

这类问题会破坏决议内在一致性,对此,可以从与我们今天完全不同一个框架内去处理。

L'évocation par un État du caractère non contraignant de la Déclaration a provoqué un débat sur les aspects des droits des peuples autochtones ayant un caractère contraignant.

一个国家认为《宣言》不具约束力,并随后就土著人民权利中本质上具有约束力方面进行了讨论。

Il est facile de s'enthousiasmer à l'évocation des efforts que nous déployons en faveur du rôle des femmes dans le développement, mais nous nous gardons de toute complaisance.

我们在谈论处理妇女参与发展问题各项努力时,很容易兴奋不已,但我们不会放松警惕。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 évocation 的法语例句

用户正在搜索


部分还款, 部分合子, 部分红利, 部分抗体, 部分膀胱切除术, 部分深度滚压, 部分失业, 部分胃切除术, 部分性牙髓炎, 部分氧化,

相似单词


évitement, éviter, évo(h)é!, évocable, évocateur, évocation, évocatoire, évodévonien, évodie, évolué,

n. f.
1. 回想, 回忆, 追忆;浮现, 再现
l'évocation des années passées 对过去几年的回忆
Elle sourit à l'évocation de ce souvenir.
回想起这件往事,她的脸上露出了微笑。


2.(上述法院的)审(权)
droit d'évocation 审权



法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
rappel,  représentation,  souvenir,  suggestion,  vision,  allusion,  mention,  incantation
想词
évoquer回忆,追忆;allusion暗示,影射,讽喻;anecdote趣闻,轶事,小故事;métaphore隐喻,暗喻;énumération列举,枚举;émotion感动,激动;exaltation颂扬,赞扬,赞颂;épopée;nostalgie思乡病,怀乡病;interrogation讯问,发问;étrangeté奇特,古怪;

Elle sourit à l'évocation de ce souvenir.

想起这件往事, 她的脸上露出了微笑。

Sa seule évocation semblait le délecter.Il m'apprit qu'elle était employée de beurau, dans une administration quelconque.

他唯一的回忆似乎使他很高兴,他告诉我她是一个什么机关里的办公室的职员。

La simple évocation d'Hiroshima et de Nagasaki suffit à nous en dépeindre l'horreur.

仅仅广岛和长崎,就足以让我们感到恐怖。

L'évocation de la responsabilité subsidiaire de l'État au paragraphe 5 pose également problème.

此外,第5段内对余下家责任的暗示造成问题。

De surcroît, son évocation dans ce cas est contraire au Droit international conventionnel et coutumier.

而且,这种在目前的情况下与协定际法和习惯际法也是背道而驰的。

À cette évocation, le Directeur exécutif avait répondu qu'il était fonctionnaire de l'Organisation.

当船长时,执行主任告诉船长说,他就在工作。

Mais attention, l’évocation des difficultés relationnelles rencontrées dans votre précédente entreprise doit être appréhendée de manière très objective.

但是要注意,你过去企业困难的人际关系,可能要以一种积极地方式。

On voit, à l'évocation de ces initiatives, que la Suisse entend privilégier la réalisation de projets concrets.

因此,显而易见,瑞士通过这些主动活动打算促进实施具体的项目。

L'évocation du retrait à l'article 4 crée un contexte approprié pour son inclusion dans des articles connexes postérieurs.

本条草案中的退出问题供了一个适于将其列入后面的补充条款草案的上下文。

À cet égard, l'évocation par la représentante du Mexique d'une « police cybernétique » manque de précision.

对此,代表团到“在线警察”时说得不清楚。

L'évocation du retrait à l'article 4 crée un contexte approprié pour son inclusion dans des articles connexes postérieurs.

本条草案中的退出问题供了一个适于将其列入后面的补充条款草案的上下文。

Il se dit surpris par l'évocation de la conférence de presse, qui entrait dans le cadre d'un échange de vues.

新闻发布会的性质是交流意见,苏丹代表的表述令他惊讶不已。

Les nombreuses raisons d'être optimiste quant à l'avenir des flux d'IED ont été tempérées par l'évocation de quelques risques majeurs.

某些严重的风险妨碍了对未来外直接投资流动持乐观态度的上述若干理由。

Son évocation de ces affaires a mis en lumière certaines des questions actuellement débattues au sein de la Sixième Commission.

她对这些案件的讨论使目前第六委员会正在讨论的一些问题更易于理解。

Ce point a été étayé par l'évocation de concepts généralement admis comme la paix durable, le développement durable et la sécurité humaine.

大家普遍接受可持续和平、可持续发展和人的安全的概念显示这一论点得到了支持。

La délivrance des permis était arbitraire et irrégulière et pouvait être refusée ou suspendue sur la simple évocation de « raisons de sécurité ».

通行证的发放随意性大,不正规,而且还能在不作进一步解释的情况下,以“安全限制”为由拒绝或终止。

Sandesh Koirala a indiqué que l'évocation des questions sexuelles était fortement tabou dans la culture nationale, ce qui restreignait l'accès à l'information sur une sexualité sans risque.

桑德什·科依拉拉说,忌讳谈论性问题是尼泊尔民族文化的一个特点,限制了对安全性生活的了解。

Des problèmes de cette nature, dont l'évocation rompt la cohérence interne de la résolution, pouvaient être examinés et traités dans un tout autre contexte que celui d'aujourd'hui.

这类问题会破坏决议的内在一致性,对此,可以从与我们今天完全不同的一个框架内去处理。

L'évocation par un État du caractère non contraignant de la Déclaration a provoqué un débat sur les aspects des droits des peuples autochtones ayant un caractère contraignant.

一个家认为《宣言》不具约束力,并随后就土著人民权利中本质上具有约束力的方面进行了讨论。

Il est facile de s'enthousiasmer à l'évocation des efforts que nous déployons en faveur du rôle des femmes dans le développement, mais nous nous gardons de toute complaisance.

我们在谈论处理妇女参与发展问题的各项努力时,很容易兴奋不已,但我们不会放松警惕。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 évocation 的法语例句

用户正在搜索


部落组织, 部门, 部门(行政), 部门的, 部门负责人, 部门人员, 部门主任, 部首, 部属, 部署,

相似单词


évitement, éviter, évo(h)é!, évocable, évocateur, évocation, évocatoire, évodévonien, évodie, évolué,

n. f.
1. 回想, 回忆, 追忆;浮现, 再现
l'évocation des années passées 对过去几年的回忆
Elle sourit à l'évocation de ce souvenir.
回想起这件往事,她的脸上露出了微笑。


2.(上述法院的)审(权)
droit d'évocation 审权



法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
rappel,  représentation,  souvenir,  suggestion,  vision,  allusion,  mention,  incantation
联想词
évoquer回忆,追忆;allusion暗示,影射,讽喻;anecdote趣闻,轶事,小故事;métaphore隐喻,暗喻;énumération列举,枚举;émotion感动,激动;exaltation颂扬,赞扬,赞颂;épopée史诗,叙事诗;nostalgie思乡病,怀乡病;interrogation讯问,发问;étrangeté奇特,;

Elle sourit à l'évocation de ce souvenir.

想起这件往事, 她的脸上露出了微笑。

Sa seule évocation semblait le délecter.Il m'apprit qu'elle était employée de beurau, dans une administration quelconque.

他唯一的回忆似乎使他很高兴,他告诉我她是一个什么机关里的办公室的职员。

La simple évocation d'Hiroshima et de Nagasaki suffit à nous en dépeindre l'horreur.

仅仅广岛和长崎,就足以让我们感到恐怖。

L'évocation de la responsabilité subsidiaire de l'État au paragraphe 5 pose également problème.

此外,第5段内对余下家责任的暗示造成问题。

De surcroît, son évocation dans ce cas est contraire au Droit international conventionnel et coutumier.

而且,这种在目前的情况下与协定际法和际法也是背道而驰的。

À cette évocation, le Directeur exécutif avait répondu qu'il était fonctionnaire de l'Organisation.

当船长到联合时,执行主任告诉船长说,他就在联合工作。

Mais attention, l’évocation des difficultés relationnelles rencontrées dans votre précédente entreprise doit être appréhendée de manière très objective.

但是要注意,你过去企业困难的人际关系,可能要以一种积极地方式。

On voit, à l'évocation de ces initiatives, que la Suisse entend privilégier la réalisation de projets concrets.

因此,显而易见,瑞士通过这些主动活动打算促进实施具体的项目。

L'évocation du retrait à l'article 4 crée un contexte approprié pour son inclusion dans des articles connexes postérieurs.

本条草案中的退出问题供了一个适合于将其列入后面的补充条款草案的上下文。

À cet égard, l'évocation par la représentante du Mexique d'une « police cybernétique » manque de précision.

对此,代表团到“在线警察”时说得不清楚。

L'évocation du retrait à l'article 4 crée un contexte approprié pour son inclusion dans des articles connexes postérieurs.

本条草案中的退出问题供了一个适合于将其列入后面的补充条款草案的上下文。

Il se dit surpris par l'évocation de la conférence de presse, qui entrait dans le cadre d'un échange de vues.

新闻发布会的性质是交流意见,苏丹代表的表述令他惊讶不已。

Les nombreuses raisons d'être optimiste quant à l'avenir des flux d'IED ont été tempérées par l'évocation de quelques risques majeurs.

某些严重的风险妨碍了对未来外直接投资流动持乐观态度的上述若干理由。

Son évocation de ces affaires a mis en lumière certaines des questions actuellement débattues au sein de la Sixième Commission.

她对这些案件的讨论使目前第六委员会正在讨论的一些问题更易于理解。

Ce point a été étayé par l'évocation de concepts généralement admis comme la paix durable, le développement durable et la sécurité humaine.

大家普遍接受可持续和平、可持续发展和人的安全的概念显示这一论点得到了支持。

La délivrance des permis était arbitraire et irrégulière et pouvait être refusée ou suspendue sur la simple évocation de « raisons de sécurité ».

通行证的发放随意性大,不正规,而且还能在不作进一步解释的情况下,以“安全限制”为由拒绝或终止。

Sandesh Koirala a indiqué que l'évocation des questions sexuelles était fortement tabou dans la culture nationale, ce qui restreignait l'accès à l'information sur une sexualité sans risque.

桑德什·科依拉拉说,忌讳谈论性问题是尼泊尔民族文化的一个特点,限制了对安全性生活的了解。

Des problèmes de cette nature, dont l'évocation rompt la cohérence interne de la résolution, pouvaient être examinés et traités dans un tout autre contexte que celui d'aujourd'hui.

这类问题会破坏决议的内在一致性,对此,可以从与我们今天完全不同的一个框架内去处理。

L'évocation par un État du caractère non contraignant de la Déclaration a provoqué un débat sur les aspects des droits des peuples autochtones ayant un caractère contraignant.

一个家认为《宣言》不具约束力,并随后就土著人民权利中本质上具有约束力的方面进行了讨论。

Il est facile de s'enthousiasmer à l'évocation des efforts que nous déployons en faveur du rôle des femmes dans le développement, mais nous nous gardons de toute complaisance.

我们在谈论处理妇女参与发展问题的各项努力时,很容易兴奋不已,但我们不会放松警惕。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 évocation 的法语例句

用户正在搜索


部长办公室主任, 部长的决定, 部长夫人, 部长副署的法令, 部长会议, 部长会议主席, 部长或省长办公室(人员), 部长级会谈, 部长职务, 部长助理,

相似单词


évitement, éviter, évo(h)é!, évocable, évocateur, évocation, évocatoire, évodévonien, évodie, évolué,

n. f.
1. 回想, 回忆, 追忆;,
l'évocation des années passées 对过去几年的回忆
Elle sourit à l'évocation de ce souvenir.
回想起这件往事,她的脸上露出了微笑。


2.(上述法院的)审(权)
droit d'évocation 审权



法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
rappel,  représentation,  souvenir,  suggestion,  vision,  allusion,  mention,  incantation
联想词
évoquer回忆,追忆;allusion暗示,影射,讽喻;anecdote趣闻,轶事,小故事;métaphore隐喻,暗喻;énumération举,枚举;émotion感动,激动;exaltation颂扬,赞扬,赞颂;épopée史诗,叙事诗;nostalgie思乡病,怀乡病;interrogation讯问,发问;étrangeté奇特,古怪;

Elle sourit à l'évocation de ce souvenir.

想起这件往事, 她的脸上露出了微笑。

Sa seule évocation semblait le délecter.Il m'apprit qu'elle était employée de beurau, dans une administration quelconque.

他唯一的回忆似乎使他很高兴,他告诉我她是一个什么机关里的办公室的职员。

La simple évocation d'Hiroshima et de Nagasaki suffit à nous en dépeindre l'horreur.

仅仅广岛和长崎,就足以让我们感到恐怖。

L'évocation de la responsabilité subsidiaire de l'État au paragraphe 5 pose également problème.

此外,第5段内对余下国家责任的暗示造成问题。

De surcroît, son évocation dans ce cas est contraire au Droit international conventionnel et coutumier.

而且,这种在目前的情况下与协定国际法和习惯国际法也是背道而驰的。

À cette évocation, le Directeur exécutif avait répondu qu'il était fonctionnaire de l'Organisation.

当船长到联合国时,执行主任告诉船长说,他就在联合国工作。

Mais attention, l’évocation des difficultés relationnelles rencontrées dans votre précédente entreprise doit être appréhendée de manière très objective.

但是要注意,你过去企业困难的人际关系,可能要以一种积极地方式。

On voit, à l'évocation de ces initiatives, que la Suisse entend privilégier la réalisation de projets concrets.

因此,显而易见,瑞士通过这些主动活动打算促进实施具体的项目。

L'évocation du retrait à l'article 4 crée un contexte approprié pour son inclusion dans des articles connexes postérieurs.

本条草案中的退出问题供了一个适合于将后面的补充条款草案的上下文。

À cet égard, l'évocation par la représentante du Mexique d'une « police cybernétique » manque de précision.

对此,代表团到“在线警察”时说得不清楚。

L'évocation du retrait à l'article 4 crée un contexte approprié pour son inclusion dans des articles connexes postérieurs.

本条草案中的退出问题供了一个适合于将后面的补充条款草案的上下文。

Il se dit surpris par l'évocation de la conférence de presse, qui entrait dans le cadre d'un échange de vues.

新闻发布会的性质是交流意见,苏丹代表的表述令他惊讶不已。

Les nombreuses raisons d'être optimiste quant à l'avenir des flux d'IED ont été tempérées par l'évocation de quelques risques majeurs.

某些严重的风险妨碍了对未来外国直接投资流动持乐观态度的上述若干理由。

Son évocation de ces affaires a mis en lumière certaines des questions actuellement débattues au sein de la Sixième Commission.

她对这些案件的讨论使目前第六委员会正在讨论的一些问题更易于理解。

Ce point a été étayé par l'évocation de concepts généralement admis comme la paix durable, le développement durable et la sécurité humaine.

大家普遍接受可持续和平、可持续发展和人的安全的概念显示这一论点得到了支持。

La délivrance des permis était arbitraire et irrégulière et pouvait être refusée ou suspendue sur la simple évocation de « raisons de sécurité ».

通行证的发放随意性大,不正规,而且还能在不作进一步解释的情况下,以“安全限制”为由拒绝或终止。

Sandesh Koirala a indiqué que l'évocation des questions sexuelles était fortement tabou dans la culture nationale, ce qui restreignait l'accès à l'information sur une sexualité sans risque.

桑德什·科依拉拉说,忌讳谈论性问题是尼泊尔民族文化的一个特点,限制了对安全性生活的了解。

Des problèmes de cette nature, dont l'évocation rompt la cohérence interne de la résolution, pouvaient être examinés et traités dans un tout autre contexte que celui d'aujourd'hui.

这类问题会破坏决议的内在一致性,对此,可以从与我们今天完全不同的一个框架内去处理。

L'évocation par un État du caractère non contraignant de la Déclaration a provoqué un débat sur les aspects des droits des peuples autochtones ayant un caractère contraignant.

一个国家认为《宣言》不具约束力,并随后就土著人民权利中本质上具有约束力的方面进行了讨论。

Il est facile de s'enthousiasmer à l'évocation des efforts que nous déployons en faveur du rôle des femmes dans le développement, mais nous nous gardons de toute complaisance.

我们在谈论处理妇女参与发展问题的各项努力时,很容易兴奋不已,但我们不会放松警惕。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 évocation 的法语例句

用户正在搜索


簿记, 簿记员, 簿子, , 擦背, 擦笔, 擦边, 擦边球, 擦玻璃窗, 擦玻璃窗工人,

相似单词


évitement, éviter, évo(h)é!, évocable, évocateur, évocation, évocatoire, évodévonien, évodie, évolué,

n. f.
1. 回想, 回忆, 追忆;浮现, 再现
l'évocation des années passées 对过去几年的回忆
Elle sourit à l'évocation de ce souvenir.
回想起这件往事,她的脸上露出了微笑。


2.(上述法院的)审(权)
droit d'évocation 审权



法语 助 手 版 权 所 有
近义词:
rappel,  représentation,  souvenir,  suggestion,  vision,  allusion,  mention,  incantation
联想词
évoquer回忆,追忆;allusion暗示,影射,讽喻;anecdote趣闻,轶事,小故事;métaphore隐喻,暗喻;énumération列举,枚举;émotion感动,激动;exaltation颂扬,赞扬,赞颂;épopée史诗,叙事诗;nostalgie思乡病,怀乡病;interrogation讯问,发问;étrangeté奇特,古怪;

Elle sourit à l'évocation de ce souvenir.

想起这件往事, 她的脸上露出了微笑。

Sa seule évocation semblait le délecter.Il m'apprit qu'elle était employée de beurau, dans une administration quelconque.

唯一的回忆似乎使兴,告诉我她是一个什么机关里的办公室的职员。

La simple évocation d'Hiroshima et de Nagasaki suffit à nous en dépeindre l'horreur.

仅仅广岛和长崎,就足以让我们感到恐怖。

L'évocation de la responsabilité subsidiaire de l'État au paragraphe 5 pose également problème.

此外,第5段内对余责任的暗示造成问题。

De surcroît, son évocation dans ce cas est contraire au Droit international conventionnel et coutumier.

而且,这种在目前的情况与协定际法和习惯际法也是背道而驰的。

À cette évocation, le Directeur exécutif avait répondu qu'il était fonctionnaire de l'Organisation.

当船长到联合时,执行主任告诉船长说,就在联合工作。

Mais attention, l’évocation des difficultés relationnelles rencontrées dans votre précédente entreprise doit être appréhendée de manière très objective.

但是要注意,你过去企业困难的人际关系,可能要以一种积极地方式。

On voit, à l'évocation de ces initiatives, que la Suisse entend privilégier la réalisation de projets concrets.

因此,显而易见,瑞士通过这些主动活动打算促进实施具体的项目。

L'évocation du retrait à l'article 4 crée un contexte approprié pour son inclusion dans des articles connexes postérieurs.

本条草案中的退出问题供了一个适合于将其列入后面的补充条款草案的上文。

À cet égard, l'évocation par la représentante du Mexique d'une « police cybernétique » manque de précision.

对此,代表团到“在线警察”时说得不清楚。

L'évocation du retrait à l'article 4 crée un contexte approprié pour son inclusion dans des articles connexes postérieurs.

本条草案中的退出问题供了一个适合于将其列入后面的补充条款草案的上文。

Il se dit surpris par l'évocation de la conférence de presse, qui entrait dans le cadre d'un échange de vues.

新闻发布会的性质是交流意见,苏丹代表的表述惊讶不已。

Les nombreuses raisons d'être optimiste quant à l'avenir des flux d'IED ont été tempérées par l'évocation de quelques risques majeurs.

某些严重的风险妨碍了对未来外直接投资流动持乐观态度的上述若干理由。

Son évocation de ces affaires a mis en lumière certaines des questions actuellement débattues au sein de la Sixième Commission.

她对这些案件的讨论使目前第六委员会正在讨论的一些问题更易于理解。

Ce point a été étayé par l'évocation de concepts généralement admis comme la paix durable, le développement durable et la sécurité humaine.

普遍接受可持续和平、可持续发展和人的安全的概念显示这一论点得到了支持。

La délivrance des permis était arbitraire et irrégulière et pouvait être refusée ou suspendue sur la simple évocation de « raisons de sécurité ».

通行证的发放随意性大,不正规,而且还能在不作进一步解释的情况,以“安全限制”为由拒绝或终止。

Sandesh Koirala a indiqué que l'évocation des questions sexuelles était fortement tabou dans la culture nationale, ce qui restreignait l'accès à l'information sur une sexualité sans risque.

桑德什·科依拉拉说,忌讳谈论性问题是尼泊尔民族文化的一个特点,限制了对安全性生活的了解。

Des problèmes de cette nature, dont l'évocation rompt la cohérence interne de la résolution, pouvaient être examinés et traités dans un tout autre contexte que celui d'aujourd'hui.

这类问题会破坏决议的内在一致性,对此,可以从与我们今天完全不同的一个框架内去处理。

L'évocation par un État du caractère non contraignant de la Déclaration a provoqué un débat sur les aspects des droits des peuples autochtones ayant un caractère contraignant.

一个认为《宣言》不具约束力,并随后就土著人民权利中本质上具有约束力的方面进行了讨论。

Il est facile de s'enthousiasmer à l'évocation des efforts que nous déployons en faveur du rôle des femmes dans le développement, mais nous nous gardons de toute complaisance.

我们在谈论处理妇女参与发展问题的各项努力时,容易兴奋不已,但我们不会放松警惕。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 évocation 的法语例句

用户正在搜索


擦粉, 擦辅音, 擦辅音的发音过强, 擦干, 擦干净, 擦光, 擦光粉, 擦锅, 擦过, 擦过(轻轻),

相似单词


évitement, éviter, évo(h)é!, évocable, évocateur, évocation, évocatoire, évodévonien, évodie, évolué,