法语助手
  • 关闭

…俗语说…

添加到生词本

On dit proverbialement 法 语助 手

Pour terminer, je citerai un adage américain quelque peu modifié « toutes les routes sont pavées de bonnes intentions ».

最后,套用一句美国俗语说,条条道路无一不是用良好用意铺成的。

Mme Petkevich (Bélarus) (parle en russe) : Il existe un sage dicton slave qui dit : ce que femme veut, Dieu le veut.

佩特科维奇士(白俄罗斯)(以俄语发言):有一句充满智慧的斯拉夫俗语说什么,上帝就什么。

Aujourd’hui, je ne pars pour rien ni pour personne.Je fais les choses comme il faut, je me tiens droite, je me tiens comme Dieu le veut, dit une expression espagnole.

我做是因为应该得这样做,我我的直率,用一句西班牙俗语说,“就像上帝希望的那样”。

On dit depuis longtemps qu'au lieu de donner un poisson à quelqu'un il vaut mieux lui apprendre à pêcher mais, aujourd'hui, il faut aussi lui apprendre à commercialiser son poisson, protéger les pêcheries traditionnelles du braconnage et de l'exploitation commerciale, empêcher la pollution et appréhender la notion de durabilité écologique.

俗语说,赋之以鱼,不如授之以渔,但是,目前还必须教会人们打入市场,护传统的渔业不受偷渔者侵犯,不受商业剥削;防止污染,理解什么叫生态可续性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …俗语说… 的法语例句

用户正在搜索


冰镇香槟酒, 冰镇饮料, 冰洲石, 冰柱, 冰砖, 冰锥, , 兵败如山倒, 兵变, 兵不血刃,

相似单词


…傻得居然会…, …是错的, …是可耻的, …是明智的, …是确实的, …俗语说…, …同意…, …晚餐时吃…, …选定…, …用手紧压…,
On dit proverbialement 法 语助 手

Pour terminer, je citerai un adage américain quelque peu modifié « toutes les routes sont pavées de bonnes intentions ».

最后,套用一句美国俗语说,条条道路无一不是用良好用意铺成的。

Mme Petkevich (Bélarus) (parle en russe) : Il existe un sage dicton slave qui dit : ce que femme veut, Dieu le veut.

佩特女士(白俄罗斯)(俄语发言):有一句充满智慧的斯拉夫俗语说,妇女要什么,上帝就要什么。

Aujourd’hui, je ne pars pour rien ni pour personne.Je fais les choses comme il faut, je me tiens droite, je me tiens comme Dieu le veut, dit une expression espagnole.

我做是因为应该得这样做,我要保持我的直率,用一句西班牙俗语说,“就像上帝希望的那样”。

On dit depuis longtemps qu'au lieu de donner un poisson à quelqu'un il vaut mieux lui apprendre à pêcher mais, aujourd'hui, il faut aussi lui apprendre à commercialiser son poisson, protéger les pêcheries traditionnelles du braconnage et de l'exploitation commerciale, empêcher la pollution et appréhender la notion de durabilité écologique.

俗语说鱼,不如授渔,但是,目前还必须教会人们打入市场,保护传统的渔业不受偷渔者侵犯,不受商业剥削;要防止污染,理解什么叫生态可持续性。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …俗语说… 的法语例句

用户正在搜索


兵豆, 兵额, 兵法, 兵分两路, 兵符, 兵戈, 兵革, 兵工厂, 兵贵乎勇,不在乎多, 兵贵精,不贵多,

相似单词


…傻得居然会…, …是错的, …是可耻的, …是明智的, …是确实的, …俗语说…, …同意…, …晚餐时吃…, …选定…, …用手紧压…,
On dit proverbialement 法 语助 手

Pour terminer, je citerai un adage américain quelque peu modifié « toutes les routes sont pavées de bonnes intentions ».

最后,套用一句美国俗语说路无一不是用良好用意铺成的。

Mme Petkevich (Bélarus) (parle en russe) : Il existe un sage dicton slave qui dit : ce que femme veut, Dieu le veut.

佩特科维奇女士(白俄罗斯)(以俄语发言):有一句充满智慧的斯拉夫俗语说,妇女要什么,上帝就要什么。

Aujourd’hui, je ne pars pour rien ni pour personne.Je fais les choses comme il faut, je me tiens droite, je me tiens comme Dieu le veut, dit une expression espagnole.

我做是因为应该得这样做,我要保持我的直率,用一句西班牙俗语说,“就像上帝希望的那样”。

On dit depuis longtemps qu'au lieu de donner un poisson à quelqu'un il vaut mieux lui apprendre à pêcher mais, aujourd'hui, il faut aussi lui apprendre à commercialiser son poisson, protéger les pêcheries traditionnelles du braconnage et de l'exploitation commerciale, empêcher la pollution et appréhender la notion de durabilité écologique.

俗语说,赋之以鱼,不如授之以渔,但是,目前还必须们打入市场,保护传统的渔业不受偷渔者侵犯,不受商业剥削;要防止污染,理解什么叫生态可持续性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …俗语说… 的法语例句

用户正在搜索


兵尽粮绝, 兵精粮足, 兵来将挡,水来土掩, 兵力, 兵力的合理安排, 兵力的重新集合, 兵力虚弱, 兵连祸结, 兵临城下, 兵乱,

相似单词


…傻得居然会…, …是错的, …是可耻的, …是明智的, …是确实的, …俗语说…, …同意…, …晚餐时吃…, …选定…, …用手紧压…,
On dit proverbialement 法 语助 手

Pour terminer, je citerai un adage américain quelque peu modifié « toutes les routes sont pavées de bonnes intentions ».

最后,套用一美国俗语说,条条道路无一是用良好用意铺成的。

Mme Petkevich (Bélarus) (parle en russe) : Il existe un sage dicton slave qui dit : ce que femme veut, Dieu le veut.

佩特科维奇女士(白俄罗斯)(以俄语发言):有一充满智慧的斯拉夫俗语说,妇女要什么,上帝就要什么。

Aujourd’hui, je ne pars pour rien ni pour personne.Je fais les choses comme il faut, je me tiens droite, je me tiens comme Dieu le veut, dit une expression espagnole.

我做是因为应该得这样做,我要保持我的直率,用一西班牙俗语说,“就像上帝希望的那样”。

On dit depuis longtemps qu'au lieu de donner un poisson à quelqu'un il vaut mieux lui apprendre à pêcher mais, aujourd'hui, il faut aussi lui apprendre à commercialiser son poisson, protéger les pêcheries traditionnelles du braconnage et de l'exploitation commerciale, empêcher la pollution et appréhender la notion de durabilité écologique.

俗语说,赋之以鱼,如授之以渔,但是,目前还必须教会人们打入市场,保护传统的渔业渔者侵犯,商业剥削;要防止污染,理解什么叫生态可持续性。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …俗语说… 的法语例句

用户正在搜索


兵书, 兵团, 兵无斗志, 兵燹, 兵饷, 兵械, 兵以奇胜, 兵蚁, 兵役, 兵役处,

相似单词


…傻得居然会…, …是错的, …是可耻的, …是明智的, …是确实的, …俗语说…, …同意…, …晚餐时吃…, …选定…, …用手紧压…,
On dit proverbialement 法 语助 手

Pour terminer, je citerai un adage américain quelque peu modifié « toutes les routes sont pavées de bonnes intentions ».

最后,套用一句美国俗语说,条条道路无一不是用良好用意铺成的。

Mme Petkevich (Bélarus) (parle en russe) : Il existe un sage dicton slave qui dit : ce que femme veut, Dieu le veut.

佩特科维奇女士(白俄罗斯)(以俄语发言):有一句充满智慧的斯拉夫俗语说,妇女什么,上帝就什么。

Aujourd’hui, je ne pars pour rien ni pour personne.Je fais les choses comme il faut, je me tiens droite, je me tiens comme Dieu le veut, dit une expression espagnole.

我做是因为应该得这样做,我保持我的直率,用一句西班牙俗语说,“就像上帝希望的那样”。

On dit depuis longtemps qu'au lieu de donner un poisson à quelqu'un il vaut mieux lui apprendre à pêcher mais, aujourd'hui, il faut aussi lui apprendre à commercialiser son poisson, protéger les pêcheries traditionnelles du braconnage et de l'exploitation commerciale, empêcher la pollution et appréhender la notion de durabilité écologique.

俗语说,赋之以鱼,不如授之以渔,但是,目前还必须教会人们打入市场,保护传统的渔业不受偷渔者侵犯,不受商业防止污染,理解什么叫生态可持续性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …俗语说… 的法语例句

用户正在搜索


兵源, 兵灾, 兵站, 兵种, 兵卒, 栟榈, , 丙氨酸, 丙氨酸氨基转移酶, 丙氨肽素,

相似单词


…傻得居然会…, …是错的, …是可耻的, …是明智的, …是确实的, …俗语说…, …同意…, …晚餐时吃…, …选定…, …用手紧压…,
On dit proverbialement 法 语助 手

Pour terminer, je citerai un adage américain quelque peu modifié « toutes les routes sont pavées de bonnes intentions ».

最后,套一句美国俗语说,条条道路无一不是铺成的。

Mme Petkevich (Bélarus) (parle en russe) : Il existe un sage dicton slave qui dit : ce que femme veut, Dieu le veut.

佩特科维奇女士(白俄罗斯)(俄语发言):有一句充满智慧的斯拉夫俗语说,妇女要什么,上帝就要什么。

Aujourd’hui, je ne pars pour rien ni pour personne.Je fais les choses comme il faut, je me tiens droite, je me tiens comme Dieu le veut, dit une expression espagnole.

我做是因为应该得这样做,我要保持我的直率,一句西班牙俗语说,“就像上帝希望的那样”。

On dit depuis longtemps qu'au lieu de donner un poisson à quelqu'un il vaut mieux lui apprendre à pêcher mais, aujourd'hui, il faut aussi lui apprendre à commercialiser son poisson, protéger les pêcheries traditionnelles du braconnage et de l'exploitation commerciale, empêcher la pollution et appréhender la notion de durabilité écologique.

俗语说,赋之鱼,不如授之是,目前还必须教会人们打入市场,保护传统的业不受偷者侵犯,不受商业剥削;要防止污染,理解什么叫生态可持续性。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …俗语说… 的法语例句

用户正在搜索


丙二酸, 丙二酸二乙酯, 丙二烯, 丙二烯的, 丙二烯系烃, 丙二酰, 丙硅烷, 丙硅烷撑, 丙硅烷基, 丙荒酸,

相似单词


…傻得居然会…, …是错的, …是可耻的, …是明智的, …是确实的, …俗语说…, …同意…, …晚餐时吃…, …选定…, …用手紧压…,
On dit proverbialement 法 语助 手

Pour terminer, je citerai un adage américain quelque peu modifié « toutes les routes sont pavées de bonnes intentions ».

最后,句美国俗语说,条条道路无不是良好意铺成

Mme Petkevich (Bélarus) (parle en russe) : Il existe un sage dicton slave qui dit : ce que femme veut, Dieu le veut.

佩特科维奇女士(白俄罗斯)(以俄语发言):有句充满智慧斯拉夫俗语说,妇女要什么,上帝就要什么。

Aujourd’hui, je ne pars pour rien ni pour personne.Je fais les choses comme il faut, je me tiens droite, je me tiens comme Dieu le veut, dit une expression espagnole.

我做是因为应该得这样做,我要保持我直率,句西班牙俗语说,“就像上帝希望那样”。

On dit depuis longtemps qu'au lieu de donner un poisson à quelqu'un il vaut mieux lui apprendre à pêcher mais, aujourd'hui, il faut aussi lui apprendre à commercialiser son poisson, protéger les pêcheries traditionnelles du braconnage et de l'exploitation commerciale, empêcher la pollution et appréhender la notion de durabilité écologique.

俗语说,赋之以鱼,不如授之以渔,但是,目前还必须教会人们打入市场,保护渔业不受偷渔者侵犯,不受商业剥削;要防止污染,理解什么叫生态可持续性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …俗语说… 的法语例句

用户正在搜索


丙醛, 丙醛酸, 丙醛糖, 丙炔, 丙炔化物, 丙炔基, 丙三醇, 丙三羧酸, 丙酸, 丙酸酐,

相似单词


…傻得居然会…, …是错的, …是可耻的, …是明智的, …是确实的, …俗语说…, …同意…, …晚餐时吃…, …选定…, …用手紧压…,
On dit proverbialement 法 语助 手

Pour terminer, je citerai un adage américain quelque peu modifié « toutes les routes sont pavées de bonnes intentions ».

最后,套用一句美国俗语说,条条道路无一是用良好用意铺成

Mme Petkevich (Bélarus) (parle en russe) : Il existe un sage dicton slave qui dit : ce que femme veut, Dieu le veut.

科维奇女士(白俄罗斯)(以俄语发言):有一句充满智慧斯拉夫俗语说,妇女要什么,上帝就要什么。

Aujourd’hui, je ne pars pour rien ni pour personne.Je fais les choses comme il faut, je me tiens droite, je me tiens comme Dieu le veut, dit une expression espagnole.

我做是因为应该得这样做,我要保持我直率,用一句西班牙俗语说,“就像上帝希望那样”。

On dit depuis longtemps qu'au lieu de donner un poisson à quelqu'un il vaut mieux lui apprendre à pêcher mais, aujourd'hui, il faut aussi lui apprendre à commercialiser son poisson, protéger les pêcheries traditionnelles du braconnage et de l'exploitation commerciale, empêcher la pollution et appréhender la notion de durabilité écologique.

俗语说,赋之以授之以渔,但是,目前还必须教会人们打入市场,保护传统渔业受偷渔者侵犯,受商业剥削;要防止污染,理解什么叫生态可持续性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …俗语说… 的法语例句

用户正在搜索


丙酮基脲, 丙酮氯仿, 丙酮宁, 丙酮醛, 丙酮树脂, 丙酮酸, 丙酮酸血, 丙酮酸盐, 丙酮缩苯氨基脲, 丙酮糖,

相似单词


…傻得居然会…, …是错的, …是可耻的, …是明智的, …是确实的, …俗语说…, …同意…, …晚餐时吃…, …选定…, …用手紧压…,
On dit proverbialement 法 语助 手

Pour terminer, je citerai un adage américain quelque peu modifié « toutes les routes sont pavées de bonnes intentions ».

最后,套用一句美国俗语说,条条道路无一不是用良好用意铺成的。

Mme Petkevich (Bélarus) (parle en russe) : Il existe un sage dicton slave qui dit : ce que femme veut, Dieu le veut.

佩特科维奇女士(白俄罗斯)(以俄语发言):有一句充满智慧的斯拉夫俗语说,妇女什么,上帝就什么。

Aujourd’hui, je ne pars pour rien ni pour personne.Je fais les choses comme il faut, je me tiens droite, je me tiens comme Dieu le veut, dit une expression espagnole.

我做是因为应该得这样做,我保持我的直率,用一句西班牙俗语说,“就像上帝希望的那样”。

On dit depuis longtemps qu'au lieu de donner un poisson à quelqu'un il vaut mieux lui apprendre à pêcher mais, aujourd'hui, il faut aussi lui apprendre à commercialiser son poisson, protéger les pêcheries traditionnelles du braconnage et de l'exploitation commerciale, empêcher la pollution et appréhender la notion de durabilité écologique.

俗语说,赋之以鱼,不如授之以渔,但是,目前还必须教会人们打入市场,保护传统的渔业不受偷渔者侵犯,不受商业防止污染,理解什么叫生态可持续性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 …俗语说… 的法语例句

用户正在搜索


丙烯, 丙烯雌醇, 丙烯的, 丙烯画, 丙烯基, 丙烯腈, 丙烯腈纤维, 丙烯醛, 丙烯醛的, 丙烯醛树脂,

相似单词


…傻得居然会…, …是错的, …是可耻的, …是明智的, …是确实的, …俗语说…, …同意…, …晚餐时吃…, …选定…, …用手紧压…,