Un œil militant certes, mais pas dupe.
当然他的眼光
战斗的,但决不上当受骗。
Un œil militant certes, mais pas dupe.
当然他的眼光
战斗的,但决不上当受骗。
Quoi ! Alors, cette lettre ? On nous a trompés ! La lettre est fausse !
什么?那封信?我们上当受骗了!那封信
假的!
Mais je suis certain que les États Membres refuseront qu'on les fasse marcher.
但
,我相信,会员国将不会上当受骗。
Voilà un gibier facile.
这

容易上当受骗的人。
Il s'est fait empiler.
他上当受骗了。
Pour que notre société a trompé les clients de dissiper les doutes de payer les clients, après le premier appel.
我公司为了让客户打消上当受骗的疑虑,采用客户先打电话后费用的方式。
Comme à chaque fois que l’on arrive dans un pays pour la première fois, on ne connait rien des us et coutumes pour rouler le nouvel étranger… Comment vais-je me faire arnaquer ?
初抵
新的国家,不知习俗传统,很难知道怎么走… 我可能会在某
时候上当受骗。
En outre, le Gouvernement, en collaboration avec les gouvernements voisins et des ONG, s'emploie avec des pays d'Afrique et de l'ancienne Union soviétique à informer les femmes des risques de traite afin qu'elles ne soient pas induites en erreur par des promesses d'emploi lucratif au Luxembourg.
卢森堡政府同其邻国和非政府组织
,
非洲国家及前苏联合作,告知妇女们贩卖风险,以便她们不至于轻信在卢森堡能找到肥差的允诺而上当受骗。
Mais cette affaire est exemplaire en ce qu'elle concerne précisément le type de communauté que la loi foncière était censée protéger. Or ces gens ont perdu leurs terres sans avoir pu engager de procédures qui les auraient protégés et ont vraiment le sentiment d'avoir été dupés.
该案件的意义在于,《土地法》的宗旨正
要保护这样的社区,然而这些社区却失去土地,没有从保护他们的程序中获益,这些社区的人强烈感到上当受骗。
Il a été reconnu que les entités commerciales des pays en développement étaient particulièrement vulnérables car elles n'avaient qu'une expérience limitée des instruments du commerce international, et qu'il leur serait donc utile de recevoir des informations et des conseils sur la façon d'éviter d'être victimes de fraudes.
会上认识到,发展中国家的商业实体因其国际贸易运作的经验有限而特别容易上当受骗,关于如何避免受骗的信息和建议可使其受益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un œil militant certes, mais pas dupe.
当然他
眼光是战斗
,但

当受骗。
Quoi ! Alors, cette lettre ? On nous a trompés ! La lettre est fausse !
什么?那封信?我们
当受骗了!那封信是假
!
Mais je suis certain que les États Membres refuseront qu'on les fasse marcher.
但是,我相信,会员国将
会
当受骗。
Voilà un gibier facile.
这是
个容易
当受骗
人。
Il s'est fait empiler.
他
当受骗了。
Pour que notre société a trompé les clients de dissiper les doutes de payer les clients, après le premier appel.
我公司为了让客户打消
当受骗
疑虑,采用客户先打电话后费用
方式。
Comme à chaque fois que l’on arrive dans un pays pour la première fois, on ne connait rien des us et coutumes pour rouler le nouvel étranger… Comment vais-je me faire arnaquer ?
初抵
个新
国家,
知习俗传统,很难知道怎么走… 我可能会在某个时候
当受骗。
En outre, le Gouvernement, en collaboration avec les gouvernements voisins et des ONG, s'emploie avec des pays d'Afrique et de l'ancienne Union soviétique à informer les femmes des risques de traite afin qu'elles ne soient pas induites en erreur par des promesses d'emploi lucratif au Luxembourg.
卢森堡政府同其邻国和非政府组织
起,还与非洲国家及前苏联合作,告知妇女们贩卖风险,以便她们
至于轻信在卢森堡能找到肥差

而
当受骗。
Mais cette affaire est exemplaire en ce qu'elle concerne précisément le type de communauté que la loi foncière était censée protéger. Or ces gens ont perdu leurs terres sans avoir pu engager de procédures qui les auraient protégés et ont vraiment le sentiment d'avoir été dupés.
该案件
意义在于,《土地法》
宗旨正是要保护这样
社区,然而这些社区却失去土地,没有从保护他们
程序中获益,这些社区
人强烈感到
当受骗。
Il a été reconnu que les entités commerciales des pays en développement étaient particulièrement vulnérables car elles n'avaient qu'une expérience limitée des instruments du commerce international, et qu'il leur serait donc utile de recevoir des informations et des conseils sur la façon d'éviter d'être victimes de fraudes.
会
认识到,发展中国家
商业实体因其国际贸易运作
经验有限而特别容易
当受骗,关于如何避免受骗
信息和建议可使其受益。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un œil militant certes, mais pas dupe.
当然他的眼光是战斗的,但决不上当受骗。
Quoi ! Alors, cette lettre ? On nous a trompés ! La lettre est fausse !
什么?那封信?我们上当受骗了!那封信是假的!
Mais je suis certain que les États Membres refuseront qu'on les fasse marcher.
但是,我相信,会员国将不会上当受骗。
Voilà un gibier facile.
这是
个容易上当受骗的人。
Il s'est fait empiler.
他上当受骗了。
Pour que notre société a trompé les clients de dissiper les doutes de payer les clients, après le premier appel.
我公司为了让客户打消上当受骗的疑虑,采用客户先打电话后费用的方式。
Comme à chaque fois que l’on arrive dans un pays pour la première fois, on ne connait rien des us et coutumes pour rouler le nouvel étranger… Comment vais-je me faire arnaquer ?
初抵
个新的国家,不知习俗传统,很难知道怎么走… 我可能会
某个时候上当受骗。
En outre, le Gouvernement, en collaboration avec les gouvernements voisins et des ONG, s'emploie avec des pays d'Afrique et de l'ancienne Union soviétique à informer les femmes des risques de traite afin qu'elles ne soient pas induites en erreur par des promesses d'emploi lucratif au Luxembourg.
卢森堡政府同其邻国和非政府组织
起,还与非洲国家及前苏联合作,告知妇女们贩卖风险,以便她们不至
轻信
卢森堡能找到肥差的允诺而上当受骗。
Mais cette affaire est exemplaire en ce qu'elle concerne précisément le type de communauté que la loi foncière était censée protéger. Or ces gens ont perdu leurs terres sans avoir pu engager de procédures qui les auraient protégés et ont vraiment le sentiment d'avoir été dupés.
该案件的意义
,《
地法》的宗旨正是要保护这样的社区,然而这些社区却失去
地,没有从保护他们的程序中获益,这些社区的人强烈感到上当受骗。
Il a été reconnu que les entités commerciales des pays en développement étaient particulièrement vulnérables car elles n'avaient qu'une expérience limitée des instruments du commerce international, et qu'il leur serait donc utile de recevoir des informations et des conseils sur la façon d'éviter d'être victimes de fraudes.
会上认识到,发展中国家的商业实体因其国际贸易运作的经验有限而特别容易上当受骗,关
如何避免受骗的信息和建议可使其受益。
声明:以上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un œil militant certes, mais pas dupe.
当然他的眼光是战斗的,但决不上当受骗。
Quoi ! Alors, cette lettre ? On nous a trompés ! La lettre est fausse !
什么?那封
?
上当受骗了!那封
是假的!
Mais je suis certain que les États Membres refuseront qu'on les fasse marcher.
但是,
相
,会员国将不会上当受骗。
Voilà un gibier facile.
这是
个容易上当受骗的人。
Il s'est fait empiler.
他上当受骗了。
Pour que notre société a trompé les clients de dissiper les doutes de payer les clients, après le premier appel.
公司为了让客户打消上当受骗的疑虑,采用客户先打电话后费用的方式。
Comme à chaque fois que l’on arrive dans un pays pour la première fois, on ne connait rien des us et coutumes pour rouler le nouvel étranger… Comment vais-je me faire arnaquer ?
初抵
个新的国家,不知习俗传统,很难知道怎么走…
可能会
某个时候上当受骗。
En outre, le Gouvernement, en collaboration avec les gouvernements voisins et des ONG, s'emploie avec des pays d'Afrique et de l'ancienne Union soviétique à informer les femmes des risques de traite afin qu'elles ne soient pas induites en erreur par des promesses d'emploi lucratif au Luxembourg.
森堡政府同其邻国和非政府组织
起,还与非洲国家及前苏联合作,告知妇女
贩卖风险,以便她
不至于轻

森堡能找到肥差的允诺而上当受骗。
Mais cette affaire est exemplaire en ce qu'elle concerne précisément le type de communauté que la loi foncière était censée protéger. Or ces gens ont perdu leurs terres sans avoir pu engager de procédures qui les auraient protégés et ont vraiment le sentiment d'avoir été dupés.
该案件的意义
于,《土地法》的宗旨正是要保护这样的社区,然而这些社区却失去土地,没有从保护他
的程序中获益,这些社区的人强烈感到上当受骗。
Il a été reconnu que les entités commerciales des pays en développement étaient particulièrement vulnérables car elles n'avaient qu'une expérience limitée des instruments du commerce international, et qu'il leur serait donc utile de recevoir des informations et des conseils sur la façon d'éviter d'être victimes de fraudes.
会上认识到,发展中国家的商业实体因其国际贸易运作的经验有限而特别容易上当受骗,关于如何避免受骗的
息和建议可使其受益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Un œil militant certes, mais pas dupe.
当然他的眼光是战斗的,但决不
当受骗。
Quoi ! Alors, cette lettre ? On nous a trompés ! La lettre est fausse !
什么?那封信?我们
当受骗了!那封信是假的!
Mais je suis certain que les États Membres refuseront qu'on les fasse marcher.
但是,我相信,会员国将不会
当受骗。
Voilà un gibier facile.
这是
容易
当受骗的人。
Il s'est fait empiler.
他
当受骗了。
Pour que notre société a trompé les clients de dissiper les doutes de payer les clients, après le premier appel.
我公司为了让客户

当受骗的疑虑,采用客户先
电话后费用的方式。
Comme à chaque fois que l’on arrive dans un pays pour la première fois, on ne connait rien des us et coutumes pour rouler le nouvel étranger… Comment vais-je me faire arnaquer ?
初抵
新的国家,不知习俗传统,很难知道怎么走… 我可能会

时候
当受骗。
En outre, le Gouvernement, en collaboration avec les gouvernements voisins et des ONG, s'emploie avec des pays d'Afrique et de l'ancienne Union soviétique à informer les femmes des risques de traite afin qu'elles ne soient pas induites en erreur par des promesses d'emploi lucratif au Luxembourg.
卢森堡政府同其邻国和非政府组织
起,还与非洲国家及前苏联合作,告知妇女们贩卖风险,以便她们不至于轻信
卢森堡能找到肥差的允诺而
当受骗。
Mais cette affaire est exemplaire en ce qu'elle concerne précisément le type de communauté que la loi foncière était censée protéger. Or ces gens ont perdu leurs terres sans avoir pu engager de procédures qui les auraient protégés et ont vraiment le sentiment d'avoir été dupés.
该案件的意义
于,《土地法》的宗旨正是要保护这样的社区,然而这些社区却失去土地,没有从保护他们的程序中获益,这些社区的人强烈感到
当受骗。
Il a été reconnu que les entités commerciales des pays en développement étaient particulièrement vulnérables car elles n'avaient qu'une expérience limitée des instruments du commerce international, et qu'il leur serait donc utile de recevoir des informations et des conseils sur la façon d'éviter d'être victimes de fraudes.
会
认识到,发展中国家的商业实体因其国际贸易运作的经验有限而特别容易
当受骗,关于如何避免受骗的信息和建议可使其受益。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un œil militant certes, mais pas dupe.
当然他的眼光是战斗的,但决不上当受骗。
Quoi ! Alors, cette lettre ? On nous a trompés ! La lettre est fausse !
什
?
信?我们上当受骗了!
信是假的!
Mais je suis certain que les États Membres refuseront qu'on les fasse marcher.
但是,我相信,会员国将不会上当受骗。
Voilà un gibier facile.
这是
个容易上当受骗的人。
Il s'est fait empiler.
他上当受骗了。
Pour que notre société a trompé les clients de dissiper les doutes de payer les clients, après le premier appel.
我公司为了让客户打消上当受骗的疑虑,采用客户先打电话后费用的方式。
Comme à chaque fois que l’on arrive dans un pays pour la première fois, on ne connait rien des us et coutumes pour rouler le nouvel étranger… Comment vais-je me faire arnaquer ?
初抵
个新的国家,不知习俗传统,很难知道怎
走… 我可
会在某个时候上当受骗。
En outre, le Gouvernement, en collaboration avec les gouvernements voisins et des ONG, s'emploie avec des pays d'Afrique et de l'ancienne Union soviétique à informer les femmes des risques de traite afin qu'elles ne soient pas induites en erreur par des promesses d'emploi lucratif au Luxembourg.
卢
政府同其邻国和非政府组织
起,还与非洲国家及前苏联合作,告知妇女们贩卖风险,以便她们不至于轻信在卢

找到肥差的允诺而上当受骗。
Mais cette affaire est exemplaire en ce qu'elle concerne précisément le type de communauté que la loi foncière était censée protéger. Or ces gens ont perdu leurs terres sans avoir pu engager de procédures qui les auraient protégés et ont vraiment le sentiment d'avoir été dupés.
该案件的意义在于,《土地法》的宗旨正是要保护这样的社区,然而这些社区却失去土地,没有从保护他们的程序中获益,这些社区的人强烈感到上当受骗。
Il a été reconnu que les entités commerciales des pays en développement étaient particulièrement vulnérables car elles n'avaient qu'une expérience limitée des instruments du commerce international, et qu'il leur serait donc utile de recevoir des informations et des conseils sur la façon d'éviter d'être victimes de fraudes.
会上认识到,发展中国家的商业实体因其国际贸易运作的经验有限而特别容易上当受骗,关于如何避免受骗的信息和建议可使其受益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un œil militant certes, mais pas dupe.
当然他的眼光是战斗的,但决不上当受骗。
Quoi ! Alors, cette lettre ? On nous a trompés ! La lettre est fausse !
什
?
信?我们上当受骗了!
信是假的!
Mais je suis certain que les États Membres refuseront qu'on les fasse marcher.
但是,我相信,会员国将不会上当受骗。
Voilà un gibier facile.
这是
个容易上当受骗的人。
Il s'est fait empiler.
他上当受骗了。
Pour que notre société a trompé les clients de dissiper les doutes de payer les clients, après le premier appel.
我公司为了让客户打消上当受骗的疑虑,采用客户先打电话后费用的方式。
Comme à chaque fois que l’on arrive dans un pays pour la première fois, on ne connait rien des us et coutumes pour rouler le nouvel étranger… Comment vais-je me faire arnaquer ?
初抵
个新的国家,不知习俗传统,很难知道怎
走… 我可
会在某个时候上当受骗。
En outre, le Gouvernement, en collaboration avec les gouvernements voisins et des ONG, s'emploie avec des pays d'Afrique et de l'ancienne Union soviétique à informer les femmes des risques de traite afin qu'elles ne soient pas induites en erreur par des promesses d'emploi lucratif au Luxembourg.
卢
政府同其邻国和非政府组织
起,还与非洲国家及前苏联合作,告知妇女们贩卖风险,以便她们不至于轻信在卢

找到肥差的允诺而上当受骗。
Mais cette affaire est exemplaire en ce qu'elle concerne précisément le type de communauté que la loi foncière était censée protéger. Or ces gens ont perdu leurs terres sans avoir pu engager de procédures qui les auraient protégés et ont vraiment le sentiment d'avoir été dupés.
该案件的意义在于,《土地法》的宗旨正是要保护这样的社区,然而这些社区却失去土地,没有从保护他们的程序中获益,这些社区的人强烈感到上当受骗。
Il a été reconnu que les entités commerciales des pays en développement étaient particulièrement vulnérables car elles n'avaient qu'une expérience limitée des instruments du commerce international, et qu'il leur serait donc utile de recevoir des informations et des conseils sur la façon d'éviter d'être victimes de fraudes.
会上认识到,发展中国家的商业实体因其国际贸易运作的经验有限而特别容易上当受骗,关于如何避免受骗的信息和建议可使其受益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un œil militant certes, mais pas dupe.



眼光是战斗
,但决不上
受骗。
Quoi ! Alors, cette lettre ? On nous a trompés ! La lettre est fausse !
什么?那封信?我们上
受骗了!那封信是假
!
Mais je suis certain que les États Membres refuseront qu'on les fasse marcher.
但是,我相信,会员国将不会上
受骗。
Voilà un gibier facile.
这是
个容易上
受骗
人。
Il s'est fait empiler.
上
受骗了。
Pour que notre société a trompé les clients de dissiper les doutes de payer les clients, après le premier appel.
我公司为了让客户打消上
受骗
疑虑,采用客户先打电话后费用
方式。
Comme à chaque fois que l’on arrive dans un pays pour la première fois, on ne connait rien des us et coutumes pour rouler le nouvel étranger… Comment vais-je me faire arnaquer ?
初抵
个新
国家,不知习俗传统,很难知道怎么走… 我可能会在某个时候上
受骗。
En outre, le Gouvernement, en collaboration avec les gouvernements voisins et des ONG, s'emploie avec des pays d'Afrique et de l'ancienne Union soviétique à informer les femmes des risques de traite afin qu'elles ne soient pas induites en erreur par des promesses d'emploi lucratif au Luxembourg.
卢森堡政府同其邻国和非政府组织
起,还与非洲国家及前苏联合作,告知妇女们贩卖风险,以便她们不至于轻信在卢森堡能找到肥差
允诺而上
受骗。
Mais cette affaire est exemplaire en ce qu'elle concerne précisément le type de communauté que la loi foncière était censée protéger. Or ces gens ont perdu leurs terres sans avoir pu engager de procédures qui les auraient protégés et ont vraiment le sentiment d'avoir été dupés.
该案件

在于,《土地法》
宗旨正是要保护这样
社区,
而这些社区却失去土地,没有从保护
们
程序中获益,这些社区
人强烈感到上
受骗。
Il a été reconnu que les entités commerciales des pays en développement étaient particulièrement vulnérables car elles n'avaient qu'une expérience limitée des instruments du commerce international, et qu'il leur serait donc utile de recevoir des informations et des conseils sur la façon d'éviter d'être victimes de fraudes.
会上认识到,发展中国家
商业实体因其国际贸易运作
经验有限而特别容易上
受骗,关于如何避免受骗
信息和建议可使其受益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un œil militant certes, mais pas dupe.
当然他的眼光是战斗的,但决不上当受
。
Quoi ! Alors, cette lettre ? On nous a trompés ! La lettre est fausse !
什么?那封信?
们上当受
!那封信是假的!
Mais je suis certain que les États Membres refuseront qu'on les fasse marcher.
但是,
相信,会员国将不会上当受
。
Voilà un gibier facile.
这是
个容易上当受
的人。
Il s'est fait empiler.
他上当受
。
Pour que notre société a trompé les clients de dissiper les doutes de payer les clients, après le premier appel.
公司为
让客户打消上当受
的疑虑,采用客户先打电话后费用的方式。
Comme à chaque fois que l’on arrive dans un pays pour la première fois, on ne connait rien des us et coutumes pour rouler le nouvel étranger… Comment vais-je me faire arnaquer ?
初抵
个新的国家,不知习俗传统,很难知道怎么走…
可能会在某个时候上当受
。
En outre, le Gouvernement, en collaboration avec les gouvernements voisins et des ONG, s'emploie avec des pays d'Afrique et de l'ancienne Union soviétique à informer les femmes des risques de traite afin qu'elles ne soient pas induites en erreur par des promesses d'emploi lucratif au Luxembourg.
卢

府同其邻国和非
府组织
起,还与非洲国家及前苏联合作,告知妇女们贩卖风险,以便她们不至于轻信在卢
能找到肥差的允诺而上当受
。
Mais cette affaire est exemplaire en ce qu'elle concerne précisément le type de communauté que la loi foncière était censée protéger. Or ces gens ont perdu leurs terres sans avoir pu engager de procédures qui les auraient protégés et ont vraiment le sentiment d'avoir été dupés.
该案件的意义在于,《土地法》的宗旨正是要保护这样的社区,然而这些社区却失去土地,没有从保护他们的程序中获益,这些社区的人强烈感到上当受
。
Il a été reconnu que les entités commerciales des pays en développement étaient particulièrement vulnérables car elles n'avaient qu'une expérience limitée des instruments du commerce international, et qu'il leur serait donc utile de recevoir des informations et des conseils sur la façon d'éviter d'être victimes de fraudes.
会上认识到,发展中国家的商业实体因其国际贸易运作的经验有限而特别容易上当受
,关于如何避免受
的信息和建议可使其受益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。