法语助手
  • 关闭

不妥协的

添加到生词本

Malheureusement, l'intransigeance du Royaume-Uni a jusqu'à présent empêché un dialogue franc et ouvert.

遗憾是,到目前为止,联合王国妥协态度阻扰了坦率而公开话。

Une approche fondée sur le « tout ou rien » n'est pas dans notre intérêt.

妥协做法符合我们最佳利益。

Dans le contexte de ces initiatives, des compromis modestes, mais non négligeables, ont été atteints.

在这些倡议过程中,形成了一些虽小但重要妥协

L'intransigeance du Maroc est devenue une annexion de fait de ce territoire sans acte d'autodétermination.

妥协态度使该领土未经自决程序就造成事实上

Nous devons observer une intransigeance totale face aux tentatives de violations.

违反企图时,我们应当坚持完全妥协态度。

C'était un rapport sans concession qui devait être largement diffusé.

这是一个应当广泛分发妥协

L'absence de coopération, l'isolement et les positions arrêtées ne mèneront pas vers un avenir meilleur.

采取合作、往来妥协都不会带来更美好未来。

Et, une fois encore, le processus de paix a trébuché du fait de l'intransigeance d'Israël.

由于以色列妥协进程蹒跚不前。

Elle montrerait également sans ambiguïté que l'Organisation des Nations Unies a pris une position intransigeante envers le terrorisme.

同时还明确表明联合国恐怖主义采取了一种妥协姿态。

Les particularités du Groupe de travail et l'intransigeance des positions qui s'y expriment ont empêché les négociations d'avancer.

工作组特性它采取妥协使谈判停滞不前。

On s'était rendu à l'évidence que l'intransigeance du régime Cédras interdisait l'application des dispositions de l'Accord de Governors Island.

人们发现由于塞德拉斯政权妥协态度,《加弗纳斯岛协定》无法得到执行。

Malheureusement, les progrès réalisés ont été d'une extrême lenteur en raison des positions intransigeantes adoptées par les deux parties.

不幸是,由于双方采取妥协,进展极其缓慢。

Les rebelles sont de plus en plus intransigeants et la sécurité sur le terrain est de plus en plus précaire.

叛乱分子表现出更加妥协态度,当地安全状况益发恶劣。

Pour y arriver, il faudrait vaincre les résistances, les intransigeances, qualifiées de locales et contrastant avec une situation d'ensemble favorable.

必须克服被认为是本地化抵制妥协现象,这不是总体有利局势特点。

De manière plus importante, nous devons surtout veiller à ce que l'intransigeance de l'une ou l'autre partie ne fasse dérailler ce processus.

更重要是,我们必须防止这个进程由于某一方采取妥协态度而失败可能性。

Ce souhait de trouver des solutions politiques aux problèmes politiques est dans l'ensemble partagé par tous les Iraquiens, à l'exception de quelques extrémistes radicaux.

除了少数妥协极端主义者之外,所有伊拉克人基本上都希望寻求政治方案来解决政治问题。

Néanmoins, cet optimisme s'est estompé jour après jour, du fait de l'intransigeance d'Israël qui a systématiquement refusé d'appliquer les résolutions de la légitimité internationale.

但以色列一直拒绝执行国际合法性决议,国际社会乐观因为以色列妥协而一天天地减少。

L'intransigeance de l'Iran est reflétée dans sa violation permanente des résolutions du Conseil de sécurité et son mépris manifeste à l'égard de la communauté internationale.

伊朗妥协态度可以从它始终违反安全理事会决议完全违抗国际社会中看出来。

L'attitude intransigeante des Cinq dans leur refus de renoncer à l'un quelconque de leurs privilèges, si mince soit-il, sur ce point décisif a été décevante.

在这个关键问题上,我们五个常任理事国所采取放弃它们任何哪怕是很小特权妥协态度感到失望。

Il est donc surpris par l'intransigeance continue du Maroc et par ses subterfuges qui ont fait perdre du temps et ont sapé la crédibilité internationale.

因此,波利萨里奥阵线摩洛哥继续保持妥协逃避态度感到非常惊讶,因为这种做法不但浪费时间,而且有损其国际信誉。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不妥协的 的法语例句

用户正在搜索


瓣(贝壳的), 瓣的, 瓣裂的, 瓣鳞花属, 瓣膜, 瓣膜成形术, 瓣膜成形术(心), 瓣膜的, 瓣膜关闭不全, 瓣膜切除术,

相似单词


不褪色墨水, 不脱针的连衫裤, 不妥, 不妥当, 不妥当的话, 不妥协的, 不外, 不外露的, 不完美, 不完美的,

Malheureusement, l'intransigeance du Royaume-Uni a jusqu'à présent empêché un dialogue franc et ouvert.

遗憾是,到目前为止,联合王国妥协态度阻扰了坦率而公开对话。

Une approche fondée sur le « tout ou rien » n'est pas dans notre intérêt.

绝对妥协符合我们最佳利益。

Dans le contexte de ces initiatives, des compromis modestes, mais non négligeables, ont été atteints.

在这些倡议过程中,形成了一些虽小但重要妥协

L'intransigeance du Maroc est devenue une annexion de fait de ce territoire sans acte d'autodétermination.

妥协态度使该领土未经自决程序就造成事实上

Nous devons observer une intransigeance totale face aux tentatives de violations.

面对违反企图时,我们应当坚持完全妥协态度。

C'était un rapport sans concession qui devait être largement diffusé.

这是一个应当广泛分发妥协

L'absence de coopération, l'isolement et les positions arrêtées ne mèneront pas vers un avenir meilleur.

采取合作、往来和妥协立场都不会带来更美好未来。

Et, une fois encore, le processus de paix a trébuché du fait de l'intransigeance d'Israël.

以色列妥协立场,和平进程蹒跚不前。

Elle montrerait également sans ambiguïté que l'Organisation des Nations Unies a pris une position intransigeante envers le terrorisme.

同时还明确表明联合国对恐怖主义采取了一种妥协姿态。

Les particularités du Groupe de travail et l'intransigeance des positions qui s'y expriment ont empêché les négociations d'avancer.

工作组特性和它采取妥协立场使谈判停滞不前。

On s'était rendu à l'évidence que l'intransigeance du régime Cédras interdisait l'application des dispositions de l'Accord de Governors Island.

人们发现德拉斯政权妥协态度,《加弗纳斯岛协定》无法得到执行。

Malheureusement, les progrès réalisés ont été d'une extrême lenteur en raison des positions intransigeantes adoptées par les deux parties.

不幸是,双方采取妥协立场,进展极其缓慢。

Les rebelles sont de plus en plus intransigeants et la sécurité sur le terrain est de plus en plus précaire.

叛乱分子表现出更加妥协态度,当地安全状况益发恶劣。

Pour y arriver, il faudrait vaincre les résistances, les intransigeances, qualifiées de locales et contrastant avec une situation d'ensemble favorable.

必须克服被认为是本地化抵制和妥协现象,这不是总体有利局势特点。

De manière plus importante, nous devons surtout veiller à ce que l'intransigeance de l'une ou l'autre partie ne fasse dérailler ce processus.

更重要是,我们必须防止这个进程某一方采取妥协态度而失败可能性。

Ce souhait de trouver des solutions politiques aux problèmes politiques est dans l'ensemble partagé par tous les Iraquiens, à l'exception de quelques extrémistes radicaux.

除了少数妥协极端主义者之外,所有伊拉克人基本上都希望寻求政治方案来解决政治问题。

Néanmoins, cet optimisme s'est estompé jour après jour, du fait de l'intransigeance d'Israël qui a systématiquement refusé d'appliquer les résolutions de la légitimité internationale.

但以色列一直拒绝执行国际合法性决议,国际社会乐观因为以色列妥协而一天天地减少。

L'intransigeance de l'Iran est reflétée dans sa violation permanente des résolutions du Conseil de sécurité et son mépris manifeste à l'égard de la communauté internationale.

伊朗妥协态度可以从它始终违反安全理事会决议和完全违抗国际社会中看出来。

L'attitude intransigeante des Cinq dans leur refus de renoncer à l'un quelconque de leurs privilèges, si mince soit-il, sur ce point décisif a été décevante.

在这个关键问题上,我们对五个常任理事国所采取反对放弃它们任何哪怕是很小特权妥协态度感到失望。

Il est donc surpris par l'intransigeance continue du Maroc et par ses subterfuges qui ont fait perdre du temps et ont sapé la crédibilité internationale.

因此,波利萨里奥阵线对摩洛哥继续保持妥协和逃避态度感到非常惊讶,因为这种法不但浪费时间,而且有损其国际信誉。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不妥协的 的法语例句

用户正在搜索


瓣胃, 瓣状的, , 扮鬼脸, 扮鬼脸的面孔, 扮酷, 扮靓, 扮男人, 扮女角的男演员, 扮饰,

相似单词


不褪色墨水, 不脱针的连衫裤, 不妥, 不妥当, 不妥当的话, 不妥协的, 不外, 不外露的, 不完美, 不完美的,

Malheureusement, l'intransigeance du Royaume-Uni a jusqu'à présent empêché un dialogue franc et ouvert.

遗憾是,到目前为止,联合王国妥协阻扰了坦率而公开对话。

Une approche fondée sur le « tout ou rien » n'est pas dans notre intérêt.

绝对妥协做法并符合我们最佳利益。

Dans le contexte de ces initiatives, des compromis modestes, mais non négligeables, ont été atteints.

些倡议过程中,形成了一些虽小但并非重要妥协

L'intransigeance du Maroc est devenue une annexion de fait de ce territoire sans acte d'autodétermination.

妥协使该领土未经自决程序就造成事实上吞并。

Nous devons observer une intransigeance totale face aux tentatives de violations.

面对违反企图时,我们应当坚持完全妥协

C'était un rapport sans concession qui devait être largement diffusé.

是一个应当广泛分发妥协

L'absence de coopération, l'isolement et les positions arrêtées ne mèneront pas vers un avenir meilleur.

采取合作、往来和妥协立场带来更美好未来。

Et, une fois encore, le processus de paix a trébuché du fait de l'intransigeance d'Israël.

由于以色列妥协立场,和平进程蹒跚前。

Elle montrerait également sans ambiguïté que l'Organisation des Nations Unies a pris une position intransigeante envers le terrorisme.

同时还明确表明联合国对恐怖主义采取了一种妥协姿

Les particularités du Groupe de travail et l'intransigeance des positions qui s'y expriment ont empêché les négociations d'avancer.

工作组特性和它采取妥协立场使谈判停滞前。

On s'était rendu à l'évidence que l'intransigeance du régime Cédras interdisait l'application des dispositions de l'Accord de Governors Island.

人们发现由于塞德拉斯政权妥协,《加弗纳斯岛协定》无法得到执行。

Malheureusement, les progrès réalisés ont été d'une extrême lenteur en raison des positions intransigeantes adoptées par les deux parties.

是,由于双方采取妥协立场,进展极其缓慢。

Les rebelles sont de plus en plus intransigeants et la sécurité sur le terrain est de plus en plus précaire.

叛乱分子表现出更加妥协,当地安全状况益发恶劣。

Pour y arriver, il faudrait vaincre les résistances, les intransigeances, qualifiées de locales et contrastant avec une situation d'ensemble favorable.

必须克服被认为是本地化抵制和妥协现象,是总体有利局势特点。

De manière plus importante, nous devons surtout veiller à ce que l'intransigeance de l'une ou l'autre partie ne fasse dérailler ce processus.

更重要是,我们必须防止个进程由于某一方采取妥协而失败可能性。

Ce souhait de trouver des solutions politiques aux problèmes politiques est dans l'ensemble partagé par tous les Iraquiens, à l'exception de quelques extrémistes radicaux.

除了少数妥协极端主义者之外,所有伊拉克人基本上希望寻求政治方案来解决政治问题。

Néanmoins, cet optimisme s'est estompé jour après jour, du fait de l'intransigeance d'Israël qui a systématiquement refusé d'appliquer les résolutions de la légitimité internationale.

但以色列一直拒绝执行国际合法性决议,国际社乐观因为以色列妥协而一天天地减少。

L'intransigeance de l'Iran est reflétée dans sa violation permanente des résolutions du Conseil de sécurité et son mépris manifeste à l'égard de la communauté internationale.

伊朗妥协可以从它始终违反安全理事决议和完全违抗国际社中看出来。

L'attitude intransigeante des Cinq dans leur refus de renoncer à l'un quelconque de leurs privilèges, si mince soit-il, sur ce point décisif a été décevante.

个关键问题上,我们对五个常任理事国所采取反对放弃它们任何哪怕是很小特权妥协感到失望。

Il est donc surpris par l'intransigeance continue du Maroc et par ses subterfuges qui ont fait perdre du temps et ont sapé la crédibilité internationale.

因此,波利萨里奥阵线对摩洛哥继续保持妥协和逃避感到非常惊讶,因为种做法但浪费时间,而且有损其国际信誉。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不妥协的 的法语例句

用户正在搜索


, 邦巴辛毛葛, 邦交, 邦联, 邦联成员, 邦联的, , 帮办, 帮办/副的, 帮办军务,

相似单词


不褪色墨水, 不脱针的连衫裤, 不妥, 不妥当, 不妥当的话, 不妥协的, 不外, 不外露的, 不完美, 不完美的,

Malheureusement, l'intransigeance du Royaume-Uni a jusqu'à présent empêché un dialogue franc et ouvert.

遗憾是,到目前为止,联王国妥协态度阻扰了坦率而公开对话。

Une approche fondée sur le « tout ou rien » n'est pas dans notre intérêt.

绝对妥协做法并最佳利益。

Dans le contexte de ces initiatives, des compromis modestes, mais non négligeables, ont été atteints.

在这些倡议过程中,形成了一些虽小但并非重要妥协

L'intransigeance du Maroc est devenue une annexion de fait de ce territoire sans acte d'autodétermination.

妥协态度使该领土未经自决程序就造成事实上吞并。

Nous devons observer une intransigeance totale face aux tentatives de violations.

面对违反企图时,应当坚持完全妥协态度。

C'était un rapport sans concession qui devait être largement diffusé.

这是一个应当广泛分妥协

L'absence de coopération, l'isolement et les positions arrêtées ne mèneront pas vers un avenir meilleur.

采取作、往来和妥协立场都不会带来更美好未来。

Et, une fois encore, le processus de paix a trébuché du fait de l'intransigeance d'Israël.

由于以色列妥协立场,和平进程蹒跚不前。

Elle montrerait également sans ambiguïté que l'Organisation des Nations Unies a pris une position intransigeante envers le terrorisme.

同时还明确表明联国对恐怖主义采取了一种妥协姿态。

Les particularités du Groupe de travail et l'intransigeance des positions qui s'y expriment ont empêché les négociations d'avancer.

工作组特性和它采取妥协立场使谈判停滞不前。

On s'était rendu à l'évidence que l'intransigeance du régime Cédras interdisait l'application des dispositions de l'Accord de Governors Island.

现由于塞德拉斯政权妥协态度,《加弗纳斯岛协定》无法得到执行。

Malheureusement, les progrès réalisés ont été d'une extrême lenteur en raison des positions intransigeantes adoptées par les deux parties.

不幸是,由于双方采取妥协立场,进展极其缓慢。

Les rebelles sont de plus en plus intransigeants et la sécurité sur le terrain est de plus en plus précaire.

叛乱分子表现出更加妥协态度,当地安全状况益恶劣。

Pour y arriver, il faudrait vaincre les résistances, les intransigeances, qualifiées de locales et contrastant avec une situation d'ensemble favorable.

必须克服被认为是本地化抵制和妥协现象,这不是总体有利局势特点。

De manière plus importante, nous devons surtout veiller à ce que l'intransigeance de l'une ou l'autre partie ne fasse dérailler ce processus.

更重要是,必须防止这个进程由于某一方采取妥协态度而失败可能性。

Ce souhait de trouver des solutions politiques aux problèmes politiques est dans l'ensemble partagé par tous les Iraquiens, à l'exception de quelques extrémistes radicaux.

除了少数妥协极端主义者之外,所有伊拉克基本上都希望寻求政治方案来解决政治问题。

Néanmoins, cet optimisme s'est estompé jour après jour, du fait de l'intransigeance d'Israël qui a systématiquement refusé d'appliquer les résolutions de la légitimité internationale.

但以色列一直拒绝执行国际法性决议,国际社会乐观因为以色列妥协而一天天地减少。

L'intransigeance de l'Iran est reflétée dans sa violation permanente des résolutions du Conseil de sécurité et son mépris manifeste à l'égard de la communauté internationale.

伊朗妥协态度可以从它始终违反安全理事会决议和完全违抗国际社会中看出来。

L'attitude intransigeante des Cinq dans leur refus de renoncer à l'un quelconque de leurs privilèges, si mince soit-il, sur ce point décisif a été décevante.

在这个关键问题上,对五个常任理事国所采取反对放弃它任何哪怕是很小特权妥协态度感到失望。

Il est donc surpris par l'intransigeance continue du Maroc et par ses subterfuges qui ont fait perdre du temps et ont sapé la crédibilité internationale.

因此,波利萨里奥阵线对摩洛哥继续保持妥协和逃避态度感到非常惊讶,因为这种做法不但浪费时间,而且有损其国际信誉。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 不妥协的 的法语例句

用户正在搜索


帮佣, 帮主, 帮助, 帮助(促进), 帮助理解概念的东西, 帮助某人, 帮子, 帮嘴, , 梆硬,

相似单词


不褪色墨水, 不脱针的连衫裤, 不妥, 不妥当, 不妥当的话, 不妥协的, 不外, 不外露的, 不完美, 不完美的,

Malheureusement, l'intransigeance du Royaume-Uni a jusqu'à présent empêché un dialogue franc et ouvert.

遗憾是,到目前为止,联合王国妥协阻扰了坦率而公开话。

Une approche fondée sur le « tout ou rien » n'est pas dans notre intérêt.

妥协做法并符合我们最佳利益。

Dans le contexte de ces initiatives, des compromis modestes, mais non négligeables, ont été atteints.

在这些倡议过程中,形成了一些虽小但并非重要妥协

L'intransigeance du Maroc est devenue une annexion de fait de ce territoire sans acte d'autodétermination.

妥协领土未经自决程序就造成事实上吞并。

Nous devons observer une intransigeance totale face aux tentatives de violations.

违反企图时,我们应当坚持完全妥协

C'était un rapport sans concession qui devait être largement diffusé.

这是一个应当广泛分发妥协

L'absence de coopération, l'isolement et les positions arrêtées ne mèneront pas vers un avenir meilleur.

采取合作、往来和妥协立场都不会带来更美好未来。

Et, une fois encore, le processus de paix a trébuché du fait de l'intransigeance d'Israël.

由于以色列妥协立场,和平进程蹒跚不前。

Elle montrerait également sans ambiguïté que l'Organisation des Nations Unies a pris une position intransigeante envers le terrorisme.

同时还明确表明联合国主义采取了一种妥协姿态。

Les particularités du Groupe de travail et l'intransigeance des positions qui s'y expriment ont empêché les négociations d'avancer.

工作组特性和它采取妥协立场谈判停滞不前。

On s'était rendu à l'évidence que l'intransigeance du régime Cédras interdisait l'application des dispositions de l'Accord de Governors Island.

人们发现由于塞德拉斯政权妥协,《加弗纳斯岛协定》无法得到执行。

Malheureusement, les progrès réalisés ont été d'une extrême lenteur en raison des positions intransigeantes adoptées par les deux parties.

不幸是,由于双方采取妥协立场,进展极其缓慢。

Les rebelles sont de plus en plus intransigeants et la sécurité sur le terrain est de plus en plus précaire.

叛乱分子表现出更加妥协,当地安全状况益发恶劣。

Pour y arriver, il faudrait vaincre les résistances, les intransigeances, qualifiées de locales et contrastant avec une situation d'ensemble favorable.

必须克服被认为是本地化抵制和妥协现象,这不是总体有利局势特点。

De manière plus importante, nous devons surtout veiller à ce que l'intransigeance de l'une ou l'autre partie ne fasse dérailler ce processus.

更重要是,我们必须防止这个进程由于某一方采取妥协而失败可能性。

Ce souhait de trouver des solutions politiques aux problèmes politiques est dans l'ensemble partagé par tous les Iraquiens, à l'exception de quelques extrémistes radicaux.

除了少数妥协极端主义者之外,所有伊拉克人基本上都希望寻求政治方案来解决政治问题。

Néanmoins, cet optimisme s'est estompé jour après jour, du fait de l'intransigeance d'Israël qui a systématiquement refusé d'appliquer les résolutions de la légitimité internationale.

但以色列一直拒绝执行国际合法性决议,国际社会乐观因为以色列妥协而一天天地减少。

L'intransigeance de l'Iran est reflétée dans sa violation permanente des résolutions du Conseil de sécurité et son mépris manifeste à l'égard de la communauté internationale.

伊朗妥协可以从它始终违反安全理事会决议和完全违抗国际社会中看出来。

L'attitude intransigeante des Cinq dans leur refus de renoncer à l'un quelconque de leurs privilèges, si mince soit-il, sur ce point décisif a été décevante.

在这个关键问题上,我们五个常任理事国所采取放弃它们任何哪怕是很小特权妥协感到失望。

Il est donc surpris par l'intransigeance continue du Maroc et par ses subterfuges qui ont fait perdre du temps et ont sapé la crédibilité internationale.

因此,波利萨里奥阵线摩洛哥继续保持妥协和逃避感到非常惊讶,因为这种做法不但浪费时间,而且有损其国际信誉。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不妥协的 的法语例句

用户正在搜索


傍晚, 傍晚时, 傍午, 傍依, , 谤毁, 谤书, 谤文, 谤言, 谤议,

相似单词


不褪色墨水, 不脱针的连衫裤, 不妥, 不妥当, 不妥当的话, 不妥协的, 不外, 不外露的, 不完美, 不完美的,

Malheureusement, l'intransigeance du Royaume-Uni a jusqu'à présent empêché un dialogue franc et ouvert.

遗憾是,到目前为止,联合王国态度阻扰了坦率而公开对话。

Une approche fondée sur le « tout ou rien » n'est pas dans notre intérêt.

绝对做法并符合我们最佳利益。

Dans le contexte de ces initiatives, des compromis modestes, mais non négligeables, ont été atteints.

在这些倡议过程中,形成了一些虽小但并非重要

L'intransigeance du Maroc est devenue une annexion de fait de ce territoire sans acte d'autodétermination.

态度使该领土未经自决程序就造成事实上吞并。

Nous devons observer une intransigeance totale face aux tentatives de violations.

面对违反企图时,我们应当坚持完全态度。

C'était un rapport sans concession qui devait être largement diffusé.

这是一个应当广泛分发

L'absence de coopération, l'isolement et les positions arrêtées ne mèneront pas vers un avenir meilleur.

采取合作、立场都会带

Et, une fois encore, le processus de paix a trébuché du fait de l'intransigeance d'Israël.

由于以色列立场,和平进程蹒跚前。

Elle montrerait également sans ambiguïté que l'Organisation des Nations Unies a pris une position intransigeante envers le terrorisme.

同时还明确表明联合国对恐怖主义采取了一种姿态。

Les particularités du Groupe de travail et l'intransigeance des positions qui s'y expriment ont empêché les négociations d'avancer.

工作组特性和它采取立场使谈判停滞前。

On s'était rendu à l'évidence que l'intransigeance du régime Cédras interdisait l'application des dispositions de l'Accord de Governors Island.

人们发现由于塞德拉斯政权态度,《加弗纳斯岛定》无法得到执行。

Malheureusement, les progrès réalisés ont été d'une extrême lenteur en raison des positions intransigeantes adoptées par les deux parties.

是,由于双方采取立场,进展极其缓慢。

Les rebelles sont de plus en plus intransigeants et la sécurité sur le terrain est de plus en plus précaire.

叛乱分子表现出态度,当地安全状况益发恶劣。

Pour y arriver, il faudrait vaincre les résistances, les intransigeances, qualifiées de locales et contrastant avec une situation d'ensemble favorable.

必须克服被认为是本地化抵制和现象,这是总体有利局势特点。

De manière plus importante, nous devons surtout veiller à ce que l'intransigeance de l'une ou l'autre partie ne fasse dérailler ce processus.

重要是,我们必须防止这个进程由于某一方采取态度而失败可能性。

Ce souhait de trouver des solutions politiques aux problèmes politiques est dans l'ensemble partagé par tous les Iraquiens, à l'exception de quelques extrémistes radicaux.

除了少数极端主义者之外,所有伊拉克人基本上都希望寻求政治方案解决政治问题。

Néanmoins, cet optimisme s'est estompé jour après jour, du fait de l'intransigeance d'Israël qui a systématiquement refusé d'appliquer les résolutions de la légitimité internationale.

但以色列一直拒绝执行国际合法性决议,国际社会乐观因为以色列而一天天地减少。

L'intransigeance de l'Iran est reflétée dans sa violation permanente des résolutions du Conseil de sécurité et son mépris manifeste à l'égard de la communauté internationale.

伊朗态度可以从它始终违反安全理事会决议和完全违抗国际社会中看出

L'attitude intransigeante des Cinq dans leur refus de renoncer à l'un quelconque de leurs privilèges, si mince soit-il, sur ce point décisif a été décevante.

在这个关键问题上,我们对五个常任理事国所采取反对放弃它们任何哪怕是很小特权态度感到失望。

Il est donc surpris par l'intransigeance continue du Maroc et par ses subterfuges qui ont fait perdre du temps et ont sapé la crédibilité internationale.

因此,波利萨里奥阵线对摩洛哥继续保持和逃避态度感到非常惊讶,因为这种做法但浪费时间,而且有损其国际信誉。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不妥协的 的法语例句

用户正在搜索


包皮过长, 包皮环被切除的(人), 包皮环切术, 包皮腺, 包皮炎, 包票, 包起来, 包气, 包铅, 包乾, 包青天, 包容, 包容表面, 包珊瑚型的, 包身工, 包书皮, 包税, 包税人, 包探, 包体, 包铁, 包铁(皮)的, 包铁的, 包铁工, 包铁皮, 包铁皮的, 包铜钢线, 包头, 包头布(妇女用), 包头巾, 包头矿, 包头软帽, 包蜕膜, 包围, 包围[以防止人逃跑], 包围的, 包围敌人, 包围性腹膜炎, 包围一城市, 包围一支军队, 包午餐或晚餐, 包午饭的走读生, 包析点, 包锡, 包锡工, 包席, 包馅, 包厢, 包厢(剧场乐池上方的), 包厢票,

相似单词


不褪色墨水, 不脱针的连衫裤, 不妥, 不妥当, 不妥当的话, 不妥协的, 不外, 不外露的, 不完美, 不完美的,

Malheureusement, l'intransigeance du Royaume-Uni a jusqu'à présent empêché un dialogue franc et ouvert.

遗憾是,到目前为止,联合王国妥协态度阻率而公开对话。

Une approche fondée sur le « tout ou rien » n'est pas dans notre intérêt.

绝对妥协做法并符合我们最佳利益。

Dans le contexte de ces initiatives, des compromis modestes, mais non négligeables, ont été atteints.

在这些倡议过程中,形成一些虽小但并非重要妥协

L'intransigeance du Maroc est devenue une annexion de fait de ce territoire sans acte d'autodétermination.

妥协态度使该领土未经自决程序就造成事实上吞并。

Nous devons observer une intransigeance totale face aux tentatives de violations.

面对违反企图时,我们应当坚持完全妥协态度。

C'était un rapport sans concession qui devait être largement diffusé.

这是一个应当广泛分发妥协

L'absence de coopération, l'isolement et les positions arrêtées ne mèneront pas vers un avenir meilleur.

采取合作、往来和妥协立场都不会带来更美好未来。

Et, une fois encore, le processus de paix a trébuché du fait de l'intransigeance d'Israël.

由于以色列妥协立场,和平进程蹒跚不前。

Elle montrerait également sans ambiguïté que l'Organisation des Nations Unies a pris une position intransigeante envers le terrorisme.

同时还明确表明联合国对恐怖主义采取一种妥协姿态。

Les particularités du Groupe de travail et l'intransigeance des positions qui s'y expriment ont empêché les négociations d'avancer.

工作组特性和它采取妥协立场使谈判停滞不前。

On s'était rendu à l'évidence que l'intransigeance du régime Cédras interdisait l'application des dispositions de l'Accord de Governors Island.

人们发现由于塞德拉政权妥协态度,《加弗协定》无法得到执行。

Malheureusement, les progrès réalisés ont été d'une extrême lenteur en raison des positions intransigeantes adoptées par les deux parties.

不幸是,由于双方采取妥协立场,进展极其缓慢。

Les rebelles sont de plus en plus intransigeants et la sécurité sur le terrain est de plus en plus précaire.

叛乱分子表现出更加妥协态度,当地安全状况益发恶劣。

Pour y arriver, il faudrait vaincre les résistances, les intransigeances, qualifiées de locales et contrastant avec une situation d'ensemble favorable.

必须克服被认为是本地化抵制和妥协现象,这不是总体有利局势特点。

De manière plus importante, nous devons surtout veiller à ce que l'intransigeance de l'une ou l'autre partie ne fasse dérailler ce processus.

更重要是,我们必须防止这个进程由于某一方采取妥协态度而失败可能性。

Ce souhait de trouver des solutions politiques aux problèmes politiques est dans l'ensemble partagé par tous les Iraquiens, à l'exception de quelques extrémistes radicaux.

少数妥协极端主义者之外,所有伊拉克人基本上都希望寻求政治方案来解决政治问题。

Néanmoins, cet optimisme s'est estompé jour après jour, du fait de l'intransigeance d'Israël qui a systématiquement refusé d'appliquer les résolutions de la légitimité internationale.

但以色列一直拒绝执行国际合法性决议,国际社会乐观因为以色列妥协而一天天地减少。

L'intransigeance de l'Iran est reflétée dans sa violation permanente des résolutions du Conseil de sécurité et son mépris manifeste à l'égard de la communauté internationale.

伊朗妥协态度可以从它始终违反安全理事会决议和完全违抗国际社会中看出来。

L'attitude intransigeante des Cinq dans leur refus de renoncer à l'un quelconque de leurs privilèges, si mince soit-il, sur ce point décisif a été décevante.

在这个关键问题上,我们对五个常任理事国所采取反对放弃它们任何哪怕是很小特权妥协态度感到失望。

Il est donc surpris par l'intransigeance continue du Maroc et par ses subterfuges qui ont fait perdre du temps et ont sapé la crédibilité internationale.

因此,波利萨里奥阵线对摩洛哥继续保持妥协和逃避态度感到非常惊讶,因为这种做法不但浪费时间,而且有损其国际信誉。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不妥协的 的法语例句

用户正在搜索


胞质配合, 胞质体, 胞质逸出, 胞肿, 胞轴裂开的, 胞族, 胞阻, 龅牙, , 煲电话粥,

相似单词


不褪色墨水, 不脱针的连衫裤, 不妥, 不妥当, 不妥当的话, 不妥协的, 不外, 不外露的, 不完美, 不完美的,

Malheureusement, l'intransigeance du Royaume-Uni a jusqu'à présent empêché un dialogue franc et ouvert.

遗憾是,到目前为止,联合王国妥协态度阻扰了坦率而公开对话。

Une approche fondée sur le « tout ou rien » n'est pas dans notre intérêt.

绝对妥协做法并符合我们最佳利益。

Dans le contexte de ces initiatives, des compromis modestes, mais non négligeables, ont été atteints.

在这些倡议过程中,形成了一些并非重要妥协

L'intransigeance du Maroc est devenue une annexion de fait de ce territoire sans acte d'autodétermination.

妥协态度使该领土未经自决程序就造成事实上吞并。

Nous devons observer une intransigeance totale face aux tentatives de violations.

面对违反企图时,我们应当坚持完全妥协态度。

C'était un rapport sans concession qui devait être largement diffusé.

这是一个应当广泛分发妥协

L'absence de coopération, l'isolement et les positions arrêtées ne mèneront pas vers un avenir meilleur.

采取往来和妥协立场都不会带来更美好未来。

Et, une fois encore, le processus de paix a trébuché du fait de l'intransigeance d'Israël.

由于以色列妥协立场,和平进程蹒跚不前。

Elle montrerait également sans ambiguïté que l'Organisation des Nations Unies a pris une position intransigeante envers le terrorisme.

同时还明确表明联合国对恐怖主义采取了一种妥协姿态。

Les particularités du Groupe de travail et l'intransigeance des positions qui s'y expriment ont empêché les négociations d'avancer.

特性和它采取妥协立场使谈判停滞不前。

On s'était rendu à l'évidence que l'intransigeance du régime Cédras interdisait l'application des dispositions de l'Accord de Governors Island.

人们发现由于塞德拉斯政权妥协态度,《加弗纳斯岛协定》无法得到执行。

Malheureusement, les progrès réalisés ont été d'une extrême lenteur en raison des positions intransigeantes adoptées par les deux parties.

不幸是,由于双方采取妥协立场,进展极其缓慢。

Les rebelles sont de plus en plus intransigeants et la sécurité sur le terrain est de plus en plus précaire.

叛乱分子表现出更加妥协态度,当地安全状况益发恶劣。

Pour y arriver, il faudrait vaincre les résistances, les intransigeances, qualifiées de locales et contrastant avec une situation d'ensemble favorable.

必须克服被认为是本地化抵制和妥协现象,这不是总体有利局势特点。

De manière plus importante, nous devons surtout veiller à ce que l'intransigeance de l'une ou l'autre partie ne fasse dérailler ce processus.

更重要是,我们必须防止这个进程由于某一方采取妥协态度而失败可能性。

Ce souhait de trouver des solutions politiques aux problèmes politiques est dans l'ensemble partagé par tous les Iraquiens, à l'exception de quelques extrémistes radicaux.

除了少数妥协极端主义者之外,所有伊拉克人基本上都希望寻求政治方案来解决政治问题。

Néanmoins, cet optimisme s'est estompé jour après jour, du fait de l'intransigeance d'Israël qui a systématiquement refusé d'appliquer les résolutions de la légitimité internationale.

以色列一直拒绝执行国际合法性决议,国际社会乐观因为以色列妥协而一天天地减少。

L'intransigeance de l'Iran est reflétée dans sa violation permanente des résolutions du Conseil de sécurité et son mépris manifeste à l'égard de la communauté internationale.

伊朗妥协态度可以从它始终违反安全理事会决议和完全违抗国际社会中看出来。

L'attitude intransigeante des Cinq dans leur refus de renoncer à l'un quelconque de leurs privilèges, si mince soit-il, sur ce point décisif a été décevante.

在这个关键问题上,我们对五个常任理事国所采取反对放弃它们任何哪怕是很特权妥协态度感到失望。

Il est donc surpris par l'intransigeance continue du Maroc et par ses subterfuges qui ont fait perdre du temps et ont sapé la crédibilité internationale.

因此,波利萨里奥阵线对摩洛哥继续保持妥协和逃避态度感到非常惊讶,因为这种做法不浪费时间,而且有损其国际信誉。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不妥协的 的法语例句

用户正在搜索


, 雹暴, 雹灾, 雹子, , 薄白苔, 薄板, 薄板轧机, 薄薄的一层雪, 薄哔叽,

相似单词


不褪色墨水, 不脱针的连衫裤, 不妥, 不妥当, 不妥当的话, 不妥协的, 不外, 不外露的, 不完美, 不完美的,

Malheureusement, l'intransigeance du Royaume-Uni a jusqu'à présent empêché un dialogue franc et ouvert.

遗憾是,到目前为止,联合王国态度阻扰了坦率而公开对话。

Une approche fondée sur le « tout ou rien » n'est pas dans notre intérêt.

绝对做法并符合我们最佳利益。

Dans le contexte de ces initiatives, des compromis modestes, mais non négligeables, ont été atteints.

在这些倡议过程中,形成了一些虽小但并非重要

L'intransigeance du Maroc est devenue une annexion de fait de ce territoire sans acte d'autodétermination.

态度使该领土未经自决程序就造成事实上吞并。

Nous devons observer une intransigeance totale face aux tentatives de violations.

面对违反企图时,我们坚持完全态度。

C'était un rapport sans concession qui devait être largement diffusé.

这是一个泛分发

L'absence de coopération, l'isolement et les positions arrêtées ne mèneront pas vers un avenir meilleur.

采取合作、往来和立场都会带来更美好未来。

Et, une fois encore, le processus de paix a trébuché du fait de l'intransigeance d'Israël.

由于以色列立场,和平进程蹒跚前。

Elle montrerait également sans ambiguïté que l'Organisation des Nations Unies a pris une position intransigeante envers le terrorisme.

同时还明确表明联合国对恐怖主义采取了一种姿态。

Les particularités du Groupe de travail et l'intransigeance des positions qui s'y expriment ont empêché les négociations d'avancer.

工作组特性和它采取立场使谈判停滞前。

On s'était rendu à l'évidence que l'intransigeance du régime Cédras interdisait l'application des dispositions de l'Accord de Governors Island.

人们发现由于塞德拉斯政权态度,《加弗纳斯岛定》无法得到执行。

Malheureusement, les progrès réalisés ont été d'une extrême lenteur en raison des positions intransigeantes adoptées par les deux parties.

是,由于双方采取立场,进展极其缓慢。

Les rebelles sont de plus en plus intransigeants et la sécurité sur le terrain est de plus en plus précaire.

叛乱分子表现出更加态度,地安全状况益发恶劣。

Pour y arriver, il faudrait vaincre les résistances, les intransigeances, qualifiées de locales et contrastant avec une situation d'ensemble favorable.

必须克服被认为是本地化抵制和现象,这是总体有利局势特点。

De manière plus importante, nous devons surtout veiller à ce que l'intransigeance de l'une ou l'autre partie ne fasse dérailler ce processus.

更重要是,我们必须防止这个进程由于某一方采取态度而失败可能性。

Ce souhait de trouver des solutions politiques aux problèmes politiques est dans l'ensemble partagé par tous les Iraquiens, à l'exception de quelques extrémistes radicaux.

除了少数极端主义者之外,所有伊拉克人基本上都希望寻求政治方案来解决政治问题。

Néanmoins, cet optimisme s'est estompé jour après jour, du fait de l'intransigeance d'Israël qui a systématiquement refusé d'appliquer les résolutions de la légitimité internationale.

但以色列一直拒绝执行国际合法性决议,国际社会乐观因为以色列而一天天地减少。

L'intransigeance de l'Iran est reflétée dans sa violation permanente des résolutions du Conseil de sécurité et son mépris manifeste à l'égard de la communauté internationale.

伊朗态度可以从它始终违反安全理事会决议和完全违抗国际社会中看出来。

L'attitude intransigeante des Cinq dans leur refus de renoncer à l'un quelconque de leurs privilèges, si mince soit-il, sur ce point décisif a été décevante.

在这个关键问题上,我们对五个常任理事国所采取反对放弃它们任何哪怕是很小特权态度感到失望。

Il est donc surpris par l'intransigeance continue du Maroc et par ses subterfuges qui ont fait perdre du temps et ont sapé la crédibilité internationale.

因此,波利萨里奥阵线对摩洛哥继续保持和逃避态度感到非常惊讶,因为这种做法但浪费时间,而且有损其国际信誉。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不妥协的 的法语例句

用户正在搜索


薄饼商, 薄饼外卖柜台, 薄布, 薄层, 薄层(液体表面的), 薄层沥青混合料, 薄层乳剂, 薄层色谱法, 薄层砂岩, 薄产,

相似单词


不褪色墨水, 不脱针的连衫裤, 不妥, 不妥当, 不妥当的话, 不妥协的, 不外, 不外露的, 不完美, 不完美的,