En common law, la provocation est une infraction.
煽动 不成文法中属于
不成文法中属于 罪行为。
罪行为。
En common law, la provocation est une infraction.
煽动 不成文法中属于
不成文法中属于 罪行为。
罪行为。
Cela n'est pas spécifique qu'à la Corée du Sud, mais existe généralement dans le nord-est de l'Asie.
这种情况并不是仅仅发生 韩国,东北亚各国也普遍存
韩国,东北亚各国也普遍存 类似不成文规定。
类似不成文规定。
Nous n'avons pris connaissance des règles non écrites qu'après la fin de l'ancien équilibre international du pouvoir.
我们只是 以前的国际势力均等结束后才知道不成文的规则。
以前的国际势力均等结束后才知道不成文的规则。
Les membres d'une communauté qui observent les règles du droit coutumier non écrit enfreignent-ils la législation nationale?
接受不成文习惯法准则的社区成员是

 了国家的法律体系?
了国家的法律体系?
Le droit coutumier ou traditionnel local, généralement non écrit, présente souvent de graves obstacles qui doivent être surmontés.
地方习惯法或传统法(大多是不成文的)往往构成必须面对的严重障碍。
La tenue des séances officieuses devraient être l'exception et non pas la règle non écrite qu'elle est devenue.
举行非正式会议 是例外情况,而不是象现
是例外情况,而不是象现 这样成为不成文的规定。
这样成为不成文的规定。
Sans pouvoir obtenir aucun certificat de mariage, des filles et des garçons vivent en concubinage dès l'âge de 15 ans.
尽管不发给结婚证书,按照习惯法(或不成文法)姑娘小伙

 15岁就有结婚的。
15岁就有结婚的。
Dans l'ensemble du Guide, les termes “loi” ou “droit” désignent aussi bien le droit législatif que le droit non législatif.
《指南》草案通篇使用的“法律”一词意 既包括成文法,也包括不成文法。
既包括成文法,也包括不成文法。
Ce droit est aussi solide et fiable que le droit conventionnel, mais n'est pas aussi précis parce qu'il n'est pas écrit.
其力度和可靠性与条约法一样,但它不成文,因此没有明文规定。
Elle empruntera probablement aux pratiques coutumières non écrites, au règlement écrit du Fono général et à certains éléments du droit néo-zélandais.
预计将吸收不成文的惯例、长老大会成文规则和新西兰法律的部分内容。
Dans l'ensemble du projet de guide, les termes “loi” ou “droit” désignent aussi bien le droit législatif que le droit non législatif.
指南草案通篇使用的“法律”一词意 既包括成文法也包括不成文法。
既包括成文法也包括不成文法。
L'existence de normes non écrites dont l'interprétation est laissée la discrétion du Secrétariat ne contribue pas au travail méthodique et productif du Conseil.
存 任由秘书处解释的不成文标准无助于安全理事会工作的有序开展和成效。
任由秘书处解释的不成文标准无助于安全理事会工作的有序开展和成效。
Le pouvoir exécutif et le pouvoir judiciaire sont liés par toutes les règles juridiques, y compris le droit non écrit (common law, principes juridiques généraux).
行政和司法权受到各种形式法律规范的约束,甚至不成文法(习惯法、普通法律原则)。
Dans certains cas, des coutumes et traditions non écrites semblent avoir priorité sur le règlement de l'Assemblée générale dans les travaux de certaines commissions.
 某些情形中,
某些情形中, 某些委员会的工作中,不成文的习俗和传统似乎凌驾于大会议事规则之上。
某些委员会的工作中,不成文的习俗和传统似乎凌驾于大会议事规则之上。
La délégation péruvienne avalise l'appel demandant que les consultations officieuses du Conseil de sécurité soient l'exception et non la règle non écrite qui prévaut actuellement.
我们同意这样的要求: 使安全理事会的非正式磋商成为例外情况,而非象目前这样是不成文的惯例。
使安全理事会的非正式磋商成为例外情况,而非象目前这样是不成文的惯例。
Dans les zones rurales, les relations familiales et professionnelles sont gouvernées par les lois traditionnelles qui, d'une manière générale, sont discriminatoires à l'égard des femmes.
 农村,家庭和工作场所的人际关系受到不成文的传统习惯的制约,而这些习惯对妇女一般都实行歧视。
农村,家庭和工作场所的人际关系受到不成文的传统习惯的制约,而这些习惯对妇女一般都实行歧视。
De ce fait, on peut donc craindre que la pratique de l'Office ne soit pas reconduite dans le futur, voire que certains donateurs en ignorent l'existence.
因此有这样一种危险,即工程处不成文的做法将来可能得不到遵循,并且不为所有捐助方所了解。
La Convention est également connue sous le nom de constitution des océans et s'inscrit graduellement dans le droit coutumier, sans avoir encore atteint le statut universel.
《公约》也通常叫作海洋宪法,并且虽然尚未达到普及地位,但它正 成为不成文法的一部分。
成为不成文法的一部分。
Pour nous, en particulier, nous sommes fort préoccupés qu'une règle non écrite semble avoir réservé l'initiative de propositions de résolutions aux seuls membres permanents du Conseil de sécurité.
我们特别严重关切的是,虽然文件上找不到,但似乎有一条不成文的规矩,规定只有安全理事会常任理事国才有权提出提案。
Reconnu dans la jurisprudence en tant que droit à la suite de ces deux affaires, le droit à des conditions minimales d'existence est devenu un droit constitutionnel non écrit.
由于这一权利已通过这两个案件 判例中获得承认,它已成为不成文的宪法权利。
判例中获得承认,它已成为不成文的宪法权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En common law, la provocation est une infraction.
煽动在不成 法中属于犯罪行为。
法中属于犯罪行为。
Cela n'est pas spécifique qu'à la Corée du Sud, mais existe généralement dans le nord-est de l'Asie.
这种情况并不是仅仅发生在韩国,

 各国也普遍存在类似不成
各国也普遍存在类似不成
 定。
定。
Nous n'avons pris connaissance des règles non écrites qu'après la fin de l'ancien équilibre international du pouvoir.
我们只是在以前的国际势力均等结束后才知道不成 的
的 则。
则。
Les membres d'une communauté qui observent les règles du droit coutumier non écrit enfreignent-ils la législation nationale?
接受不成 习惯法准则的社区成员是否触犯了国家的法律体系?
习惯法准则的社区成员是否触犯了国家的法律体系?
Le droit coutumier ou traditionnel local, généralement non écrit, présente souvent de graves obstacles qui doivent être surmontés.
地方习惯法或传统法(大多是不成 的)往往构成必须面对的严重障碍。
的)往往构成必须面对的严重障碍。
La tenue des séances officieuses devraient être l'exception et non pas la règle non écrite qu'elle est devenue.
举行非正式会议 是例外情况,而不是象现在这样成为不成
是例外情况,而不是象现在这样成为不成 的
的 定。
定。
Sans pouvoir obtenir aucun certificat de mariage, des filles et des garçons vivent en concubinage dès l'âge de 15 ans.
尽管不发给结婚证书,按照习惯法(或不成 法)姑娘小伙子早在15岁就有结婚的。
法)姑娘小伙子早在15岁就有结婚的。
Dans l'ensemble du Guide, les termes “loi” ou “droit” désignent aussi bien le droit législatif que le droit non législatif.
《指南》草案通篇使用的“法律”一词意在既包括成 法,也包括不成
法,也包括不成 法。
法。
Ce droit est aussi solide et fiable que le droit conventionnel, mais n'est pas aussi précis parce qu'il n'est pas écrit.
其力度和可靠性与条约法一样,但它不成 ,因此没有
,因此没有

 定。
定。
Elle empruntera probablement aux pratiques coutumières non écrites, au règlement écrit du Fono général et à certains éléments du droit néo-zélandais.
预计将吸收不成 的惯例、长老大会成
的惯例、长老大会成
 则和新西兰法律的部分内容。
则和新西兰法律的部分内容。
Dans l'ensemble du projet de guide, les termes “loi” ou “droit” désignent aussi bien le droit législatif que le droit non législatif.
指南草案通篇使用的“法律”一词意在既包括成 法也包括不成
法也包括不成 法。
法。
L'existence de normes non écrites dont l'interprétation est laissée la discrétion du Secrétariat ne contribue pas au travail méthodique et productif du Conseil.
存在任由秘书处解释的不成 标准无助于安全理事会工作的有序开展和成效。
标准无助于安全理事会工作的有序开展和成效。
Le pouvoir exécutif et le pouvoir judiciaire sont liés par toutes les règles juridiques, y compris le droit non écrit (common law, principes juridiques généraux).
行政和司法权受到各种形式法律 范的约束,甚至不成
范的约束,甚至不成 法(习惯法、普通法律原则)。
法(习惯法、普通法律原则)。
Dans certains cas, des coutumes et traditions non écrites semblent avoir priorité sur le règlement de l'Assemblée générale dans les travaux de certaines commissions.
在某些情形中,在某些委员会的工作中,不成 的习俗和传统似乎凌驾于大会议事
的习俗和传统似乎凌驾于大会议事 则之上。
则之上。
La délégation péruvienne avalise l'appel demandant que les consultations officieuses du Conseil de sécurité soient l'exception et non la règle non écrite qui prévaut actuellement.
我们同意这样的要求: 使安全理事会的非正式磋商成为例外情况,而非象目前这样是不成
使安全理事会的非正式磋商成为例外情况,而非象目前这样是不成 的惯例。
的惯例。
Dans les zones rurales, les relations familiales et professionnelles sont gouvernées par les lois traditionnelles qui, d'une manière générale, sont discriminatoires à l'égard des femmes.
在农村,家庭和工作场所的人际关系受到不成 的传统习惯的制约,而这些习惯对妇女一般都实行歧视。
的传统习惯的制约,而这些习惯对妇女一般都实行歧视。
De ce fait, on peut donc craindre que la pratique de l'Office ne soit pas reconduite dans le futur, voire que certains donateurs en ignorent l'existence.
因此有这样一种危险,即工程处不成 的做法将来可能得不到遵循,并且不为所有捐助方所了解。
的做法将来可能得不到遵循,并且不为所有捐助方所了解。
La Convention est également connue sous le nom de constitution des océans et s'inscrit graduellement dans le droit coutumier, sans avoir encore atteint le statut universel.
《公约》也通常叫作海洋宪法,并且虽然尚未达到普及地位,但它正在成为不成 法的一部分。
法的一部分。
Pour nous, en particulier, nous sommes fort préoccupés qu'une règle non écrite semble avoir réservé l'initiative de propositions de résolutions aux seuls membres permanents du Conseil de sécurité.
我们特别严重关切的是,虽然 件上找不到,但似乎有一条不成
件上找不到,但似乎有一条不成 的
的 矩,
矩, 定只有安全理事会常任理事国才有权提出提案。
定只有安全理事会常任理事国才有权提出提案。
Reconnu dans la jurisprudence en tant que droit à la suite de ces deux affaires, le droit à des conditions minimales d'existence est devenu un droit constitutionnel non écrit.
由于这一权利已通过这两个案件在判例中获得承认,它已成为不成 的宪法权利。
的宪法权利。
声 :以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En common law, la provocation est une infraction.
煽动在不成文法中属于犯罪行为。
Cela n'est pas spécifique qu'à la Corée du Sud, mais existe généralement dans le nord-est de l'Asie.
这种情况并不 仅仅发生在韩国,东北亚各国也普遍存在类似不成文规定。
仅仅发生在韩国,东北亚各国也普遍存在类似不成文规定。
Nous n'avons pris connaissance des règles non écrites qu'après la fin de l'ancien équilibre international du pouvoir.
我们只 在以前的国际势力均等结束后才知道不成文的规则。
在以前的国际势力均等结束后才知道不成文的规则。
Les membres d'une communauté qui observent les règles du droit coutumier non écrit enfreignent-ils la législation nationale?
接受不成文习惯法准则的社区成员 否触犯了国家的法律体系?
否触犯了国家的法律体系?
Le droit coutumier ou traditionnel local, généralement non écrit, présente souvent de graves obstacles qui doivent être surmontés.
地方习惯法或传统法(大多 不成文的)往往构成必须面对的严重障碍。
不成文的)往往构成必须面对的严重障碍。
La tenue des séances officieuses devraient être l'exception et non pas la règle non écrite qu'elle est devenue.
举行非正





 情况,而不
情况,而不 象现在这样成为不成文的规定。
象现在这样成为不成文的规定。
Sans pouvoir obtenir aucun certificat de mariage, des filles et des garçons vivent en concubinage dès l'âge de 15 ans.
尽管不发给结婚证书,按照习惯法(或不成文法)姑娘小伙子早在15岁就有结婚的。
Dans l'ensemble du Guide, les termes “loi” ou “droit” désignent aussi bien le droit législatif que le droit non législatif.
《指南》草案通篇使用的“法律”一词意在既包括成文法,也包括不成文法。
Ce droit est aussi solide et fiable que le droit conventionnel, mais n'est pas aussi précis parce qu'il n'est pas écrit.
其力度和可靠性与条约法一样,但它不成文,因此没有明文规定。
Elle empruntera probablement aux pratiques coutumières non écrites, au règlement écrit du Fono général et à certains éléments du droit néo-zélandais.
预计将吸收不成文的惯 、长老大
、长老大 成文规则和新西兰法律的部分内容。
成文规则和新西兰法律的部分内容。
Dans l'ensemble du projet de guide, les termes “loi” ou “droit” désignent aussi bien le droit législatif que le droit non législatif.
指南草案通篇使用的“法律”一词意在既包括成文法也包括不成文法。
L'existence de normes non écrites dont l'interprétation est laissée la discrétion du Secrétariat ne contribue pas au travail méthodique et productif du Conseil.
存在任由秘书处解释的不成文标准无助于安全理事 工作的有序开展和成效。
工作的有序开展和成效。
Le pouvoir exécutif et le pouvoir judiciaire sont liés par toutes les règles juridiques, y compris le droit non écrit (common law, principes juridiques généraux).
行政和司法权受到各种形 法律规范的约束,甚至不成文法(习惯法、普通法律原则)。
法律规范的约束,甚至不成文法(习惯法、普通法律原则)。
Dans certains cas, des coutumes et traditions non écrites semblent avoir priorité sur le règlement de l'Assemblée générale dans les travaux de certaines commissions.
在某些情形中,在某些委员 的工作中,不成文的习俗和传统似乎凌驾于大
的工作中,不成文的习俗和传统似乎凌驾于大
 事规则之上。
事规则之上。
La délégation péruvienne avalise l'appel demandant que les consultations officieuses du Conseil de sécurité soient l'exception et non la règle non écrite qui prévaut actuellement.
我们同意这样的要求: 使安全理事
使安全理事 的非正
的非正 磋商成为
磋商成为
 情况,而非象目前这样
情况,而非象目前这样 不成文的惯
不成文的惯 。
。
Dans les zones rurales, les relations familiales et professionnelles sont gouvernées par les lois traditionnelles qui, d'une manière générale, sont discriminatoires à l'égard des femmes.
在农村,家庭和工作场所的人际关系受到不成文的传统习惯的制约,而这些习惯对妇女一般都实行歧视。
De ce fait, on peut donc craindre que la pratique de l'Office ne soit pas reconduite dans le futur, voire que certains donateurs en ignorent l'existence.
因此有这样一种危险,即工程处不成文的做法将来可能得不到遵循,并且不为所有捐助方所了解。
La Convention est également connue sous le nom de constitution des océans et s'inscrit graduellement dans le droit coutumier, sans avoir encore atteint le statut universel.
《公约》也通常叫作海洋宪法,并且虽然尚未达到普及地位,但它正在成为不成文法的一部分。
Pour nous, en particulier, nous sommes fort préoccupés qu'une règle non écrite semble avoir réservé l'initiative de propositions de résolutions aux seuls membres permanents du Conseil de sécurité.
我们特别严重关切的 ,虽然文件上找不到,但似乎有一条不成文的规矩,规定只有安全理事
,虽然文件上找不到,但似乎有一条不成文的规矩,规定只有安全理事 常任理事国才有权提出提案。
常任理事国才有权提出提案。
Reconnu dans la jurisprudence en tant que droit à la suite de ces deux affaires, le droit à des conditions minimales d'existence est devenu un droit constitutionnel non écrit.
由于这一权利已通过这两个案件在判 中获得承认,它已成为不成文的宪法权利。
中获得承认,它已成为不成文的宪法权利。
声明:以上 句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En common law, la provocation est une infraction.
煽动在不
 法中属于犯罪行为。
法中属于犯罪行为。
Cela n'est pas spécifique qu'à la Corée du Sud, mais existe généralement dans le nord-est de l'Asie.
这种情况并不是仅仅发生在韩国,东北亚各国也普遍存在类似不
 规定。
规定。
Nous n'avons pris connaissance des règles non écrites qu'après la fin de l'ancien équilibre international du pouvoir.
我们只是在以前的国际势力均等结束

 道不
道不
 的规则。
的规则。
Les membres d'une communauté qui observent les règles du droit coutumier non écrit enfreignent-ils la législation nationale?
接受不
 习惯法准则的社区
习惯法准则的社区 员是否触犯了国家的法律体系?
员是否触犯了国家的法律体系?
Le droit coutumier ou traditionnel local, généralement non écrit, présente souvent de graves obstacles qui doivent être surmontés.
地方习惯法或传统法(大多是不
 的)往往构
的)往往构 必须面对的严重障碍。
必须面对的严重障碍。
La tenue des séances officieuses devraient être l'exception et non pas la règle non écrite qu'elle est devenue.
举行非正式会议 是例外情况,而不是象现在这样
是例外情况,而不是象现在这样 为不
为不
 的规定。
的规定。
Sans pouvoir obtenir aucun certificat de mariage, des filles et des garçons vivent en concubinage dès l'âge de 15 ans.
尽管不发给结婚证书,按照习惯法(或不
 法)姑娘小伙子早在15岁就有结婚的。
法)姑娘小伙子早在15岁就有结婚的。
Dans l'ensemble du Guide, les termes “loi” ou “droit” désignent aussi bien le droit législatif que le droit non législatif.
《指南》草案通篇使用的“法律”一词意在既包

 法,也包
法,也包 不
不
 法。
法。
Ce droit est aussi solide et fiable que le droit conventionnel, mais n'est pas aussi précis parce qu'il n'est pas écrit.
其力度和可靠性与条约法一样,但它不
 ,因此没有明
,因此没有明 规定。
规定。
Elle empruntera probablement aux pratiques coutumières non écrites, au règlement écrit du Fono général et à certains éléments du droit néo-zélandais.
预计将吸收不
 的惯例、长老大会
的惯例、长老大会
 规则和新西兰法律的部分内容。
规则和新西兰法律的部分内容。
Dans l'ensemble du projet de guide, les termes “loi” ou “droit” désignent aussi bien le droit législatif que le droit non législatif.
指南草案通篇使用的“法律”一词意在既包

 法也包
法也包 不
不
 法。
法。
L'existence de normes non écrites dont l'interprétation est laissée la discrétion du Secrétariat ne contribue pas au travail méthodique et productif du Conseil.
存在任由秘书处解释的不
 标准无助于安全理事会工作的有序开展和
标准无助于安全理事会工作的有序开展和 效。
效。
Le pouvoir exécutif et le pouvoir judiciaire sont liés par toutes les règles juridiques, y compris le droit non écrit (common law, principes juridiques généraux).
行政和司法权受到各种形式法律规范的约束,甚至不
 法(习惯法、普通法律原则)。
法(习惯法、普通法律原则)。
Dans certains cas, des coutumes et traditions non écrites semblent avoir priorité sur le règlement de l'Assemblée générale dans les travaux de certaines commissions.
在某些情形中,在某些委员会的工作中,不
 的习俗和传统似乎凌驾于大会议事规则之上。
的习俗和传统似乎凌驾于大会议事规则之上。
La délégation péruvienne avalise l'appel demandant que les consultations officieuses du Conseil de sécurité soient l'exception et non la règle non écrite qui prévaut actuellement.
我们同意这样的要求: 使安全理事会的非正式磋商
使安全理事会的非正式磋商 为例外情况,而非象目前这样是不
为例外情况,而非象目前这样是不
 的惯例。
的惯例。
Dans les zones rurales, les relations familiales et professionnelles sont gouvernées par les lois traditionnelles qui, d'une manière générale, sont discriminatoires à l'égard des femmes.
在农村,家庭和工作场所的人际关系受到不
 的传统习惯的制约,而这些习惯对妇女一般都实行歧视。
的传统习惯的制约,而这些习惯对妇女一般都实行歧视。
De ce fait, on peut donc craindre que la pratique de l'Office ne soit pas reconduite dans le futur, voire que certains donateurs en ignorent l'existence.
因此有这样一种危险,即工程处不
 的做法将来可能得不到遵循,并且不为所有捐助方所了解。
的做法将来可能得不到遵循,并且不为所有捐助方所了解。
La Convention est également connue sous le nom de constitution des océans et s'inscrit graduellement dans le droit coutumier, sans avoir encore atteint le statut universel.
《公约》也通常叫作海洋宪法,并且虽然尚未达到普及地位,但它正在 为不
为不
 法的一部分。
法的一部分。
Pour nous, en particulier, nous sommes fort préoccupés qu'une règle non écrite semble avoir réservé l'initiative de propositions de résolutions aux seuls membres permanents du Conseil de sécurité.
我们特别严重关切的是,虽然 件上找不到,但似乎有一条不
件上找不到,但似乎有一条不
 的规矩,规定只有安全理事会常任理事国
的规矩,规定只有安全理事会常任理事国 有权提出提案。
有权提出提案。
Reconnu dans la jurisprudence en tant que droit à la suite de ces deux affaires, le droit à des conditions minimales d'existence est devenu un droit constitutionnel non écrit.
由于这一权利已通过这两个案件在判例中获得承认,它已 为不
为不
 的宪法权利。
的宪法权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生 ,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En common law, la provocation est une infraction.
煽动在不成文法中属于犯罪行为。
Cela n'est pas spécifique qu'à la Corée du Sud, mais existe généralement dans le nord-est de l'Asie.
这种情况并不是仅仅发生在韩国,东北亚各国也普遍存在类似不成文规定。
Nous n'avons pris connaissance des règles non écrites qu'après la fin de l'ancien équilibre international du pouvoir.
我们只是在以前 国际势力均等结束后才知道不成文
国际势力均等结束后才知道不成文 规则。
规则。
Les membres d'une communauté qui observent les règles du droit coutumier non écrit enfreignent-ils la législation nationale?
接受不成文习惯法准则 社区成员是否触犯了国
社区成员是否触犯了国
 法律体系?
法律体系?
Le droit coutumier ou traditionnel local, généralement non écrit, présente souvent de graves obstacles qui doivent être surmontés.
地方习惯法或传统法(大多是不成文 )往往构成必须面对
)往往构成必须面对 严重障碍。
严重障碍。
La tenue des séances officieuses devraient être l'exception et non pas la règle non écrite qu'elle est devenue.
举行非正式会议 是例外情况,而不是象现在这样成为不成文
是例外情况,而不是象现在这样成为不成文 规定。
规定。
Sans pouvoir obtenir aucun certificat de mariage, des filles et des garçons vivent en concubinage dès l'âge de 15 ans.
尽管不发给结婚证书,按照习惯法(或不成文法)
 小伙子早在15岁就有结婚
小伙子早在15岁就有结婚 。
。
Dans l'ensemble du Guide, les termes “loi” ou “droit” désignent aussi bien le droit législatif que le droit non législatif.
《指南》草案通篇使用 “法律”一词意在既包括成文法,也包括不成文法。
“法律”一词意在既包括成文法,也包括不成文法。
Ce droit est aussi solide et fiable que le droit conventionnel, mais n'est pas aussi précis parce qu'il n'est pas écrit.
其力度和可靠性与条约法一样,但它不成文,因此没有明文规定。
Elle empruntera probablement aux pratiques coutumières non écrites, au règlement écrit du Fono général et à certains éléments du droit néo-zélandais.
预计将吸收不成文 惯例、长老大会成文规则和新西兰法律
惯例、长老大会成文规则和新西兰法律 部分内容。
部分内容。
Dans l'ensemble du projet de guide, les termes “loi” ou “droit” désignent aussi bien le droit législatif que le droit non législatif.
指南草案通篇使用 “法律”一词意在既包括成文法也包括不成文法。
“法律”一词意在既包括成文法也包括不成文法。
L'existence de normes non écrites dont l'interprétation est laissée la discrétion du Secrétariat ne contribue pas au travail méthodique et productif du Conseil.
存在任由秘书处解释 不成文标准无助于安全理事会工作
不成文标准无助于安全理事会工作 有序开展和成效。
有序开展和成效。
Le pouvoir exécutif et le pouvoir judiciaire sont liés par toutes les règles juridiques, y compris le droit non écrit (common law, principes juridiques généraux).
行政和司法权受到各种形式法律规范 约束,甚至不成文法(习惯法、普通法律原则)。
约束,甚至不成文法(习惯法、普通法律原则)。
Dans certains cas, des coutumes et traditions non écrites semblent avoir priorité sur le règlement de l'Assemblée générale dans les travaux de certaines commissions.
在某些情形中,在某些委员会 工作中,不成文
工作中,不成文 习俗和传统似乎凌驾于大会议事规则之上。
习俗和传统似乎凌驾于大会议事规则之上。
La délégation péruvienne avalise l'appel demandant que les consultations officieuses du Conseil de sécurité soient l'exception et non la règle non écrite qui prévaut actuellement.
我们同意这样 要求:
要求: 使安全理事会
使安全理事会 非正式磋商成为例外情况,而非象目前这样是不成文
非正式磋商成为例外情况,而非象目前这样是不成文 惯例。
惯例。
Dans les zones rurales, les relations familiales et professionnelles sont gouvernées par les lois traditionnelles qui, d'une manière générale, sont discriminatoires à l'égard des femmes.
在农村, 庭和工作场所
庭和工作场所 人际关系受到不成文
人际关系受到不成文 传统习惯
传统习惯 制约,而这些习惯对妇女一般都实行歧视。
制约,而这些习惯对妇女一般都实行歧视。
De ce fait, on peut donc craindre que la pratique de l'Office ne soit pas reconduite dans le futur, voire que certains donateurs en ignorent l'existence.
因此有这样一种危险,即工程处不成文 做法将来可能得不到遵循,并且不为所有捐助方所了解。
做法将来可能得不到遵循,并且不为所有捐助方所了解。
La Convention est également connue sous le nom de constitution des océans et s'inscrit graduellement dans le droit coutumier, sans avoir encore atteint le statut universel.
《公约》也通常叫作海洋宪法,并且虽然尚未达到普及地位,但它正在成为不成文法 一部分。
一部分。
Pour nous, en particulier, nous sommes fort préoccupés qu'une règle non écrite semble avoir réservé l'initiative de propositions de résolutions aux seuls membres permanents du Conseil de sécurité.
我们特别严重关切 是,虽然文件上找不到,但似乎有一条不成文
是,虽然文件上找不到,但似乎有一条不成文 规矩,规定只有安全理事会常任理事国才有权提出提案。
规矩,规定只有安全理事会常任理事国才有权提出提案。
Reconnu dans la jurisprudence en tant que droit à la suite de ces deux affaires, le droit à des conditions minimales d'existence est devenu un droit constitutionnel non écrit.
由于这一权利已通过这两个案件在判例中获得承认,它已成为不成文 宪法权利。
宪法权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En common law, la provocation est une infraction.
煽动在不成文法中属于犯罪行为。
Cela n'est pas spécifique qu'à la Corée du Sud, mais existe généralement dans le nord-est de l'Asie.
这种情况并不是仅仅发生在韩国,东北亚各国也普遍存在类似不成文规定。
Nous n'avons pris connaissance des règles non écrites qu'après la fin de l'ancien équilibre international du pouvoir.
我们只是在以前的国际势力均等结束后才知道不成文的规则。
Les membres d'une communauté qui observent les règles du droit coutumier non écrit enfreignent-ils la législation nationale?
接受不成文习惯法准则的社区成员是否触犯了国家的法律体系?
Le droit coutumier ou traditionnel local, généralement non écrit, présente souvent de graves obstacles qui doivent être surmontés.
地方习惯法
 统法(大多是不成文的)往往构成必须面对的严重障碍。
统法(大多是不成文的)往往构成必须面对的严重障碍。
La tenue des séances officieuses devraient être l'exception et non pas la règle non écrite qu'elle est devenue.
举行非正式会议 是例外情况,而不是象现在这样成为不成文的规定。
是例外情况,而不是象现在这样成为不成文的规定。
Sans pouvoir obtenir aucun certificat de mariage, des filles et des garçons vivent en concubinage dès l'âge de 15 ans.
尽管不发给结婚证 ,
,
 习惯法(
习惯法( 不成文法)姑娘小伙子早在15岁就有结婚的。
不成文法)姑娘小伙子早在15岁就有结婚的。
Dans l'ensemble du Guide, les termes “loi” ou “droit” désignent aussi bien le droit législatif que le droit non législatif.
《指南》草案通篇使用的“法律”一词意在既包括成文法,也包括不成文法。
Ce droit est aussi solide et fiable que le droit conventionnel, mais n'est pas aussi précis parce qu'il n'est pas écrit.
其力度和可靠性与条约法一样,但它不成文,因此没有明文规定。
Elle empruntera probablement aux pratiques coutumières non écrites, au règlement écrit du Fono général et à certains éléments du droit néo-zélandais.
预计将吸收不成文的惯例、长老大会成文规则和新西兰法律的部分内容。
Dans l'ensemble du projet de guide, les termes “loi” ou “droit” désignent aussi bien le droit législatif que le droit non législatif.
指南草案通篇使用的“法律”一词意在既包括成文法也包括不成文法。
L'existence de normes non écrites dont l'interprétation est laissée la discrétion du Secrétariat ne contribue pas au travail méthodique et productif du Conseil.
存在任由秘 处解释的不成文标准无助于安全理事会工作的有序开展和成效。
处解释的不成文标准无助于安全理事会工作的有序开展和成效。
Le pouvoir exécutif et le pouvoir judiciaire sont liés par toutes les règles juridiques, y compris le droit non écrit (common law, principes juridiques généraux).
行政和司法权受到各种形式法律规范的约束,甚至不成文法(习惯法、普通法律原则)。
Dans certains cas, des coutumes et traditions non écrites semblent avoir priorité sur le règlement de l'Assemblée générale dans les travaux de certaines commissions.
在某些情形中,在某些委员会的工作中,不成文的习俗和 统似乎凌驾于大会议事规则之上。
统似乎凌驾于大会议事规则之上。
La délégation péruvienne avalise l'appel demandant que les consultations officieuses du Conseil de sécurité soient l'exception et non la règle non écrite qui prévaut actuellement.
我们同意这样的要求: 使安全理事会的非正式磋商成为例外情况,而非象目前这样是不成文的惯例。
使安全理事会的非正式磋商成为例外情况,而非象目前这样是不成文的惯例。
Dans les zones rurales, les relations familiales et professionnelles sont gouvernées par les lois traditionnelles qui, d'une manière générale, sont discriminatoires à l'égard des femmes.
在农村,家庭和工作场所的人际关系受到不成文的 统习惯的制约,而这些习惯对妇女一般都实行歧视。
统习惯的制约,而这些习惯对妇女一般都实行歧视。
De ce fait, on peut donc craindre que la pratique de l'Office ne soit pas reconduite dans le futur, voire que certains donateurs en ignorent l'existence.
因此有这样一种危险,即工程处不成文的做法将来可能得不到遵循,并且不为所有捐助方所了解。
La Convention est également connue sous le nom de constitution des océans et s'inscrit graduellement dans le droit coutumier, sans avoir encore atteint le statut universel.
《公约》也通常叫作海洋宪法,并且虽然尚未达到普及地位,但它正在成为不成文法的一部分。
Pour nous, en particulier, nous sommes fort préoccupés qu'une règle non écrite semble avoir réservé l'initiative de propositions de résolutions aux seuls membres permanents du Conseil de sécurité.
我们特别严重关切的是,虽然文件上找不到,但似乎有一条不成文的规矩,规定只有安全理事会常任理事国才有权提出提案。
Reconnu dans la jurisprudence en tant que droit à la suite de ces deux affaires, le droit à des conditions minimales d'existence est devenu un droit constitutionnel non écrit.
由于这一权利已通过这两个案件在判例中获得承认,它已成为不成文的宪法权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En common law, la provocation est une infraction.
煽动在不成 法中属于犯罪行为。
法中属于犯罪行为。
Cela n'est pas spécifique qu'à la Corée du Sud, mais existe généralement dans le nord-est de l'Asie.
这种情况并不是仅仅发生在韩 ,
,
 亚各
亚各 也普遍存在类似不成
也普遍存在类似不成

 。
。
Nous n'avons pris connaissance des règles non écrites qu'après la fin de l'ancien équilibre international du pouvoir.
我们只是在以前的 际势力均等结束后才知道不成
际势力均等结束后才知道不成 的
的 则。
则。
Les membres d'une communauté qui observent les règles du droit coutumier non écrit enfreignent-ils la législation nationale?
接受不成 习惯法准则的社区成员是否触犯了
习惯法准则的社区成员是否触犯了 家的法律体系?
家的法律体系?
Le droit coutumier ou traditionnel local, généralement non écrit, présente souvent de graves obstacles qui doivent être surmontés.
地方习惯法或传统法(大多是不成 的)往往构成必须面对的严重障碍。
的)往往构成必须面对的严重障碍。
La tenue des séances officieuses devraient être l'exception et non pas la règle non écrite qu'elle est devenue.
举行非正式会议 是例外情况,而不是象现在这样成为不成
是例外情况,而不是象现在这样成为不成 的
的
 。
。
Sans pouvoir obtenir aucun certificat de mariage, des filles et des garçons vivent en concubinage dès l'âge de 15 ans.
尽管不发给结婚证书,按照习惯法(或不成 法)姑娘小伙子早在15岁就有结婚的。
法)姑娘小伙子早在15岁就有结婚的。
Dans l'ensemble du Guide, les termes “loi” ou “droit” désignent aussi bien le droit législatif que le droit non législatif.
《指南》草案通篇使用的“法律”一词意在既包括成 法,也包括不成
法,也包括不成 法。
法。
Ce droit est aussi solide et fiable que le droit conventionnel, mais n'est pas aussi précis parce qu'il n'est pas écrit.
其力度和可靠性与条约法一样,但它不成 ,因此没有明
,因此没有明

 。
。
Elle empruntera probablement aux pratiques coutumières non écrites, au règlement écrit du Fono général et à certains éléments du droit néo-zélandais.
预计将吸收不成 的惯例、长老大会成
的惯例、长老大会成
 则和新西兰法律的部分内容。
则和新西兰法律的部分内容。
Dans l'ensemble du projet de guide, les termes “loi” ou “droit” désignent aussi bien le droit législatif que le droit non législatif.
指南草案通篇使用的“法律”一词意在既包括成 法也包括不成
法也包括不成 法。
法。
L'existence de normes non écrites dont l'interprétation est laissée la discrétion du Secrétariat ne contribue pas au travail méthodique et productif du Conseil.
存在任由秘书处解释的不成 标准无助于安全理事会工作的有序开展和成效。
标准无助于安全理事会工作的有序开展和成效。
Le pouvoir exécutif et le pouvoir judiciaire sont liés par toutes les règles juridiques, y compris le droit non écrit (common law, principes juridiques généraux).
行政和司法权受到各种形式法律 范的约束,甚至不成
范的约束,甚至不成 法(习惯法、普通法律原则)。
法(习惯法、普通法律原则)。
Dans certains cas, des coutumes et traditions non écrites semblent avoir priorité sur le règlement de l'Assemblée générale dans les travaux de certaines commissions.
在某些情形中,在某些委员会的工作中,不成 的习俗和传统似乎凌驾于大会议事
的习俗和传统似乎凌驾于大会议事 则之上。
则之上。
La délégation péruvienne avalise l'appel demandant que les consultations officieuses du Conseil de sécurité soient l'exception et non la règle non écrite qui prévaut actuellement.
我们同意这样的要求: 使安全理事会的非正式磋商成为例外情况,而非象目前这样是不成
使安全理事会的非正式磋商成为例外情况,而非象目前这样是不成 的惯例。
的惯例。
Dans les zones rurales, les relations familiales et professionnelles sont gouvernées par les lois traditionnelles qui, d'une manière générale, sont discriminatoires à l'égard des femmes.
在农村,家庭和工作场所的人际关系受到不成 的传统习惯的制约,而这些习惯对妇女一般都实行歧视。
的传统习惯的制约,而这些习惯对妇女一般都实行歧视。
De ce fait, on peut donc craindre que la pratique de l'Office ne soit pas reconduite dans le futur, voire que certains donateurs en ignorent l'existence.
因此有这样一种危险,即工程处不成 的做法将来可能得不到遵循,并且不为所有捐助方所了解。
的做法将来可能得不到遵循,并且不为所有捐助方所了解。
La Convention est également connue sous le nom de constitution des océans et s'inscrit graduellement dans le droit coutumier, sans avoir encore atteint le statut universel.
《公约》也通常叫作海洋宪法,并且虽然尚未达到普及地位,但它正在成为不成 法的一部分。
法的一部分。
Pour nous, en particulier, nous sommes fort préoccupés qu'une règle non écrite semble avoir réservé l'initiative de propositions de résolutions aux seuls membres permanents du Conseil de sécurité.
我们特别严重关切的是,虽然 件上找不到,但似乎有一条不成
件上找不到,但似乎有一条不成 的
的 矩,
矩,
 只有安全理事会常任理事
只有安全理事会常任理事 才有权提出提案。
才有权提出提案。
Reconnu dans la jurisprudence en tant que droit à la suite de ces deux affaires, le droit à des conditions minimales d'existence est devenu un droit constitutionnel non écrit.
由于这一权利已通过这两个案件在判例中获得承认,它已成为不成 的宪法权利。
的宪法权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En common law, la provocation est une infraction.
煽动在不成文法中属于犯罪行为。
Cela n'est pas spécifique qu'à la Corée du Sud, mais existe généralement dans le nord-est de l'Asie.
这种情况并不是仅仅发生在韩国,东北亚各国也普遍存在类似不成文规 。
。
Nous n'avons pris connaissance des règles non écrites qu'après la fin de l'ancien équilibre international du pouvoir.

 只是在以前的国际势力均等结束后才知道不成文的规则。
只是在以前的国际势力均等结束后才知道不成文的规则。
Les membres d'une communauté qui observent les règles du droit coutumier non écrit enfreignent-ils la législation nationale?
接受不成文习惯法准则的社区成员是否触犯了国家的法律体系?
Le droit coutumier ou traditionnel local, généralement non écrit, présente souvent de graves obstacles qui doivent être surmontés.
地方习惯法或传统法(大多是不成文的)往往构成必须面对的严重障碍。
La tenue des séances officieuses devraient être l'exception et non pas la règle non écrite qu'elle est devenue.
举行非正式会议 是例外情况,而不是象现在这样成为不成文的规
是例外情况,而不是象现在这样成为不成文的规 。
。
Sans pouvoir obtenir aucun certificat de mariage, des filles et des garçons vivent en concubinage dès l'âge de 15 ans.
尽管不发给结婚证书,按照习惯法(或不成文法)姑娘小伙子早在15岁就有结婚的。
Dans l'ensemble du Guide, les termes “loi” ou “droit” désignent aussi bien le droit législatif que le droit non législatif.
《指南》草案通篇使用的“法律”一词意在既包括成文法,也包括不成文法。
Ce droit est aussi solide et fiable que le droit conventionnel, mais n'est pas aussi précis parce qu'il n'est pas écrit.
其力度和可靠

 约法一样,但它不成文,因此没有明文规
约法一样,但它不成文,因此没有明文规 。
。
Elle empruntera probablement aux pratiques coutumières non écrites, au règlement écrit du Fono général et à certains éléments du droit néo-zélandais.
预计将吸收不成文的惯例、长老大会成文规则和新西兰法律的部分内容。
Dans l'ensemble du projet de guide, les termes “loi” ou “droit” désignent aussi bien le droit législatif que le droit non législatif.
指南草案通篇使用的“法律”一词意在既包括成文法也包括不成文法。
L'existence de normes non écrites dont l'interprétation est laissée la discrétion du Secrétariat ne contribue pas au travail méthodique et productif du Conseil.
存在任由秘书处解释的不成文标准无助于安全理事会工作的有序开展和成效。
Le pouvoir exécutif et le pouvoir judiciaire sont liés par toutes les règles juridiques, y compris le droit non écrit (common law, principes juridiques généraux).
行政和司法权受到各种形式法律规范的约束,甚至不成文法(习惯法、普通法律原则)。
Dans certains cas, des coutumes et traditions non écrites semblent avoir priorité sur le règlement de l'Assemblée générale dans les travaux de certaines commissions.
在某些情形中,在某些委员会的工作中,不成文的习俗和传统似乎凌驾于大会议事规则之上。
La délégation péruvienne avalise l'appel demandant que les consultations officieuses du Conseil de sécurité soient l'exception et non la règle non écrite qui prévaut actuellement.

 同意这样的要求:
同意这样的要求: 使安全理事会的非正式磋商成为例外情况,而非象目前这样是不成文的惯例。
使安全理事会的非正式磋商成为例外情况,而非象目前这样是不成文的惯例。
Dans les zones rurales, les relations familiales et professionnelles sont gouvernées par les lois traditionnelles qui, d'une manière générale, sont discriminatoires à l'égard des femmes.
在农村,家庭和工作场所的人际关系受到不成文的传统习惯的制约,而这些习惯对妇女一般都实行歧视。
De ce fait, on peut donc craindre que la pratique de l'Office ne soit pas reconduite dans le futur, voire que certains donateurs en ignorent l'existence.
因此有这样一种危险,即工程处不成文的做法将来可能得不到遵循,并且不为所有捐助方所了解。
La Convention est également connue sous le nom de constitution des océans et s'inscrit graduellement dans le droit coutumier, sans avoir encore atteint le statut universel.
《公约》也通常叫作海洋宪法,并且虽然尚未达到普及地位,但它正在成为不成文法的一部分。
Pour nous, en particulier, nous sommes fort préoccupés qu'une règle non écrite semble avoir réservé l'initiative de propositions de résolutions aux seuls membres permanents du Conseil de sécurité.

 特别严重关切的是,虽然文件上找不到,但似乎有一
特别严重关切的是,虽然文件上找不到,但似乎有一 不成文的规矩,规
不成文的规矩,规 只有安全理事会常任理事国才有权提出提案。
只有安全理事会常任理事国才有权提出提案。
Reconnu dans la jurisprudence en tant que droit à la suite de ces deux affaires, le droit à des conditions minimales d'existence est devenu un droit constitutionnel non écrit.
由于这一权利已通过这两个案件在判例中获得承认,它已成为不成文的宪法权利。
声明:以上例句、词 分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
 指正。
指正。
En common law, la provocation est une infraction.
煽动在

 法中属于犯罪行为。
法中属于犯罪行为。
Cela n'est pas spécifique qu'à la Corée du Sud, mais existe généralement dans le nord-est de l'Asie.
这种情况并 是仅仅发生在韩国,东北亚各国也普遍存在类似
是仅仅发生在韩国,东北亚各国也普遍存在类似

 规定。
规定。
Nous n'avons pris connaissance des règles non écrites qu'après la fin de l'ancien équilibre international du pouvoir.
我们只是在以前的国

 均等结束后才知道
均等结束后才知道

 的规则。
的规则。
Les membres d'une communauté qui observent les règles du droit coutumier non écrit enfreignent-ils la législation nationale?
接受

 习惯法准则的社区
习惯法准则的社区 员是否触犯了国家的法律体系?
员是否触犯了国家的法律体系?
Le droit coutumier ou traditionnel local, généralement non écrit, présente souvent de graves obstacles qui doivent être surmontés.
地方习惯法或传统法(大多是

 的)往往构
的)往往构 必须面对的严重障碍。
必须面对的严重障碍。
La tenue des séances officieuses devraient être l'exception et non pas la règle non écrite qu'elle est devenue.
举行非正式会议 是例外情况,而
是例外情况,而 是象现在这样
是象现在这样 为
为

 的规定。
的规定。
Sans pouvoir obtenir aucun certificat de mariage, des filles et des garçons vivent en concubinage dès l'âge de 15 ans.
尽管 发给结婚证书,按照习惯法(或
发给结婚证书,按照习惯法(或

 法)姑娘小伙子早在15岁就有结婚的。
法)姑娘小伙子早在15岁就有结婚的。
Dans l'ensemble du Guide, les termes “loi” ou “droit” désignent aussi bien le droit législatif que le droit non législatif.
《指南》草案通篇使用的“法律”一词意在既包括
 法,也包括
法,也包括

 法。
法。
Ce droit est aussi solide et fiable que le droit conventionnel, mais n'est pas aussi précis parce qu'il n'est pas écrit.
其 度和可靠性与条约法一样,但它
度和可靠性与条约法一样,但它

 ,因此没有明
,因此没有明 规定。
规定。
Elle empruntera probablement aux pratiques coutumières non écrites, au règlement écrit du Fono général et à certains éléments du droit néo-zélandais.
预计将吸收

 的惯例、长老大会
的惯例、长老大会
 规则和新西兰法律的部分内容。
规则和新西兰法律的部分内容。
Dans l'ensemble du projet de guide, les termes “loi” ou “droit” désignent aussi bien le droit législatif que le droit non législatif.
指南草案通篇使用的“法律”一词意在既包括
 法也包括
法也包括

 法。
法。
L'existence de normes non écrites dont l'interprétation est laissée la discrétion du Secrétariat ne contribue pas au travail méthodique et productif du Conseil.
存在任由秘书处解释的

 标准无助于安全理事会工作的有序开展和
标准无助于安全理事会工作的有序开展和 效。
效。
Le pouvoir exécutif et le pouvoir judiciaire sont liés par toutes les règles juridiques, y compris le droit non écrit (common law, principes juridiques généraux).
行政和司法权受到各种形式法律规范的约束,甚至

 法(习惯法、普通法律原则)。
法(习惯法、普通法律原则)。
Dans certains cas, des coutumes et traditions non écrites semblent avoir priorité sur le règlement de l'Assemblée générale dans les travaux de certaines commissions.
在某些情形中,在某些委员会的工作中,

 的习俗和传统似乎凌驾于大会议事规则之上。
的习俗和传统似乎凌驾于大会议事规则之上。
La délégation péruvienne avalise l'appel demandant que les consultations officieuses du Conseil de sécurité soient l'exception et non la règle non écrite qui prévaut actuellement.
我们同意这样的要求: 使安全理事会的非正式磋商
使安全理事会的非正式磋商 为例外情况,而非象目前这样是
为例外情况,而非象目前这样是

 的惯例。
的惯例。
Dans les zones rurales, les relations familiales et professionnelles sont gouvernées par les lois traditionnelles qui, d'une manière générale, sont discriminatoires à l'égard des femmes.
在农村,家庭和工作场所的人 关系受到
关系受到

 的传统习惯的制约,而这些习惯对妇女一般都实行歧视。
的传统习惯的制约,而这些习惯对妇女一般都实行歧视。
De ce fait, on peut donc craindre que la pratique de l'Office ne soit pas reconduite dans le futur, voire que certains donateurs en ignorent l'existence.
因此有这样一种危险,即工程处

 的做法将来可能得
的做法将来可能得 到遵循,并且
到遵循,并且 为所有捐助方所了解。
为所有捐助方所了解。
La Convention est également connue sous le nom de constitution des océans et s'inscrit graduellement dans le droit coutumier, sans avoir encore atteint le statut universel.
《公约》也通常叫作海洋宪法,并且虽然尚未达到普及地位,但它正在 为
为

 法的一部分。
法的一部分。
Pour nous, en particulier, nous sommes fort préoccupés qu'une règle non écrite semble avoir réservé l'initiative de propositions de résolutions aux seuls membres permanents du Conseil de sécurité.
我们特别严重关切的是,虽然 件上找
件上找 到,但似乎有一条
到,但似乎有一条

 的规矩,规定只有安全理事会常任理事国才有权提出提案。
的规矩,规定只有安全理事会常任理事国才有权提出提案。
Reconnu dans la jurisprudence en tant que droit à la suite de ces deux affaires, le droit à des conditions minimales d'existence est devenu un droit constitutionnel non écrit.
由于这一权利已通过这两个案件在判例中获得承认,它已 为
为

 的宪法权利。
的宪法权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生 ,部分未经过人工审核,其表达内容亦
,部分未经过人工审核,其表达内容亦 代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。