Ils dressent une anthologie, restée unique, des différences modes (vestimentaires et culturelles) de 1964 à 1984.
在1964到1984年,他们选择
种既单
又不


方式(服装和文化)做出
系列服装。
Ils dressent une anthologie, restée unique, des différences modes (vestimentaires et culturelles) de 1964 à 1984.
在1964到1984年,他们选择
种既单
又不


方式(服装和文化)做出
系列服装。
L'ingéniosité nous conduira à trouver de nouvelles solutions, de nouvelles formes de dialogue et d'interaction.
不

能够让我们找到新

办法和新
对话和互动
形式。
Leur souplesse et leur modération ont facilité les échanges.
会议不

,有人主持
方式便利了交
讨论。
Nous pensons que le processus de Genève devrait être dynamique et axé sur la recherche de résultats.
我们认为,日内瓦进程应该是不


,是注重成果
。
Des structures novatrices d'indemnisation et de gratification pourraient être créées afin de promouvoir les travaux de recherche consacrés aux problèmes de développement nationaux et régionaux.
可以设立不


薪偿和奖励结构,以此鼓励旨在
本国和本区域发展障碍
研究工作。
Une des spécificités de JAP, qui distingue cette association d’autres du même type, est la diversité de ses activités et de leur diffusion ainsi que des publics visés.
“青年与造型艺术”与其它同类组织相区别
特点之
,便是该组织活动形式
不

,它在艺术传播
上
能量,以及其锁定
目标受众。
L'entreprise a pour objectif de ne pas s'en tenir à un schéma de servir de la centrale des consommateurs à la modification devrait être un changement de pensée pour les services aux consommateurs.
公司宗旨是不

,以服务消费者为中心,以万变应
变
思想为消费者服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils dressent une anthologie, restée unique, des différences modes (vestimentaires et culturelles) de 1964 à 1984.
在1964到1984年,他们选择一种既单一又不拘一格的方式(服装和文化)做出一系列服装。
L'ingéniosité nous conduira à trouver de nouvelles solutions, de nouvelles formes de dialogue et d'interaction.
不拘一格能够让我们找到新的解决办法和新的对话和互动的形式。
Leur souplesse et leur modération ont facilité les échanges.
会议不拘一格,有人主持的方式便利了交
讨论。
Nous pensons que le processus de Genève devrait être dynamique et axé sur la recherche de résultats.
我们认为,日内瓦进程应该是不拘一格的,是注重成果的。
Des structures novatrices d'indemnisation et de gratification pourraient être créées afin de promouvoir les travaux de recherche consacrés aux problèmes de développement nationaux et régionaux.
可以设立不拘一格的薪偿和奖励结构,以此鼓励旨在解决本国和本
域发展障碍的研究工作。
Une des spécificités de JAP, qui distingue cette association d’autres du même type, est la diversité de ses activités et de leur diffusion ainsi que des publics visés.
“青年与造型艺术”与其它同类组

别的特点之一,便是该组
活动形式的不拘一格,它在艺术传播的上的能量,以及其锁定的目标受众。
L'entreprise a pour objectif de ne pas s'en tenir à un schéma de servir de la centrale des consommateurs à la modification devrait être un changement de pensée pour les services aux consommateurs.
公司宗旨是不拘一格,以服务消费者为中心,以万变应一变的思想为消费者服务。
声明:以上
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils dressent une anthologie, restée unique, des différences modes (vestimentaires et culturelles) de 1964 à 1984.
在1964
1984年,他们选择一种既单一又不拘一
方式(服装和文化)做出一系列服装。
L'ingéniosité nous conduira à trouver de nouvelles solutions, de nouvelles formes de dialogue et d'interaction.
不拘一
能够让我们找

解决办法和
对话和互动
形式。
Leur souplesse et leur modération ont facilité les échanges.
会议不拘一
,有人主持
方式便利了交
讨论。
Nous pensons que le processus de Genève devrait être dynamique et axé sur la recherche de résultats.
我们认为,日内瓦进程应该是不拘一
,是注重成果
。
Des structures novatrices d'indemnisation et de gratification pourraient être créées afin de promouvoir les travaux de recherche consacrés aux problèmes de développement nationaux et régionaux.
可以设立不拘一

偿和奖励结构,以此鼓励旨在解决本国和本区域发展障碍
研究工作。
Une des spécificités de JAP, qui distingue cette association d’autres du même type, est la diversité de ses activités et de leur diffusion ainsi que des publics visés.
“青年与造型艺术”与其它同类组织相区别
特点之一,便是该组织活动形式
不拘一
,它在艺术传播
上
能量,以及其锁定
目标受众。
L'entreprise a pour objectif de ne pas s'en tenir à un schéma de servir de la centrale des consommateurs à la modification devrait être un changement de pensée pour les services aux consommateurs.
公司宗旨是不拘一
,以服务消费者为中心,以万变应一变
思想为消费者服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils dressent une anthologie, restée unique, des différences modes (vestimentaires et culturelles) de 1964 à 1984.
在1964到1984年,他们选择
种既单
又不

的方
(服装和文化)做出
系列服装。
L'ingéniosité nous conduira à trouver de nouvelles solutions, de nouvelles formes de dialogue et d'interaction.
不

能够让我们找到新的解决办法和新的对话和互动的形
。
Leur souplesse et leur modération ont facilité les échanges.

不

,有人主持的方
便利了交
讨论。
Nous pensons que le processus de Genève devrait être dynamique et axé sur la recherche de résultats.
我们认为,日内瓦进程应该是不

的,是注重成果的。
Des structures novatrices d'indemnisation et de gratification pourraient être créées afin de promouvoir les travaux de recherche consacrés aux problèmes de développement nationaux et régionaux.
可以设立不

的薪偿和奖励结构,以此鼓励旨在解决本国和本区域发展障碍的研究工作。
Une des spécificités de JAP, qui distingue cette association d’autres du même type, est la diversité de ses activités et de leur diffusion ainsi que des publics visés.
“青年与造型艺术”与其它同类组织相区别的特点之
,便是该组织活动形
的不

,它在艺术传播的上的能量,以及其锁定的目标受众。
L'entreprise a pour objectif de ne pas s'en tenir à un schéma de servir de la centrale des consommateurs à la modification devrait être un changement de pensée pour les services aux consommateurs.
公司宗旨是不

,以服务消费者为中心,以万变应
变的思想为消费者服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils dressent une anthologie, restée unique, des différences modes (vestimentaires et culturelles) de 1964 à 1984.
在1964到1984年,他们选择一种既单一又不拘一格的方式(服装和文化)做出一系列服装。
L'ingéniosité nous conduira à trouver de nouvelles solutions, de nouvelles formes de dialogue et d'interaction.
不拘一格能

们找到新的解决办法和新的对话和互动的形式。
Leur souplesse et leur modération ont facilité les échanges.
会议不拘一格,有人主持的方式便利了交
讨论。
Nous pensons que le processus de Genève devrait être dynamique et axé sur la recherche de résultats.
们认为,日内瓦进程应该是不拘一格的,是注重成果的。
Des structures novatrices d'indemnisation et de gratification pourraient être créées afin de promouvoir les travaux de recherche consacrés aux problèmes de développement nationaux et régionaux.
可以设立不拘一格的薪偿和

构,以此鼓
旨在解决本国和本区域发展障碍的研究工作。
Une des spécificités de JAP, qui distingue cette association d’autres du même type, est la diversité de ses activités et de leur diffusion ainsi que des publics visés.
“青年与造型艺术”与其它同类组织相区别的特点之一,便是该组织活动形式的不拘一格,它在艺术传播的上的能量,以及其锁定的目标受众。
L'entreprise a pour objectif de ne pas s'en tenir à un schéma de servir de la centrale des consommateurs à la modification devrait être un changement de pensée pour les services aux consommateurs.
公司宗旨是不拘一格,以服务消费者为中心,以万变应一变的思想为消费者服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Ils dressent une anthologie, restée unique, des différences modes (vestimentaires et culturelles) de 1964 à 1984.
1964到1984年,他们选择一种既单一又不拘一格的方式(
装和文化)做出一

装。
L'ingéniosité nous conduira à trouver de nouvelles solutions, de nouvelles formes de dialogue et d'interaction.
不拘一格能够让我们找到新的
办法和新的对话和互动的形式。
Leur souplesse et leur modération ont facilité les échanges.
会议不拘一格,有人主持的方式便利了交
讨论。
Nous pensons que le processus de Genève devrait être dynamique et axé sur la recherche de résultats.
我们认为,日内瓦进程应该是不拘一格的,是注重成果的。
Des structures novatrices d'indemnisation et de gratification pourraient être créées afin de promouvoir les travaux de recherche consacrés aux problèmes de développement nationaux et régionaux.
可以设立不拘一格的薪偿和奖励结构,以此鼓励旨

本国和本区域发展障碍的研究工作。
Une des spécificités de JAP, qui distingue cette association d’autres du même type, est la diversité de ses activités et de leur diffusion ainsi que des publics visés.
“青年与造型艺术”与其它同类组织相区别的特点之一,便是该组织活动形式的不拘一格,它
艺术传播的上的能量,以及其锁定的目标受众。
L'entreprise a pour objectif de ne pas s'en tenir à un schéma de servir de la centrale des consommateurs à la modification devrait être un changement de pensée pour les services aux consommateurs.
公司宗旨是不拘一格,以
务消费者为中心,以万变应一变的思想为消费者
务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils dressent une anthologie, restée unique, des différences modes (vestimentaires et culturelles) de 1964 à 1984.
在1964到1984年,他们选择
种既单
又

格的方式(服装和文化)做出
系列服装。
L'ingéniosité nous conduira à trouver de nouvelles solutions, de nouvelles formes de dialogue et d'interaction.


格能够让我们找到新的

法和新的对话和互动的形式。
Leur souplesse et leur modération ont facilité les échanges.
会议

格,有人主持的方式便利了交
讨论。
Nous pensons que le processus de Genève devrait être dynamique et axé sur la recherche de résultats.
我们认为,日内瓦进程应该是

格的,是注重成果的。
Des structures novatrices d'indemnisation et de gratification pourraient être créées afin de promouvoir les travaux de recherche consacrés aux problèmes de développement nationaux et régionaux.
可以设立

格的薪偿和奖励结构,以此鼓励旨在
本国和本区域发展障碍的研究工作。
Une des spécificités de JAP, qui distingue cette association d’autres du même type, est la diversité de ses activités et de leur diffusion ainsi que des publics visés.
“青年与造型艺术”与其它同类组织相区别的特点之
,便是该组织活动形式的

格,它在艺术传播的上的能量,以及其锁定的目标受众。
L'entreprise a pour objectif de ne pas s'en tenir à un schéma de servir de la centrale des consommateurs à la modification devrait être un changement de pensée pour les services aux consommateurs.
公司宗旨是

格,以服务消费者为中心,以万变应
变的思想为消费者服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils dressent une anthologie, restée unique, des différences modes (vestimentaires et culturelles) de 1964 à 1984.
在1964到1984年,他
选择一种既单一又不拘一格的方式(服装
文化)做出一系列服装。
L'ingéniosité nous conduira à trouver de nouvelles solutions, de nouvelles formes de dialogue et d'interaction.
不拘一格能够让

到新的解决办法
新的对话
互动的形式。
Leur souplesse et leur modération ont facilité les échanges.
会议不拘一格,有人主持的方式便利了交
讨论。
Nous pensons que le processus de Genève devrait être dynamique et axé sur la recherche de résultats.

认为,日内瓦进程应该是不拘一格的,是注重成果的。
Des structures novatrices d'indemnisation et de gratification pourraient être créées afin de promouvoir les travaux de recherche consacrés aux problèmes de développement nationaux et régionaux.
可以设立不拘一格的薪

励结构,以此鼓励旨在解决本国
本区域发展障碍的研究工作。
Une des spécificités de JAP, qui distingue cette association d’autres du même type, est la diversité de ses activités et de leur diffusion ainsi que des publics visés.
“青年与造型艺术”与其它同类组织相区别的特点之一,便是该组织活动形式的不拘一格,它在艺术传播的上的能量,以及其锁定的目标受众。
L'entreprise a pour objectif de ne pas s'en tenir à un schéma de servir de la centrale des consommateurs à la modification devrait être un changement de pensée pour les services aux consommateurs.
公司宗旨是不拘一格,以服务消费者为中心,以万变应一变的思想为消费者服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Ils dressent une anthologie, restée unique, des différences modes (vestimentaires et culturelles) de 1964 à 1984.
在1964到1984年,他们

种既单
又不拘
格的方式(服装和文化)做出
系列服装。
L'ingéniosité nous conduira à trouver de nouvelles solutions, de nouvelles formes de dialogue et d'interaction.
不拘
格能够让我们找到新的解决办法和新的对话和互动的形式。
Leur souplesse et leur modération ont facilité les échanges.
会议不拘
格,有人主持的方式便利了交
讨论。
Nous pensons que le processus de Genève devrait être dynamique et axé sur la recherche de résultats.
我们认为,日内瓦进程应该是不拘
格的,是注重成果的。
Des structures novatrices d'indemnisation et de gratification pourraient être créées afin de promouvoir les travaux de recherche consacrés aux problèmes de développement nationaux et régionaux.
可以设立不拘
格的薪偿和奖励结构,以此鼓励旨在解决本国和本区域发展障碍的研究工作。
Une des spécificités de JAP, qui distingue cette association d’autres du même type, est la diversité de ses activités et de leur diffusion ainsi que des publics visés.
“青年
造型
”
其它同类组织相区别的特点之
,便是该组织活动形式的不拘
格,它在
传播的上的能量,以及其锁定的目标受众。
L'entreprise a pour objectif de ne pas s'en tenir à un schéma de servir de la centrale des consommateurs à la modification devrait être un changement de pensée pour les services aux consommateurs.
公司宗旨是不拘
格,以服务消费者为中心,以万变应
变的思想为消费者服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。