法语助手
  • 关闭

不按惯例的

添加到生词本

sauvage www.fr hel per.com 版 权 所 有

Dans certaines affaires, l'incorporation par référence avait été rejetée au motif qu'en vertu de la pratique commerciale habituelle, la référence n'était pas explicite ou était ambiguë.

在某些案例中,参引并入未获认可,原因是参引明确,或通常贸易惯例是模棱两可

Le Conseil de l'Europe devrait ouvrir la Convention à la signature d'États non membres du Conseil, conformément à la pratique établie et à l'article 37 de la Convention.

欧洲委员会预期将会惯例和公约第37条,向属于欧洲委员会家开放该公约。

Si la demande d'avis juridique n'avait suscité aucune opposition, le Comité n'aurait pas intérêt en revanche à s'écarter de sa pratique établie en ce qui concernait l'adoption de ses décisions par consensus.

尽管无人反对要求提供法律委员会如果以协商一致方式通过决定既定惯例行事,并合委员会利益。

Il a été dit que la Division des affaires maritimes et du droit de la mer ne devait pas interpréter les pratiques et normes des États concernant le droit de la mer dans l'exercice de son mandat.

有人表示,海洋事务和海洋法司其职责,应对有关海洋法惯例和规范作出解释。

Le Président déclare que selon le précédent établi à l'occasion de conférences antérieures et des séances des comités préparatoires connexes, les présidents des séances du comité préparatoire exerçaient la fonction de vice-président du comité pendant qu'ils n'exerçaient pas celle de président.

主席说,以往大会及其筹备委员会惯例,筹备委员会会议主席在担任主席职务时任委员会副主席。

Tout en maintenant sa décision selon laquelle les services doivent être fournis aux groupes régionaux et autres groupes importants dans la limite des ressources disponibles, c'est-à-dire sans affectation spécifique de ressources, l'Assemblée générale a donné pour instruction au Secrétariat de prévoir la prestation de ces services dans ses demandes de ressources.

大会已授权秘书处在其请拨资源中编列向此种集团提供服务经费,同时维持应临时既定惯例提供这些服务决定,即为此种目的专门划拨任何服务能力。

Mais il n'a pas été possible d'éviter de faire référence aux usages de la profession dans le FAS et le FOB A4 ("selon les usages du port"), la raison en étant que, particulièrement dans le commerce des pondéreux, les conditions précises à respecter lors de la remise de la marchandise pour embarquement en vertu des contrats FAS et FOB varient selon les différents ports.

在FAS和FOBA4中,不可避免地要援引行业惯例(“港口习惯方式”),其原因是,在 FAS或FOB合同下,将货物,尤其是农矿产品交运具体做法在不同海港是一样

Les actes, pratiques ou opérations qui ne sont pas strictement interdits par la loi peuvent être autorisés ou faire l'objet de dérogations s'ils sont notifiés, conformément aux dispositions de l'article 7, avant d'être réalisés, si les autorités compétentes sont informées avec exactitude de tous les faits pertinents, si les parties lésées ont la possibilité d'être entendues et s'il est ensuite déterminé que la conduite envisagée, telle qu'elle a été au besoin modifiée ou réglementée, est compatible avec les objectifs de la loi.

凡属本法绝对禁止行动、惯例或交易,只要实施前第7条规定进行申报,如实向主管当局申明所有有关细节,受影响方也有机会陈述,由此而断定所议行为如必要经改变或调整后合本法目标,即可予以批准或豁免。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不按惯例的 的法语例句

用户正在搜索


产生坏的影响, 产生幻觉, 产生幻想, 产生巨大影响, 产生困难, 产生雷电的云, 产生利润的, 产生裂缝, 产生裂纹, 产生煤烟的,

相似单词


不安全性, 不安心, 不安于室, 不谙世事, 不谙水性, 不按惯例的, 不按时赴约, 不白之冤, 不白之寃, 不摆电流计,
sauvage www.fr hel per.com 版 权 所 有

Dans certaines affaires, l'incorporation par référence avait été rejetée au motif qu'en vertu de la pratique commerciale habituelle, la référence n'était pas explicite ou était ambiguë.

在某些案例中,参引并入未获认可,原因是参引明确,或通常贸易惯例是模棱两可

Le Conseil de l'Europe devrait ouvrir la Convention à la signature d'États non membres du Conseil, conformément à la pratique établie et à l'article 37 de la Convention.

欧洲委员预期将惯例和公约第37条,向属于欧洲委员家开放该公约。

Si la demande d'avis juridique n'avait suscité aucune opposition, le Comité n'aurait pas intérêt en revanche à s'écarter de sa pratique établie en ce qui concernait l'adoption de ses décisions par consensus.

尽管无人反对要求提供法律意见,但委员如果协商一致方式通过决定既定惯例行事,并合委员利益。

Il a été dit que la Division des affaires maritimes et du droit de la mer ne devait pas interpréter les pratiques et normes des États concernant le droit de la mer dans l'exercice de son mandat.

有人表示,海洋事务和海洋法司其职责,应对各有关海洋法惯例和规范作出解释。

Le Président déclare que selon le précédent établi à l'occasion de conférences antérieures et des séances des comités préparatoires connexes, les présidents des séances du comité préparatoire exerçaient la fonction de vice-président du comité pendant qu'ils n'exerçaient pas celle de président.

主席说,及其筹备委员惯例,筹备委员主席在担任主席职务时任委员副主席。

Tout en maintenant sa décision selon laquelle les services doivent être fournis aux groupes régionaux et autres groupes importants dans la limite des ressources disponibles, c'est-à-dire sans affectation spécifique de ressources, l'Assemblée générale a donné pour instruction au Secrétariat de prévoir la prestation de ces services dans ses demandes de ressources.

已授权秘书处在其请拨资源中编列向此种集团提供服务经费,同时维持应临时既定惯例提供这些服务决定,即为此种目专门划拨任何服务能力。

Mais il n'a pas été possible d'éviter de faire référence aux usages de la profession dans le FAS et le FOB A4 ("selon les usages du port"), la raison en étant que, particulièrement dans le commerce des pondéreux, les conditions précises à respecter lors de la remise de la marchandise pour embarquement en vertu des contrats FAS et FOB varient selon les différents ports.

但在FAS和FOBA4中,不可避免地要援引行业惯例(“港口习惯方式”),其原因是,在 FAS或FOB合同下,将货物,尤其是农矿产品交运具体做法在不同海港是一样

Les actes, pratiques ou opérations qui ne sont pas strictement interdits par la loi peuvent être autorisés ou faire l'objet de dérogations s'ils sont notifiés, conformément aux dispositions de l'article 7, avant d'être réalisés, si les autorités compétentes sont informées avec exactitude de tous les faits pertinents, si les parties lésées ont la possibilité d'être entendues et s'il est ensuite déterminé que la conduite envisagée, telle qu'elle a été au besoin modifiée ou réglementée, est compatible avec les objectifs de la loi.

凡属本法绝对禁止行动、惯例或交易,只要实施前第7条规定进行申报,如实向主管当局申明所有有关细节,受影响各方也有机陈述意见,由此而断定所议行为如必要经改变或调整后合本法目标,即可予批准或豁免。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不按惯例的 的法语例句

用户正在搜索


产生效益, 产生效应的思路, 产生性欲, 产生影响, 产生影响的, 产生震动<俗>, 产生滋味的, 产生作用, 产石油的, 产食粮的,

相似单词


不安全性, 不安心, 不安于室, 不谙世事, 不谙水性, 不按惯例的, 不按时赴约, 不白之冤, 不白之寃, 不摆电流计,
sauvage www.fr hel per.com 版 权 所 有

Dans certaines affaires, l'incorporation par référence avait été rejetée au motif qu'en vertu de la pratique commerciale habituelle, la référence n'était pas explicite ou était ambiguë.

在某些案例中,参引并入未获认可,原因是参引明确,或通常贸易惯例是模棱两可

Le Conseil de l'Europe devrait ouvrir la Convention à la signature d'États non membres du Conseil, conformément à la pratique établie et à l'article 37 de la Convention.

欧洲委员会预期将会惯例和公约第37条,向属于欧洲委员会国家开放该公约。

Si la demande d'avis juridique n'avait suscité aucune opposition, le Comité n'aurait pas intérêt en revanche à s'écarter de sa pratique établie en ce qui concernait l'adoption de ses décisions par consensus.

尽管无人反对要求提供法律意见,但委员会如果以协商一致方式通过决定既定惯例行事,并合委员会利益。

Il a été dit que la Division des affaires maritimes et du droit de la mer ne devait pas interpréter les pratiques et normes des États concernant le droit de la mer dans l'exercice de son mandat.

有人表示,海洋事务和海洋法司其职责,应对各国有关海洋法惯例和规范作出解释。

Le Président déclare que selon le précédent établi à l'occasion de conférences antérieures et des séances des comités préparatoires connexes, les présidents des séances du comité préparatoire exerçaient la fonction de vice-président du comité pendant qu'ils n'exerçaient pas celle de président.

主席说,以往大会及其筹备委员会惯例,筹备委员会会议主席在担任主席职务任委员会副主席。

Tout en maintenant sa décision selon laquelle les services doivent être fournis aux groupes régionaux et autres groupes importants dans la limite des ressources disponibles, c'est-à-dire sans affectation spécifique de ressources, l'Assemblée générale a donné pour instruction au Secrétariat de prévoir la prestation de ces services dans ses demandes de ressources.

大会已授权秘书处在其请拨资源中编列向此种集团提供服务经费,同应临既定惯例提供这些服务决定,即为此种目的专门划拨任何服务能力。

Mais il n'a pas été possible d'éviter de faire référence aux usages de la profession dans le FAS et le FOB A4 ("selon les usages du port"), la raison en étant que, particulièrement dans le commerce des pondéreux, les conditions précises à respecter lors de la remise de la marchandise pour embarquement en vertu des contrats FAS et FOB varient selon les différents ports.

但在FAS和FOBA4中,不可避免地要援引行业惯例(“港口习惯方式”),其原因是,在 FAS或FOB合同下,将货物,尤其是农矿产品交运具体做法在不同海港是一样

Les actes, pratiques ou opérations qui ne sont pas strictement interdits par la loi peuvent être autorisés ou faire l'objet de dérogations s'ils sont notifiés, conformément aux dispositions de l'article 7, avant d'être réalisés, si les autorités compétentes sont informées avec exactitude de tous les faits pertinents, si les parties lésées ont la possibilité d'être entendues et s'il est ensuite déterminé que la conduite envisagée, telle qu'elle a été au besoin modifiée ou réglementée, est compatible avec les objectifs de la loi.

凡属本法绝对禁止行动、惯例或交易,只要实施前第7条规定进行申报,如实向主管当局申明所有有关细节,受影响各方也有机会陈述意见,由此而断定所议行为如必要经改变或调整后合本法目标,即可予以批准或豁免。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不按惯例的 的法语例句

用户正在搜索


产物<书>, 产销, 产小牛, 产雄单性生殖, 产雄的, 产盐的, 产盐期(盐田的), 产业, 产业不景气, 产业革命,

相似单词


不安全性, 不安心, 不安于室, 不谙世事, 不谙水性, 不按惯例的, 不按时赴约, 不白之冤, 不白之寃, 不摆电流计,
sauvage www.fr hel per.com 版 权 所 有

Dans certaines affaires, l'incorporation par référence avait été rejetée au motif qu'en vertu de la pratique commerciale habituelle, la référence n'était pas explicite ou était ambiguë.

在某些案例中,参引并入未获认可,原因是参引明确,或通常贸易惯例是模棱两可

Le Conseil de l'Europe devrait ouvrir la Convention à la signature d'États non membres du Conseil, conformément à la pratique établie et à l'article 37 de la Convention.

欧洲委员会预期将会惯例和公约第37条,向属于欧洲委员会国家开放该公约。

Si la demande d'avis juridique n'avait suscité aucune opposition, le Comité n'aurait pas intérêt en revanche à s'écarter de sa pratique établie en ce qui concernait l'adoption de ses décisions par consensus.

尽管无人反对要求提供法律意见,但委员会以协商一致方式通过决定既定惯例行事,并合委员会利益。

Il a été dit que la Division des affaires maritimes et du droit de la mer ne devait pas interpréter les pratiques et normes des États concernant le droit de la mer dans l'exercice de son mandat.

有人表示,海洋事务和海洋法司应对各国有关海洋法惯例和规范作出解释。

Le Président déclare que selon le précédent établi à l'occasion de conférences antérieures et des séances des comités préparatoires connexes, les présidents des séances du comité préparatoire exerçaient la fonction de vice-président du comité pendant qu'ils n'exerçaient pas celle de président.

主席说,以往大会及筹备委员会惯例,筹备委员会会议主席在担任主席务时任委员会副主席。

Tout en maintenant sa décision selon laquelle les services doivent être fournis aux groupes régionaux et autres groupes importants dans la limite des ressources disponibles, c'est-à-dire sans affectation spécifique de ressources, l'Assemblée générale a donné pour instruction au Secrétariat de prévoir la prestation de ces services dans ses demandes de ressources.

大会已授权秘书处在请拨资源中编列向此种集团提供服务经费,同时维持应临时既定惯例提供这些服务决定,即为此种目的专门划拨任何服务能力。

Mais il n'a pas été possible d'éviter de faire référence aux usages de la profession dans le FAS et le FOB A4 ("selon les usages du port"), la raison en étant que, particulièrement dans le commerce des pondéreux, les conditions précises à respecter lors de la remise de la marchandise pour embarquement en vertu des contrats FAS et FOB varient selon les différents ports.

但在FAS和FOBA4中,可避免地要援引行业惯例(“港口习惯方式”),原因是,在 FAS或FOB合同下,将货物,尤是农矿产品交运具体做法在海港是一样

Les actes, pratiques ou opérations qui ne sont pas strictement interdits par la loi peuvent être autorisés ou faire l'objet de dérogations s'ils sont notifiés, conformément aux dispositions de l'article 7, avant d'être réalisés, si les autorités compétentes sont informées avec exactitude de tous les faits pertinents, si les parties lésées ont la possibilité d'être entendues et s'il est ensuite déterminé que la conduite envisagée, telle qu'elle a été au besoin modifiée ou réglementée, est compatible avec les objectifs de la loi.

凡属本法绝对禁止行动、惯例或交易,只要实施前第7条规定进行申报,实向主管当局申明所有有关细节,受影响各方也有机会陈述意见,由此而断定所议行为必要经改变或调整后合本法目标,即可予以批准或豁免。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不按惯例的 的法语例句

用户正在搜索


产崽, 产值, 产酯菌, 产子囊的, , , , 谄媚, 谄媚<书>, 谄媚的,

相似单词


不安全性, 不安心, 不安于室, 不谙世事, 不谙水性, 不按惯例的, 不按时赴约, 不白之冤, 不白之寃, 不摆电流计,
sauvage www.fr hel per.com 版 权 所 有

Dans certaines affaires, l'incorporation par référence avait été rejetée au motif qu'en vertu de la pratique commerciale habituelle, la référence n'était pas explicite ou était ambiguë.

在某些案例中,参引并入未获认可,原因是参引明确,或通常贸易惯例是模棱两可

Le Conseil de l'Europe devrait ouvrir la Convention à la signature d'États non membres du Conseil, conformément à la pratique établie et à l'article 37 de la Convention.

欧洲委员会预期将会惯例和公约第37条,向属于欧洲委员会国家开放该公约。

Si la demande d'avis juridique n'avait suscité aucune opposition, le Comité n'aurait pas intérêt en revanche à s'écarter de sa pratique établie en ce qui concernait l'adoption de ses décisions par consensus.

尽管无人反对要求提供法律意见,但委员会如果以协商一致方式通过决惯例行事,并合委员会利益。

Il a été dit que la Division des affaires maritimes et du droit de la mer ne devait pas interpréter les pratiques et normes des États concernant le droit de la mer dans l'exercice de son mandat.

有人表示,海洋事务和海洋法司其职责,应对各国有关海洋法惯例和规范作出解释。

Le Président déclare que selon le précédent établi à l'occasion de conférences antérieures et des séances des comités préparatoires connexes, les présidents des séances du comité préparatoire exerçaient la fonction de vice-président du comité pendant qu'ils n'exerçaient pas celle de président.

主席说,以往大会及其筹备委员会惯例,筹备委员会会议主席在担任主席职务时任委员会副主席。

Tout en maintenant sa décision selon laquelle les services doivent être fournis aux groupes régionaux et autres groupes importants dans la limite des ressources disponibles, c'est-à-dire sans affectation spécifique de ressources, l'Assemblée générale a donné pour instruction au Secrétariat de prévoir la prestation de ces services dans ses demandes de ressources.

大会已授权秘书处在其请拨资源中编列向此种集团提供服务经费,同时维持应临时惯例提供这些服务,即为此种目的专门划拨任何服务能力。

Mais il n'a pas été possible d'éviter de faire référence aux usages de la profession dans le FAS et le FOB A4 ("selon les usages du port"), la raison en étant que, particulièrement dans le commerce des pondéreux, les conditions précises à respecter lors de la remise de la marchandise pour embarquement en vertu des contrats FAS et FOB varient selon les différents ports.

但在FAS和FOBA4中,不可避免地要援引行业惯例(“港口习惯方式”),其原因是,在 FAS或FOB合同下,将货物,尤其是农矿产品交运具体做法在不同海港是一样

Les actes, pratiques ou opérations qui ne sont pas strictement interdits par la loi peuvent être autorisés ou faire l'objet de dérogations s'ils sont notifiés, conformément aux dispositions de l'article 7, avant d'être réalisés, si les autorités compétentes sont informées avec exactitude de tous les faits pertinents, si les parties lésées ont la possibilité d'être entendues et s'il est ensuite déterminé que la conduite envisagée, telle qu'elle a été au besoin modifiée ou réglementée, est compatible avec les objectifs de la loi.

凡属本法绝对禁止行动、惯例或交易,只要实施前第7条规进行申报,如实向主管当局申明所有有关细节,受影响各方也有机会陈述意见,由此而断所议行为如必要经改变或调整后合本法目标,即可予以批准或豁免。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不按惯例的 的法语例句

用户正在搜索


啴啴, , 铲草除根, 铲草皮犁, 铲齿, 铲齿凸轮, 铲除, 铲除草皮, 铲刀, 铲斗,

相似单词


不安全性, 不安心, 不安于室, 不谙世事, 不谙水性, 不按惯例的, 不按时赴约, 不白之冤, 不白之寃, 不摆电流计,
sauvage www.fr hel per.com 版 权 所 有

Dans certaines affaires, l'incorporation par référence avait été rejetée au motif qu'en vertu de la pratique commerciale habituelle, la référence n'était pas explicite ou était ambiguë.

在某些案例中,参引并入未获认可,原因是参引明确,或通常贸易惯例是模棱两可

Le Conseil de l'Europe devrait ouvrir la Convention à la signature d'États non membres du Conseil, conformément à la pratique établie et à l'article 37 de la Convention.

欧洲委员会预期将会惯例和公约第37条,向属于欧洲委员会国家开放该公约。

Si la demande d'avis juridique n'avait suscité aucune opposition, le Comité n'aurait pas intérêt en revanche à s'écarter de sa pratique établie en ce qui concernait l'adoption de ses décisions par consensus.

尽管无人反对要求提意见,但委员会如果以协商一致方式通过决定既定惯例行事,并合委员会利益。

Il a été dit que la Division des affaires maritimes et du droit de la mer ne devait pas interpréter les pratiques et normes des États concernant le droit de la mer dans l'exercice de son mandat.

有人表示,事务和法司其职责,应对各国有惯例和规范作出解释。

Le Président déclare que selon le précédent établi à l'occasion de conférences antérieures et des séances des comités préparatoires connexes, les présidents des séances du comité préparatoire exerçaient la fonction de vice-président du comité pendant qu'ils n'exerçaient pas celle de président.

主席说,以往大会及其筹备委员会惯例,筹备委员会会议主席在担任主席职务时任委员会副主席。

Tout en maintenant sa décision selon laquelle les services doivent être fournis aux groupes régionaux et autres groupes importants dans la limite des ressources disponibles, c'est-à-dire sans affectation spécifique de ressources, l'Assemblée générale a donné pour instruction au Secrétariat de prévoir la prestation de ces services dans ses demandes de ressources.

大会已授权秘书处在其请拨资源中编列向此种集团提服务经费,同时维持应临时既定惯例这些服务决定,即为此种目的专门划拨任何服务能力。

Mais il n'a pas été possible d'éviter de faire référence aux usages de la profession dans le FAS et le FOB A4 ("selon les usages du port"), la raison en étant que, particulièrement dans le commerce des pondéreux, les conditions précises à respecter lors de la remise de la marchandise pour embarquement en vertu des contrats FAS et FOB varient selon les différents ports.

但在FAS和FOBA4中,不可避免地要援引行业惯例(“港口习惯方式”),其原因是,在 FAS或FOB合同下,将货物,尤其是农矿产品交运具体做法在不同港是一样

Les actes, pratiques ou opérations qui ne sont pas strictement interdits par la loi peuvent être autorisés ou faire l'objet de dérogations s'ils sont notifiés, conformément aux dispositions de l'article 7, avant d'être réalisés, si les autorités compétentes sont informées avec exactitude de tous les faits pertinents, si les parties lésées ont la possibilité d'être entendues et s'il est ensuite déterminé que la conduite envisagée, telle qu'elle a été au besoin modifiée ou réglementée, est compatible avec les objectifs de la loi.

凡属本法绝对禁止行动、惯例或交易,只要实施前第7条规定进行申报,如实向主管当局申明所有有细节,受影响各方也有机会陈述意见,由此而断定所议行为如必要经改变或调整后合本法目标,即可予以批准或豁免。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不按惯例的 的法语例句

用户正在搜索


铲软, 铲软刀, 铲勺, 铲石机, 铲蹚, 铲土, 铲土机, 铲挖材料, 铲形的, 铲削,

相似单词


不安全性, 不安心, 不安于室, 不谙世事, 不谙水性, 不按惯例的, 不按时赴约, 不白之冤, 不白之寃, 不摆电流计,
sauvage www.fr hel per.com 版 权 所 有

Dans certaines affaires, l'incorporation par référence avait été rejetée au motif qu'en vertu de la pratique commerciale habituelle, la référence n'était pas explicite ou était ambiguë.

在某些案引并入未获认可,原因是明确,或通常贸易是模棱两可

Le Conseil de l'Europe devrait ouvrir la Convention à la signature d'États non membres du Conseil, conformément à la pratique établie et à l'article 37 de la Convention.

欧洲委员会预期将会和公约第37条,向属于欧洲委员会国家开放该公约。

Si la demande d'avis juridique n'avait suscité aucune opposition, le Comité n'aurait pas intérêt en revanche à s'écarter de sa pratique établie en ce qui concernait l'adoption de ses décisions par consensus.

尽管无人反对要求提供法律意见,但委员会如果以协商一致方式通过决定既定行事,并合委员会利益。

Il a été dit que la Division des affaires maritimes et du droit de la mer ne devait pas interpréter les pratiques et normes des États concernant le droit de la mer dans l'exercice de son mandat.

有人表示,海洋事务和海洋法司其职责,应对各国有关海洋法和规范作出解释。

Le Président déclare que selon le précédent établi à l'occasion de conférences antérieures et des séances des comités préparatoires connexes, les présidents des séances du comité préparatoire exerçaient la fonction de vice-président du comité pendant qu'ils n'exerçaient pas celle de président.

主席说,以往大会及其筹备委员会,筹备委员会会议主席在担任主席职务时任委员会副主席。

Tout en maintenant sa décision selon laquelle les services doivent être fournis aux groupes régionaux et autres groupes importants dans la limite des ressources disponibles, c'est-à-dire sans affectation spécifique de ressources, l'Assemblée générale a donné pour instruction au Secrétariat de prévoir la prestation de ces services dans ses demandes de ressources.

大会已授权秘书处在其请拨资源编列向团提供服务经费,同时维持应临时既定提供这些服务决定,即目的专门划拨任何服务能力。

Mais il n'a pas été possible d'éviter de faire référence aux usages de la profession dans le FAS et le FOB A4 ("selon les usages du port"), la raison en étant que, particulièrement dans le commerce des pondéreux, les conditions précises à respecter lors de la remise de la marchandise pour embarquement en vertu des contrats FAS et FOB varient selon les différents ports.

但在FAS和FOBA4,不可避免地要援引行业(“港口习惯方式”),其原因是,在 FAS或FOB合同下,将货物,尤其是农矿产品交运具体做法在不同海港是一样

Les actes, pratiques ou opérations qui ne sont pas strictement interdits par la loi peuvent être autorisés ou faire l'objet de dérogations s'ils sont notifiés, conformément aux dispositions de l'article 7, avant d'être réalisés, si les autorités compétentes sont informées avec exactitude de tous les faits pertinents, si les parties lésées ont la possibilité d'être entendues et s'il est ensuite déterminé que la conduite envisagée, telle qu'elle a été au besoin modifiée ou réglementée, est compatible avec les objectifs de la loi.

凡属本法绝对禁止行动、或交易,只要实施前第7条规定进行申报,如实向主管当局申明所有有关细节,受影响各方也有机会陈述意见,由而断定所议行为如必要经改变或调整后合本法目标,即可予以批准或豁免。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不按惯例的 的法语例句

用户正在搜索


阐述理论, 阐述某学说, 阐述者, 阐说, 阐扬, , , , , 忏悔,

相似单词


不安全性, 不安心, 不安于室, 不谙世事, 不谙水性, 不按惯例的, 不按时赴约, 不白之冤, 不白之寃, 不摆电流计,
sauvage www.fr hel per.com 版 权 所 有

Dans certaines affaires, l'incorporation par référence avait été rejetée au motif qu'en vertu de la pratique commerciale habituelle, la référence n'était pas explicite ou était ambiguë.

在某些案例中,参引并入未获认可,原因是参引明确,或通常贸易惯例是模棱两可

Le Conseil de l'Europe devrait ouvrir la Convention à la signature d'États non membres du Conseil, conformément à la pratique établie et à l'article 37 de la Convention.

欧洲委员预期将惯例和公约第37条,向属于欧洲委员国家开放该公约。

Si la demande d'avis juridique n'avait suscité aucune opposition, le Comité n'aurait pas intérêt en revanche à s'écarter de sa pratique établie en ce qui concernait l'adoption de ses décisions par consensus.

尽管无人反对要求提供法律意见,但委员如果以协商一致方式通过决定既定惯例行事,并合委员利益。

Il a été dit que la Division des affaires maritimes et du droit de la mer ne devait pas interpréter les pratiques et normes des États concernant le droit de la mer dans l'exercice de son mandat.

有人表示,海洋事务和海洋法司职责,应对各国有关海洋法惯例和规范作出解释。

Le Président déclare que selon le précédent établi à l'occasion de conférences antérieures et des séances des comités préparatoires connexes, les présidents des séances du comité préparatoire exerçaient la fonction de vice-président du comité pendant qu'ils n'exerçaient pas celle de président.

主席说,以往大筹备委员惯例,筹备委员主席在担任主席职务时任委员副主席。

Tout en maintenant sa décision selon laquelle les services doivent être fournis aux groupes régionaux et autres groupes importants dans la limite des ressources disponibles, c'est-à-dire sans affectation spécifique de ressources, l'Assemblée générale a donné pour instruction au Secrétariat de prévoir la prestation de ces services dans ses demandes de ressources.

已授权秘书处在请拨资源中编列向此种集团提供服务经费,同时维持应临时既定惯例提供这些服务决定,即为此种目的专门划拨任何服务能力。

Mais il n'a pas été possible d'éviter de faire référence aux usages de la profession dans le FAS et le FOB A4 ("selon les usages du port"), la raison en étant que, particulièrement dans le commerce des pondéreux, les conditions précises à respecter lors de la remise de la marchandise pour embarquement en vertu des contrats FAS et FOB varient selon les différents ports.

但在FAS和FOBA4中,不可避免地要援引行业惯例(“港口习惯方式”),原因是,在 FAS或FOB合同下,将货物,尤是农矿产品交运具体做法在不同海港是一样

Les actes, pratiques ou opérations qui ne sont pas strictement interdits par la loi peuvent être autorisés ou faire l'objet de dérogations s'ils sont notifiés, conformément aux dispositions de l'article 7, avant d'être réalisés, si les autorités compétentes sont informées avec exactitude de tous les faits pertinents, si les parties lésées ont la possibilité d'être entendues et s'il est ensuite déterminé que la conduite envisagée, telle qu'elle a été au besoin modifiée ou réglementée, est compatible avec les objectifs de la loi.

凡属本法绝对禁止行动、惯例或交易,只要实施前第7条规定进行申报,如实向主管当局申明所有有关细节,受影响各方也有机陈述意见,由此而断定所行为如必要经改变或调整后合本法目标,即可予以批准或豁免。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不按惯例的 的法语例句

用户正在搜索


颤动的, 颤动说, 颤动纤毛, 颤动效应, 颤抖, 颤抖(声音的), 颤抖的, 颤辅音, 颤栗, 颤声,

相似单词


不安全性, 不安心, 不安于室, 不谙世事, 不谙水性, 不按惯例的, 不按时赴约, 不白之冤, 不白之寃, 不摆电流计,
sauvage www.fr hel per.com 版 权 所 有

Dans certaines affaires, l'incorporation par référence avait été rejetée au motif qu'en vertu de la pratique commerciale habituelle, la référence n'était pas explicite ou était ambiguë.

在某些案例中,参引并入未获认可,原因是参引明确,或惯例是模棱两可

Le Conseil de l'Europe devrait ouvrir la Convention à la signature d'États non membres du Conseil, conformément à la pratique établie et à l'article 37 de la Convention.

欧洲委员会预期将会惯例和公约第37条,向属于欧洲委员会国家开放该公约。

Si la demande d'avis juridique n'avait suscité aucune opposition, le Comité n'aurait pas intérêt en revanche à s'écarter de sa pratique établie en ce qui concernait l'adoption de ses décisions par consensus.

尽管无人反对要求提供法律意见,但委员会如果以协商一致方式通过决定既定惯例行事,并合委员会利益。

Il a été dit que la Division des affaires maritimes et du droit de la mer ne devait pas interpréter les pratiques et normes des États concernant le droit de la mer dans l'exercice de son mandat.

有人表示,海洋事务和海洋法司其职责,应对各国有关海洋法惯例和规范作出解释。

Le Président déclare que selon le précédent établi à l'occasion de conférences antérieures et des séances des comités préparatoires connexes, les présidents des séances du comité préparatoire exerçaient la fonction de vice-président du comité pendant qu'ils n'exerçaient pas celle de président.

说,以往会及其筹备委员会惯例,筹备委员会会议担任职务时任委员会副

Tout en maintenant sa décision selon laquelle les services doivent être fournis aux groupes régionaux et autres groupes importants dans la limite des ressources disponibles, c'est-à-dire sans affectation spécifique de ressources, l'Assemblée générale a donné pour instruction au Secrétariat de prévoir la prestation de ces services dans ses demandes de ressources.

会已授权秘书处在其请拨资源中编列向此种集团提供服务经费,同时维持应临时既定惯例提供这些服务决定,即为此种目专门划拨任何服务能力。

Mais il n'a pas été possible d'éviter de faire référence aux usages de la profession dans le FAS et le FOB A4 ("selon les usages du port"), la raison en étant que, particulièrement dans le commerce des pondéreux, les conditions précises à respecter lors de la remise de la marchandise pour embarquement en vertu des contrats FAS et FOB varient selon les différents ports.

但在FAS和FOBA4中,不可避免地要援引行业惯例(“港口习惯方式”),其原因是,在 FAS或FOB合同下,将货物,尤其是农矿产品交运具体做法在不同海港是一样

Les actes, pratiques ou opérations qui ne sont pas strictement interdits par la loi peuvent être autorisés ou faire l'objet de dérogations s'ils sont notifiés, conformément aux dispositions de l'article 7, avant d'être réalisés, si les autorités compétentes sont informées avec exactitude de tous les faits pertinents, si les parties lésées ont la possibilité d'être entendues et s'il est ensuite déterminé que la conduite envisagée, telle qu'elle a été au besoin modifiée ou réglementée, est compatible avec les objectifs de la loi.

凡属本法绝对禁止行动、惯例或交易,只要实施前第7条规定进行申报,如实向管当局申明所有有关细节,受影响各方也有机会陈述意见,由此而断定所议行为如必要经改变或调整后合本法目标,即可予以批准或豁免。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 不按惯例的 的法语例句

用户正在搜索


颤振, 颤振抑制器, , 伥鬼, , 昌化石, 昌隆, 昌冒险的爱好, 昌明, 昌盛,

相似单词


不安全性, 不安心, 不安于室, 不谙世事, 不谙水性, 不按惯例的, 不按时赴约, 不白之冤, 不白之寃, 不摆电流计,