法语助手
  • 关闭

中国文化文明

添加到生词本

civilisation chinoise

À l'avenir, le Gouvernement chinois continuera d'intensifier ses échanges culturels et ses dialogues sur la civilisation avec d'autres pays et déploiera des efforts conjoints en vue du progrès humain, de la paix et du développement dans le monde.

今后,中国政府加强与世界各国的文化交流与文明对话,共同为人类的进步与世界的和平、发展做出贡献。

Premièrement, l'augmentation du nombre des membres permanents et non permanents doit se faire de manière à assurer une représentation juste des pays en développement, en particulier les pays africains, et de toutes les cultures et civilisations, ce qui rectifierait le déséquilibre existant favorable aux intérêts des pays développés.

第一,增加常任理事国和非常理事国的数目应确保发展中国家——特别是非洲国家——和各种文化文明的公正代表权,从而纠正目前有利于发达国家利益的不平衡现象。

Les ministres ont souligné que les stratégies d'information et de communication devaient s'enraciner profondément dans le substrat historique et culturel et ils ont appelé les médias des pays développés à respecter les opinions, les modèles et les perspectives des pays en développement de sorte que le dialogue entre les civilisations puisse se poursuivre.

部长们强调说,新闻和宣战略需要以历史和文化为本,并紧急呼吁发达国家媒体的观点、式和看法尊重发展中国家的观点、式和看法,以此促进不同文明间的对话。

Les ministres ont souligné à quel point il importait que les stratégies d'information et de communication soient ancrées dans l'histoire et la culture et ont souhaité ardemment que les vues, modèles et perspectives des médias des pays développés respectent ceux des pays en développement afin de garantir la poursuite du dialogue entre les civilisations.

部长们强调新闻和播战略必须根置于历史和文化进程,并敦促发达国家新闻媒体的见和看法应尊重发展中国家新闻媒体的见和看法,以确保不同文明之间的持对话。

Dans ce contexte, nous estimons inévitables la réforme et l'élargissement du Conseil de sécurité tant dans la catégorie des membres permanents que dans celle des membres non permanents afin de garantir la transparence et la crédibilité du Conseil d'une part, et la représentation équitable des pays en développement et de toutes les cultures et civilisations, d'autre part.

在这方面,我们认为,安全理事会的改革和常任和非常任两个种类理事国的增加是不可避免的,以便一方面确保安理会的透明度和信誉,另一方面确保发展中国家和所有文化文明的公平代表性。

Il faut souligner combien il est important de créer une base qui permet aux pays en développement et aux moins avancés d'entre eux et à leurs médias d'obtenir l'information nécessaire dans leur langue maternelle, afin d'élargir leur participation; cela renforcera à son tour la justice et l'égalité entre les peuples, ainsi que les relations entre cultures et civilisations.

应该强调指出,为发展中国家和最不发达国家及其媒体获取用母语播的信息创造条件是重要的,促进这些国家参与新闻和播活动有助于巩固公正和各国人民平等的原则,加强不同文化文明之间的联系,而这一切只有在帮助发展中国家发展其新闻和播基础设施并考虑到他们的需求和优先次序的情况下才能实现。

Les avantages que présentent pour les liens sociaux et économiques les perspectives générées par la mondialisation, la technologie moderne de la communication et Internet au cours de la dernière décennie ont contribué, hélas, à produire ce qu'on appelle la culture généralisée parmi les jeunes générations et ceux qui sont diplômés de l'enseignement supérieur, lesquels en sont venus à préférer reprendre à leur compte les instruments et les langues des États développés, qui s'abstiennent de montrer la diversité culturelle des autres peuples et civilisations, en particulier celle des pays en développement.

过去十年里,全球化、现代通讯技术和互连网所提供的社会和经济联系机会的好处,令人遗憾的成了所谓年轻一代和大学毕业生中的“普遍化”文化;他们喜欢同发达国家的工具和语言联系起来,避免表现出其他民族和文明,具体来说,发展中国家的文化多样性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中国文化文明 的法语例句

用户正在搜索


捕狼陷阱, 捕捞, 捕猎, 捕猎网, 捕猎野牛的冒险家, 捕猎用的套索, 捕龙虾船, 捕龙虾篓, 捕拿, 捕鸟笼,

相似单词


中国社会科学院, 中国式冲击钻井, 中国书法, 中国通, 中国同盟会, 中国文化文明, 中国文学, 中国问题研究, 中国象棋, 中国艺术,
civilisation chinoise

À l'avenir, le Gouvernement chinois continuera d'intensifier ses échanges culturels et ses dialogues sur la civilisation avec d'autres pays et déploiera des efforts conjoints en vue du progrès humain, de la paix et du développement dans le monde.

今后,中国政府将继续加强与世界各国文化交流与文明对话,共同为人类进步与世界和平、发展做出贡献。

Premièrement, l'augmentation du nombre des membres permanents et non permanents doit se faire de manière à assurer une représentation juste des pays en développement, en particulier les pays africains, et de toutes les cultures et civilisations, ce qui rectifierait le déséquilibre existant favorable aux intérêts des pays développés.

第一,增加常任理事国和非常理事国数目应确保发展中国家——特别是非洲国家——和各种文化文明公正代表权,从而纠正目前有利于发达国家利益不平衡现象。

Les ministres ont souligné que les stratégies d'information et de communication devaient s'enraciner profondément dans le substrat historique et culturel et ils ont appelé les médias des pays développés à respecter les opinions, les modèles et les perspectives des pays en développement de sorte que le dialogue entre les civilisations puisse se poursuivre.

部长们强调说,新闻和宣战略需要以历史和文化为本,并紧急呼吁发达国家媒体观点、模式和看法尊重发展中国观点、模式和看法,以此促进不同文明对话。

Les ministres ont souligné à quel point il importait que les stratégies d'information et de communication soient ancrées dans l'histoire et la culture et ont souhaité ardemment que les vues, modèles et perspectives des médias des pays développés respectent ceux des pays en développement afin de garantir la poursuite du dialogue entre les civilisations.

部长们强调新闻和播战略必须根置于历史和文化进程,并敦促发达国家新闻媒体见解、模型和看法应尊重发展中国家新闻媒体见解、模型和看法,以确保不同文明持续对话。

Dans ce contexte, nous estimons inévitables la réforme et l'élargissement du Conseil de sécurité tant dans la catégorie des membres permanents que dans celle des membres non permanents afin de garantir la transparence et la crédibilité du Conseil d'une part, et la représentation équitable des pays en développement et de toutes les cultures et civilisations, d'autre part.

在这方面,我们认为,安全理事会改革和常任和非常任两个种类理事国增加是不可避免,以便一方面确保安理会透明度和信誉,另一方面确保发展中国家和所有文化文明公平代表性。

Il faut souligner combien il est important de créer une base qui permet aux pays en développement et aux moins avancés d'entre eux et à leurs médias d'obtenir l'information nécessaire dans leur langue maternelle, afin d'élargir leur participation; cela renforcera à son tour la justice et l'égalité entre les peuples, ainsi que les relations entre cultures et civilisations.

应该强调指出,为发展中国家和最不发达国家及其媒体获取用母语信息创造条件是重要,促进这些国家参与新闻和播活动有助于巩固公正和各国人民平等原则,加强不同文化文明联系,而这一切只有在帮助发展中国家发展其新闻和播基础设施并考虑到他们需求和优先次序情况下才能实现。

Les avantages que présentent pour les liens sociaux et économiques les perspectives générées par la mondialisation, la technologie moderne de la communication et Internet au cours de la dernière décennie ont contribué, hélas, à produire ce qu'on appelle la culture généralisée parmi les jeunes générations et ceux qui sont diplômés de l'enseignement supérieur, lesquels en sont venus à préférer reprendre à leur compte les instruments et les langues des États développés, qui s'abstiennent de montrer la diversité culturelle des autres peuples et civilisations, en particulier celle des pays en développement.

过去十年里,全球化、现代通讯技术和互连网所提供社会和经济联系机会好处,令人遗憾成了所谓年轻一代和大学毕业生中“普遍化”文化;他们喜欢同发达国家工具和语言联系起来,避免表现出其他民族和文明,具体来说,发展中国文化多样性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中国文化文明 的法语例句

用户正在搜索


捕沙丁渔网, 捕食, 捕食昆虫的鸟, 捕食生物的(指猛禽), 捕食性, 捕食性的, 捕食性的动物, 捕食幼虫的昆虫, 捕收, 捕手,

相似单词


中国社会科学院, 中国式冲击钻井, 中国书法, 中国通, 中国同盟会, 中国文化文明, 中国文学, 中国问题研究, 中国象棋, 中国艺术,
civilisation chinoise

À l'avenir, le Gouvernement chinois continuera d'intensifier ses échanges culturels et ses dialogues sur la civilisation avec d'autres pays et déploiera des efforts conjoints en vue du progrès humain, de la paix et du développement dans le monde.

今后,中国政府将继续加强与世界各国的文化交流与文明对话,共同为人类的进步与世界的和平、发展做出贡献。

Premièrement, l'augmentation du nombre des membres permanents et non permanents doit se faire de manière à assurer une représentation juste des pays en développement, en particulier les pays africains, et de toutes les cultures et civilisations, ce qui rectifierait le déséquilibre existant favorable aux intérêts des pays développés.

第一,增加常任理事国和非常理事国的数目应确保发展中国家——特别是非洲国家——和各种文化文明的公正代表权,从而纠正目前有利于发达国家利益的不平衡现象。

Les ministres ont souligné que les stratégies d'information et de communication devaient s'enraciner profondément dans le substrat historique et culturel et ils ont appelé les médias des pays développés à respecter les opinions, les modèles et les perspectives des pays en développement de sorte que le dialogue entre les civilisations puisse se poursuivre.

部长们强闻和宣战略需史和文化为本,并紧急呼吁发达国家媒体的观点、模式和看法尊重发展中国家的观点、模式和看法,此促进不同文明间的对话。

Les ministres ont souligné à quel point il importait que les stratégies d'information et de communication soient ancrées dans l'histoire et la culture et ont souhaité ardemment que les vues, modèles et perspectives des médias des pays développés respectent ceux des pays en développement afin de garantir la poursuite du dialogue entre les civilisations.

部长们强闻和播战略必须根置于史和文化进程,并敦促发达国家闻媒体的见解、模型和看法应尊重发展中国闻媒体的见解、模型和看法,确保不同文明之间的持续对话。

Dans ce contexte, nous estimons inévitables la réforme et l'élargissement du Conseil de sécurité tant dans la catégorie des membres permanents que dans celle des membres non permanents afin de garantir la transparence et la crédibilité du Conseil d'une part, et la représentation équitable des pays en développement et de toutes les cultures et civilisations, d'autre part.

在这方面,我们认为,安全理事会的改革和常任和非常任两个种类理事国的增加是不可避免的,便一方面确保安理会的透明度和信誉,另一方面确保发展中国家和所有文化文明的公平代表性。

Il faut souligner combien il est important de créer une base qui permet aux pays en développement et aux moins avancés d'entre eux et à leurs médias d'obtenir l'information nécessaire dans leur langue maternelle, afin d'élargir leur participation; cela renforcera à son tour la justice et l'égalité entre les peuples, ainsi que les relations entre cultures et civilisations.

应该强指出,为发展中国家和最不发达国家及其媒体获取用母语播的信息创造条件是重的,促进这些国家参与闻和播活动有助于巩固公正和各国人民平等的原则,加强不同文化文明之间的联系,而这一切只有在帮助发展中国家发展其闻和播基础设施并考虑到他们的需求和优先次序的情况下才能实现。

Les avantages que présentent pour les liens sociaux et économiques les perspectives générées par la mondialisation, la technologie moderne de la communication et Internet au cours de la dernière décennie ont contribué, hélas, à produire ce qu'on appelle la culture généralisée parmi les jeunes générations et ceux qui sont diplômés de l'enseignement supérieur, lesquels en sont venus à préférer reprendre à leur compte les instruments et les langues des États développés, qui s'abstiennent de montrer la diversité culturelle des autres peuples et civilisations, en particulier celle des pays en développement.

过去十年里,全球化、现代通讯技术和互连网所提供的社会和经济联系机会的好处,令人遗憾的成了所谓年轻一代和大学毕业生中的“普遍化”文化;他们喜欢同发达国家的工具和语言联系起来,避免表现出其他民族和文明,具体来,发展中国家的文化多样性。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中国文化文明 的法语例句

用户正在搜索


捕捉, 捕捉害虫, 捕捉蝴蝶, 捕捉麅的陷阱或罗网, 捕捉逃犯, 捕捉鼹鼠者, 捕鲻鱼袋网, 捕鲻鱼网, 捕鳟鱼, ,

相似单词


中国社会科学院, 中国式冲击钻井, 中国书法, 中国通, 中国同盟会, 中国文化文明, 中国文学, 中国问题研究, 中国象棋, 中国艺术,
civilisation chinoise

À l'avenir, le Gouvernement chinois continuera d'intensifier ses échanges culturels et ses dialogues sur la civilisation avec d'autres pays et déploiera des efforts conjoints en vue du progrès humain, de la paix et du développement dans le monde.

今后,中国政府将继续加与世界各国的交流与对话,共同为人类的进步与世界的平、发展做出贡献。

Premièrement, l'augmentation du nombre des membres permanents et non permanents doit se faire de manière à assurer une représentation juste des pays en développement, en particulier les pays africains, et de toutes les cultures et civilisations, ce qui rectifierait le déséquilibre existant favorable aux intérêts des pays développés.

第一,增加常任理事国非常理事国的数目应确保发展中国家——特别是非洲国家——各种的公正代表权,从而纠正目前有利于发达国家利益的不平衡现象。

Les ministres ont souligné que les stratégies d'information et de communication devaient s'enraciner profondément dans le substrat historique et culturel et ils ont appelé les médias des pays développés à respecter les opinions, les modèles et les perspectives des pays en développement de sorte que le dialogue entre les civilisations puisse se poursuivre.

调说,新闻战略需要以历为本,并紧急呼吁发达国家媒体的观点、模式看法尊重发展中国家的观点、模式看法,以此促进不同间的对话。

Les ministres ont souligné à quel point il importait que les stratégies d'information et de communication soient ancrées dans l'histoire et la culture et ont souhaité ardemment que les vues, modèles et perspectives des médias des pays développés respectent ceux des pays en développement afin de garantir la poursuite du dialogue entre les civilisations.

调新闻播战略必须根置于历进程,并敦促发达国家新闻媒体的见解、模型看法应尊重发展中国家新闻媒体的见解、模型看法,以确保不同之间的持续对话。

Dans ce contexte, nous estimons inévitables la réforme et l'élargissement du Conseil de sécurité tant dans la catégorie des membres permanents que dans celle des membres non permanents afin de garantir la transparence et la crédibilité du Conseil d'une part, et la représentation équitable des pays en développement et de toutes les cultures et civilisations, d'autre part.

在这方面,我认为,安全理事会的改革常任非常任两个种类理事国的增加是不可避免的,以便一方面确保安理会的透明度信誉,另一方面确保发展中国所有的公平代表性。

Il faut souligner combien il est important de créer une base qui permet aux pays en développement et aux moins avancés d'entre eux et à leurs médias d'obtenir l'information nécessaire dans leur langue maternelle, afin d'élargir leur participation; cela renforcera à son tour la justice et l'égalité entre les peuples, ainsi que les relations entre cultures et civilisations.

应该调指出,为发展中国最不发达国家及其媒体获取用母语播的信息创造条件是重要的,促进这些国家参与新闻播活动有助于巩固公正各国人民平等的原则,加不同之间的联系,而这一切只有在帮助发展中国家发展其新闻播基础设施并考虑到他的需求优先次序的情况下才能实现。

Les avantages que présentent pour les liens sociaux et économiques les perspectives générées par la mondialisation, la technologie moderne de la communication et Internet au cours de la dernière décennie ont contribué, hélas, à produire ce qu'on appelle la culture généralisée parmi les jeunes générations et ceux qui sont diplômés de l'enseignement supérieur, lesquels en sont venus à préférer reprendre à leur compte les instruments et les langues des États développés, qui s'abstiennent de montrer la diversité culturelle des autres peuples et civilisations, en particulier celle des pays en développement.

过去十年里,全球化、现代通讯技术互连网所提供的社会经济联系机会的好处,令人遗憾的成了所谓年轻一代大学毕业生中的“普遍化”;他喜欢同发达国家的工具语言联系起来,避免表现出其他民族,具体来说,发展中国家的多样性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 中国文化文明 的法语例句

用户正在搜索


不安, 不安本分, 不安的, 不安地, 不安定, 不安分, 不安分的, 不安静的, 不安全, 不安全地带,

相似单词


中国社会科学院, 中国式冲击钻井, 中国书法, 中国通, 中国同盟会, 中国文化文明, 中国文学, 中国问题研究, 中国象棋, 中国艺术,
civilisation chinoise

À l'avenir, le Gouvernement chinois continuera d'intensifier ses échanges culturels et ses dialogues sur la civilisation avec d'autres pays et déploiera des efforts conjoints en vue du progrès humain, de la paix et du développement dans le monde.

今后,中国政府将继续加强与世界各国的文化交流与文明对话,共类的进步与世界的和平、发展做出贡献。

Premièrement, l'augmentation du nombre des membres permanents et non permanents doit se faire de manière à assurer une représentation juste des pays en développement, en particulier les pays africains, et de toutes les cultures et civilisations, ce qui rectifierait le déséquilibre existant favorable aux intérêts des pays développés.

第一,增加常任理事国和非常理事国的数目应确保发展中国家——特别是非洲国家——和各种文化文明的公正代表权,从而纠正目前有利于发达国家利益的不平衡现象。

Les ministres ont souligné que les stratégies d'information et de communication devaient s'enraciner profondément dans le substrat historique et culturel et ils ont appelé les médias des pays développés à respecter les opinions, les modèles et les perspectives des pays en développement de sorte que le dialogue entre les civilisations puisse se poursuivre.

部长们强调说,新闻和宣战略需要以历史和文化本,并紧急呼吁发达国家媒体的观点、式和看法尊重发展中国家的观点、式和看法,以此促进不文明间的对话。

Les ministres ont souligné à quel point il importait que les stratégies d'information et de communication soient ancrées dans l'histoire et la culture et ont souhaité ardemment que les vues, modèles et perspectives des médias des pays développés respectent ceux des pays en développement afin de garantir la poursuite du dialogue entre les civilisations.

部长们强调新闻和播战略必须根置于历史和文化进程,并敦促发达国家新闻媒体的型和看法应尊重发展中国家新闻媒体的型和看法,以确保不文明之间的持续对话。

Dans ce contexte, nous estimons inévitables la réforme et l'élargissement du Conseil de sécurité tant dans la catégorie des membres permanents que dans celle des membres non permanents afin de garantir la transparence et la crédibilité du Conseil d'une part, et la représentation équitable des pays en développement et de toutes les cultures et civilisations, d'autre part.

在这方面,我们认,安全理事会的改革和常任和非常任两个种类理事国的增加是不可避免的,以便一方面确保安理会的透明度和信誉,另一方面确保发展中国家和所有文化文明的公平代表性。

Il faut souligner combien il est important de créer une base qui permet aux pays en développement et aux moins avancés d'entre eux et à leurs médias d'obtenir l'information nécessaire dans leur langue maternelle, afin d'élargir leur participation; cela renforcera à son tour la justice et l'égalité entre les peuples, ainsi que les relations entre cultures et civilisations.

应该强调指出,发展中国家和最不发达国家及其媒体获取用母语播的信息创造条件是重要的,促进这些国家参与新闻和播活动有助于巩固公正和各国民平等的原则,加强不文化文明之间的联系,而这一切只有在帮助发展中国家发展其新闻和播基础设施并考虑到他们的需求和优先次序的情况下才能实现。

Les avantages que présentent pour les liens sociaux et économiques les perspectives générées par la mondialisation, la technologie moderne de la communication et Internet au cours de la dernière décennie ont contribué, hélas, à produire ce qu'on appelle la culture généralisée parmi les jeunes générations et ceux qui sont diplômés de l'enseignement supérieur, lesquels en sont venus à préférer reprendre à leur compte les instruments et les langues des États développés, qui s'abstiennent de montrer la diversité culturelle des autres peuples et civilisations, en particulier celle des pays en développement.

过去十年里,全球化、现代通讯技术和互连网所提供的社会和经济联系机会的好处,令遗憾的成了所谓年轻一代和大学毕业生中的“普遍化”文化;他们喜欢发达国家的工具和语言联系起来,避免表现出其他民族和文明,具体来说,发展中国家的文化多样性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中国文化文明 的法语例句

用户正在搜索


不败, 不败之地, 不包括, 不包括…在内, 不包括在内, 不包括在内的, 不饱, 不饱和, 不饱和的, 不饱和环烃,

相似单词


中国社会科学院, 中国式冲击钻井, 中国书法, 中国通, 中国同盟会, 中国文化文明, 中国文学, 中国问题研究, 中国象棋, 中国艺术,
civilisation chinoise

À l'avenir, le Gouvernement chinois continuera d'intensifier ses échanges culturels et ses dialogues sur la civilisation avec d'autres pays et déploiera des efforts conjoints en vue du progrès humain, de la paix et du développement dans le monde.

今后,政府将继续加强与世界各交流与对话,共同为人类进步与世界和平、发展做出贡献。

Premièrement, l'augmentation du nombre des membres permanents et non permanents doit se faire de manière à assurer une représentation juste des pays en développement, en particulier les pays africains, et de toutes les cultures et civilisations, ce qui rectifierait le déséquilibre existant favorable aux intérêts des pays développés.

第一,增加常任理事和非常理事数目应确保发展——特别是非洲——和各种公正代表权,从而纠正目前有利于发达利益不平衡现象。

Les ministres ont souligné que les stratégies d'information et de communication devaient s'enraciner profondément dans le substrat historique et culturel et ils ont appelé les médias des pays développés à respecter les opinions, les modèles et les perspectives des pays en développement de sorte que le dialogue entre les civilisations puisse se poursuivre.

部长们强调说,新闻和宣战略需要以历史和为本,并紧急呼吁发达媒体观点、模式和看法尊重发展观点、模式和看法,以此促进不同对话。

Les ministres ont souligné à quel point il importait que les stratégies d'information et de communication soient ancrées dans l'histoire et la culture et ont souhaité ardemment que les vues, modèles et perspectives des médias des pays développés respectent ceux des pays en développement afin de garantir la poursuite du dialogue entre les civilisations.

部长们强调新闻和播战略必须根置于历史和进程,并敦促发达新闻媒体见解、模型和看法应尊重发展新闻媒体见解、模型和看法,以确保不同之间持续对话。

Dans ce contexte, nous estimons inévitables la réforme et l'élargissement du Conseil de sécurité tant dans la catégorie des membres permanents que dans celle des membres non permanents afin de garantir la transparence et la crédibilité du Conseil d'une part, et la représentation équitable des pays en développement et de toutes les cultures et civilisations, d'autre part.

在这方面,我们认为,安全理事会改革和常任和非常任两个种类理事增加是不可避免,以便一方面确保安理会度和信誉,另一方面确保发展和所有公平代表性。

Il faut souligner combien il est important de créer une base qui permet aux pays en développement et aux moins avancés d'entre eux et à leurs médias d'obtenir l'information nécessaire dans leur langue maternelle, afin d'élargir leur participation; cela renforcera à son tour la justice et l'égalité entre les peuples, ainsi que les relations entre cultures et civilisations.

应该强调指出,为发展和最不发达及其媒体获取用母语信息创造条件是重要,促进这些参与新闻和播活动有助于巩固公正和各人民平等原则,加强不同之间联系,而这一切只有在帮助发展发展其新闻和播基础设施并考虑到他们需求和优先次序情况下才能实现。

Les avantages que présentent pour les liens sociaux et économiques les perspectives générées par la mondialisation, la technologie moderne de la communication et Internet au cours de la dernière décennie ont contribué, hélas, à produire ce qu'on appelle la culture généralisée parmi les jeunes générations et ceux qui sont diplômés de l'enseignement supérieur, lesquels en sont venus à préférer reprendre à leur compte les instruments et les langues des États développés, qui s'abstiennent de montrer la diversité culturelle des autres peuples et civilisations, en particulier celle des pays en développement.

过去十年里,全球化、现代通讯技术和互连网所提供社会和经济联系机会好处,令人遗憾成了所谓年轻一代和大学毕业生中“普遍化”;他们喜欢同发达工具和语言联系起来,避免表现出其他民族和,具体来说,发展多样性。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中国文化文明 的法语例句

用户正在搜索


不必要的谨慎, 不必要的奢侈品, 不必一一赘述, 不避烦劳, 不避艰险, 不避免, 不变, 不变的, 不变的事物, 不变地,

相似单词


中国社会科学院, 中国式冲击钻井, 中国书法, 中国通, 中国同盟会, 中国文化文明, 中国文学, 中国问题研究, 中国象棋, 中国艺术,
civilisation chinoise

À l'avenir, le Gouvernement chinois continuera d'intensifier ses échanges culturels et ses dialogues sur la civilisation avec d'autres pays et déploiera des efforts conjoints en vue du progrès humain, de la paix et du développement dans le monde.

今后,中国政府将继续加强界各国的文化交流文明对话,共同为人类的进界的和平、发展做出贡献。

Premièrement, l'augmentation du nombre des membres permanents et non permanents doit se faire de manière à assurer une représentation juste des pays en développement, en particulier les pays africains, et de toutes les cultures et civilisations, ce qui rectifierait le déséquilibre existant favorable aux intérêts des pays développés.

第一,增加常任理事国和非常理事国的数目应确保发展中国——特别是非洲国——和各种文化文明的公正代表权,从而纠正目前有利于发达国利益的不平衡现象。

Les ministres ont souligné que les stratégies d'information et de communication devaient s'enraciner profondément dans le substrat historique et culturel et ils ont appelé les médias des pays développés à respecter les opinions, les modèles et les perspectives des pays en développement de sorte que le dialogue entre les civilisations puisse se poursuivre.

部长们强调说,和宣战略需要以历史和文化为本,并紧急呼吁发达国媒体的观点、模式和看法尊重发展中国的观点、模式和看法,以此促进不同文明间的对话。

Les ministres ont souligné à quel point il importait que les stratégies d'information et de communication soient ancrées dans l'histoire et la culture et ont souhaité ardemment que les vues, modèles et perspectives des médias des pays développés respectent ceux des pays en développement afin de garantir la poursuite du dialogue entre les civilisations.

部长们强调播战略必须根置于历史和文化进程,并敦促发达国媒体的见解、模型和看法应尊重发展中国媒体的见解、模型和看法,以确保不同文明之间的持续对话。

Dans ce contexte, nous estimons inévitables la réforme et l'élargissement du Conseil de sécurité tant dans la catégorie des membres permanents que dans celle des membres non permanents afin de garantir la transparence et la crédibilité du Conseil d'une part, et la représentation équitable des pays en développement et de toutes les cultures et civilisations, d'autre part.

在这方面,我们认为,安全理事会的改革和常任和非常任两个种类理事国的增加是不可避免的,以便一方面确保安理会的透明度和信誉,另一方面确保发展中国和所有文化文明的公平代表性。

Il faut souligner combien il est important de créer une base qui permet aux pays en développement et aux moins avancés d'entre eux et à leurs médias d'obtenir l'information nécessaire dans leur langue maternelle, afin d'élargir leur participation; cela renforcera à son tour la justice et l'égalité entre les peuples, ainsi que les relations entre cultures et civilisations.

应该强调指出,为发展中国和最不发达国及其媒体获取用母语播的信息创造条件是重要的,促进这些国播活动有助于巩固公正和各国人民平等的原则,加强不同文化文明之间的联系,而这一切只有在帮助发展中国发展其播基础设施并考虑到他们的需求和优先次序的情况下才能实现。

Les avantages que présentent pour les liens sociaux et économiques les perspectives générées par la mondialisation, la technologie moderne de la communication et Internet au cours de la dernière décennie ont contribué, hélas, à produire ce qu'on appelle la culture généralisée parmi les jeunes générations et ceux qui sont diplômés de l'enseignement supérieur, lesquels en sont venus à préférer reprendre à leur compte les instruments et les langues des États développés, qui s'abstiennent de montrer la diversité culturelle des autres peuples et civilisations, en particulier celle des pays en développement.

过去十年里,全球化、现代通讯技术和互连网所提供的社会和经济联系机会的好处,令人遗憾的成了所谓年轻一代和大学毕业生中的“普遍化”文化;他们喜欢同发达国的工具和语言联系起来,避免表现出其他民族和文明,具体来说,发展中国文化多样性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中国文化文明 的法语例句

用户正在搜索


不忏悔的罪人, 不常出门的, 不常的(人), 不常见的, 不常用的, 不彻底的办法, 不沉的船, 不沉淀的, 不沉救助快艇, 不沉性,

相似单词


中国社会科学院, 中国式冲击钻井, 中国书法, 中国通, 中国同盟会, 中国文化文明, 中国文学, 中国问题研究, 中国象棋, 中国艺术,
civilisation chinoise

À l'avenir, le Gouvernement chinois continuera d'intensifier ses échanges culturels et ses dialogues sur la civilisation avec d'autres pays et déploiera des efforts conjoints en vue du progrès humain, de la paix et du développement dans le monde.

今后,政府将继续加强与世界各交流与对话,共同为人类进步与世界和平、发展做出贡献。

Premièrement, l'augmentation du nombre des membres permanents et non permanents doit se faire de manière à assurer une représentation juste des pays en développement, en particulier les pays africains, et de toutes les cultures et civilisations, ce qui rectifierait le déséquilibre existant favorable aux intérêts des pays développés.

第一,增加常任理事和非常理事数目应确保发展——特别是非洲——和各种公正代表权,从而纠正目前有利于发达利益不平衡现象。

Les ministres ont souligné que les stratégies d'information et de communication devaient s'enraciner profondément dans le substrat historique et culturel et ils ont appelé les médias des pays développés à respecter les opinions, les modèles et les perspectives des pays en développement de sorte que le dialogue entre les civilisations puisse se poursuivre.

部长们强调说,新闻和宣战略需要以历史和为本,并紧急呼吁发达媒体观点、模式和看法尊重发展观点、模式和看法,以此促进不同对话。

Les ministres ont souligné à quel point il importait que les stratégies d'information et de communication soient ancrées dans l'histoire et la culture et ont souhaité ardemment que les vues, modèles et perspectives des médias des pays développés respectent ceux des pays en développement afin de garantir la poursuite du dialogue entre les civilisations.

部长们强调新闻和播战略必须根置于历史和进程,并敦促发达新闻媒体见解、模型和看法应尊重发展新闻媒体见解、模型和看法,以确保不同之间持续对话。

Dans ce contexte, nous estimons inévitables la réforme et l'élargissement du Conseil de sécurité tant dans la catégorie des membres permanents que dans celle des membres non permanents afin de garantir la transparence et la crédibilité du Conseil d'une part, et la représentation équitable des pays en développement et de toutes les cultures et civilisations, d'autre part.

在这方面,我们认为,安全理事会改革和常任和非常任两个种类理事增加是不可避免,以便一方面确保安理会度和信誉,另一方面确保发展和所有公平代表性。

Il faut souligner combien il est important de créer une base qui permet aux pays en développement et aux moins avancés d'entre eux et à leurs médias d'obtenir l'information nécessaire dans leur langue maternelle, afin d'élargir leur participation; cela renforcera à son tour la justice et l'égalité entre les peuples, ainsi que les relations entre cultures et civilisations.

应该强调指出,为发展和最不发达及其媒体获取用母语信息创造条件是重要,促进这些参与新闻和播活动有助于巩固公正和各人民平等原则,加强不同之间联系,而这一切只有在帮助发展发展其新闻和播基础设施并考虑到他们需求和优先次序情况下才能实现。

Les avantages que présentent pour les liens sociaux et économiques les perspectives générées par la mondialisation, la technologie moderne de la communication et Internet au cours de la dernière décennie ont contribué, hélas, à produire ce qu'on appelle la culture généralisée parmi les jeunes générations et ceux qui sont diplômés de l'enseignement supérieur, lesquels en sont venus à préférer reprendre à leur compte les instruments et les langues des États développés, qui s'abstiennent de montrer la diversité culturelle des autres peuples et civilisations, en particulier celle des pays en développement.

过去十年里,全球化、现代通讯技术和互连网所提供社会和经济联系机会好处,令人遗憾成了所谓年轻一代和大学毕业生中“普遍化”;他们喜欢同发达工具和语言联系起来,避免表现出其他民族和,具体来说,发展多样性。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 中国文化文明 的法语例句

用户正在搜索


不成材, 不成大器, 不成对的, 不成对的器官, 不成功, 不成功[尤指演出], 不成功便成仁, 不成立, 不成立的推理, 不成器,

相似单词


中国社会科学院, 中国式冲击钻井, 中国书法, 中国通, 中国同盟会, 中国文化文明, 中国文学, 中国问题研究, 中国象棋, 中国艺术,
civilisation chinoise

À l'avenir, le Gouvernement chinois continuera d'intensifier ses échanges culturels et ses dialogues sur la civilisation avec d'autres pays et déploiera des efforts conjoints en vue du progrès humain, de la paix et du développement dans le monde.

今后,中国政府将继续加强与世界各国的文化交流与文明对话,共同为人类的进步与世界的和平、发展做出贡献。

Premièrement, l'augmentation du nombre des membres permanents et non permanents doit se faire de manière à assurer une représentation juste des pays en développement, en particulier les pays africains, et de toutes les cultures et civilisations, ce qui rectifierait le déséquilibre existant favorable aux intérêts des pays développés.

第一,增加常任理事国和非常理事国的数应确保发展中国家——特别是非洲国家——和各种文化文明的公代表权,从而纠有利于发达国家利益的不平衡现象。

Les ministres ont souligné que les stratégies d'information et de communication devaient s'enraciner profondément dans le substrat historique et culturel et ils ont appelé les médias des pays développés à respecter les opinions, les modèles et les perspectives des pays en développement de sorte que le dialogue entre les civilisations puisse se poursuivre.

部长们强调说,新闻和宣战略需要以历史和文化为本,并紧急呼吁发达国家媒体的观和看法尊重发展中国家的观和看法,以此促进不同文明间的对话。

Les ministres ont souligné à quel point il importait que les stratégies d'information et de communication soient ancrées dans l'histoire et la culture et ont souhaité ardemment que les vues, modèles et perspectives des médias des pays développés respectent ceux des pays en développement afin de garantir la poursuite du dialogue entre les civilisations.

部长们强调新闻和播战略必须根置于历史和文化进程,并敦促发达国家新闻媒体的见解、型和看法应尊重发展中国家新闻媒体的见解、型和看法,以确保不同文明之间的持续对话。

Dans ce contexte, nous estimons inévitables la réforme et l'élargissement du Conseil de sécurité tant dans la catégorie des membres permanents que dans celle des membres non permanents afin de garantir la transparence et la crédibilité du Conseil d'une part, et la représentation équitable des pays en développement et de toutes les cultures et civilisations, d'autre part.

在这方面,我们认为,安全理事会的改革和常任和非常任两个种类理事国的增加是不可避免的,以便一方面确保安理会的透明度和信誉,另一方面确保发展中国家和所有文化文明的公平代表性。

Il faut souligner combien il est important de créer une base qui permet aux pays en développement et aux moins avancés d'entre eux et à leurs médias d'obtenir l'information nécessaire dans leur langue maternelle, afin d'élargir leur participation; cela renforcera à son tour la justice et l'égalité entre les peuples, ainsi que les relations entre cultures et civilisations.

应该强调指出,为发展中国家和最不发达国家及其媒体获取用母语播的信息创造条件是重要的,促进这些国家参与新闻和播活动有助于巩固公和各国人民平等的原则,加强不同文化文明之间的联系,而这一切只有在帮助发展中国家发展其新闻和播基础设施并考虑到他们的需求和优先次序的情况下才能实现。

Les avantages que présentent pour les liens sociaux et économiques les perspectives générées par la mondialisation, la technologie moderne de la communication et Internet au cours de la dernière décennie ont contribué, hélas, à produire ce qu'on appelle la culture généralisée parmi les jeunes générations et ceux qui sont diplômés de l'enseignement supérieur, lesquels en sont venus à préférer reprendre à leur compte les instruments et les langues des États développés, qui s'abstiennent de montrer la diversité culturelle des autres peuples et civilisations, en particulier celle des pays en développement.

过去十年里,全球化、现代通讯技术和互连网所提供的社会和经济联系机会的好处,令人遗憾的成了所谓年轻一代和大学毕业生中的“普遍化”文化;他们喜欢同发达国家的工具和语言联系起来,避免表现出其他民族和文明,具体来说,发展中国家的文化多样性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 中国文化文明 的法语例句

用户正在搜索


不成问题的问题, 不成形, 不诚实, 不诚实的, 不诚实的行为, 不诚实的合伙人, 不诚实的人<俗>, 不诚实地, 不承担义务, 不承担责任,

相似单词


中国社会科学院, 中国式冲击钻井, 中国书法, 中国通, 中国同盟会, 中国文化文明, 中国文学, 中国问题研究, 中国象棋, 中国艺术,