法语助手
  • 关闭

久远的

添加到生词本

lointain, -e
long, -ue

L’église bien agée, le drapeau syrien est flottant dans l’air.

Tartus年代教堂。教堂前飘扬着叙利亚国旗。

On observe une tendance à revenir à des prénoms courts, d'origine souvent ancienne.

我们注意复使用简短名字倾向,简短名字常常来自年代。

Elle a causé en Iraq un désastre sanitaire et écologique, dont l'impact sera ressenti pendant plusieurs générations.

它还导致健康灾难和伊拉克环境灾难,其影响将持续将来。

Les objets historiques immeubles et les pièces de musée attaqués par les champignons semblent être aussi une éventuelle source de problèmes.

受真菌污染实验室设备以及年代固定物似乎也可能带来问题。

Cela n'empêche pas qu'en Afrique des problèmes qui ont leur origine dans un passé lointain n'ont toujours pas trouvé leur solution.

然而,非洲一些可追溯过去古老问题依然没有得解决。

Les récifs coralliens sont l'un des écosystèmes les plus variés de notre planète sur le plan biologique, et aussi l'un des plus anciens.

珊瑚礁是我们地球上最具有生物多样性生态系统之一,并且也是年代最生态系统。

M. Fall (Sénégal) souligne que le Sénégal est uni au Maroc par des liens séculaires, qui se sont consolidés au fil des siècles.

Fany先生(塞加尔)强调说,塞加尔与摩洛哥保持着历史多方面联系,几个世纪以来,这种联系一直加强和扩大。

Les textes de référence sont donc anciens et nombreux, et aucun n'a été signé par les États qui sont actuellement parties au conflit.

因此存多项年代相关文件,但这些文件没有一项是由目前冲突当事国签署

L'antisémitisme, l'une des formes de discrimination les plus anciennes et les plus profondes, avec des racines culturelles et religieuses, est un phénomène polymorphe.

反犹太主义是最古老最歧视形式,具有文化和宗教根源,是一种多方面现象。

Dans un avenir pas trop lointain, les ressources du pays, y compris les diamants, apporteront sans nul doute une immense contribution à ce processus.

不太未来,包括钻石资源无疑将对这一进程作出巨大贡献。

La difficulté consiste maintenant à les appliquer à une échelle bien plus grande, ce qui suppose de modifier des comportements culturels et sociaux persistants.

难就难提高推广,因为这牵涉解决文化及社会态度问题。

La question du Moyen-Orient reste l'un des problèmes les plus anciens et les plus importants dont le Conseil est saisi et qu'il examine à intervalles réguliers.

中东问题仍是安理会一直持续和定期处理和最重要问题之一。

Or les causes du conflit, qui remontent à un passé très lointain, sont beaucoup plus profondes et complexes qu'on ne pourrait le croire à première vue.

然而,这场冲突原因可以追溯过去;它比人们初步想象要深刻、复杂得多。

Alors, gardez en mémoire une excellente publicité qui date de quelques années mais qui est toujours d'actualité: Un verre, ça va, trois verres, bonjour les dégât!

所以,让我们记住这句历史但却很实用广告词吧:一杯,还行;三杯,算吧!

Chaque génération doit poursuivre les efforts inlassables qu'a déployés la précédente afin de renforcer l'état de droit pour tous, seul moyen de garantir la liberté de tous.

每一代人都要为所有人加强法治这一奋斗进程中发挥作用,惟有如此,才能保障人人自由。

Je m'efforce de poser un regard contemporain sur les grands âges de l'humanité : de la pierre aux minéraux, au pétrole, au transport, à la silicone, etc.

我尽量以现代眼光来看待人类历史:石头、矿物、石油、运输、硅酮等等。为实现这些想法,我以微观和宏观视角来研究这些丰富主题,往往面向其含义。

Ambositra fait partie de la région des Betsiléo. Les Betsiléo sont une ethnie parmi les 18 qui forment Madagascar. Les Betsiléo, à une époque lointaine, avait un Roi.

这里是Bestileo领土,Bestileo是马达加斯加18个民族中一个。年代之前,这里曾有个国王。

Mais il semblait qu'il s'agissait d'une réminiscence tribale ou d'une façon de faire siennes d'autres époques qui ne sont d'ailleurs guère lointaines de la propre histoire de l'Europe.

但它似乎是一种对部落时期记忆,或者是属于欧洲历史上并不其他时代一种行为。

La paix, cette paix à laquelle nous aspirons tous, est la chose la plus désirée au monde, le mot qui sonne le plus juste et la réalité la plus recherchée.

它是我们最梦想之一,也是人类目前这一既令人焦虑又给人以希望世界中最执着追求现实。

L'idée d'alléger la dette, si les économies ainsi réalisées sont investies dans les besoins humains des personnes, est une idée qui s'impose depuis longtemps, et j'espère que nous ferons davantage.

如果节省下来钱能够用于人们人类需要,那么债务减免想法就是一个很之前即已提出想法,我希望我们将做更多工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 久远的 的法语例句

用户正在搜索


Angolais, angolamycine, angolite, angon, Angong, angophrasie, angor, angor (cardiologie), angor Prinzmetal, angora,

相似单词


久违, 久闻大名, 久仰, 久已, 久远, 久远的, , , 灸法, 灸剂,
lointain, -e
long, -ue

L’église bien agée, le drapeau syrien est flottant dans l’air.

Tartus年代教堂。教堂飘扬着叙利亚国旗。

On observe une tendance à revenir à des prénoms courts, d'origine souvent ancienne.

我们注意到了恢复使用简短名字倾向,简短名字常常来自年代。

Elle a causé en Iraq un désastre sanitaire et écologique, dont l'impact sera ressenti pendant plusieurs générations.

它还导致健康灾难和伊拉克环境灾难,其影响将持续到将来。

Les objets historiques immeubles et les pièces de musée attaqués par les champignons semblent être aussi une éventuelle source de problèmes.

受真菌实验室设备以及年代固定物似乎也可能带来问题。

Cela n'empêche pas qu'en Afrique des problèmes qui ont leur origine dans un passé lointain n'ont toujours pas trouvé leur solution.

然而,非洲一些可追溯到过去古老问题依然没有得到解决。

Les récifs coralliens sont l'un des écosystèmes les plus variés de notre planète sur le plan biologique, et aussi l'un des plus anciens.

珊瑚礁是我们地球上最具有生物多样性生态系统之一,并且也是年代最生态系统。

M. Fall (Sénégal) souligne que le Sénégal est uni au Maroc par des liens séculaires, qui se sont consolidés au fil des siècles.

Fany先生(塞内加尔)强调说,塞内加尔与摩洛哥保持着历史多方面联系,几个世纪以来,这种联系一直在加强和扩大。

Les textes de référence sont donc anciens et nombreux, et aucun n'a été signé par les États qui sont actuellement parties au conflit.

因此存在多项年代相关文件,但这些文件没有一项是由目当事国签署

L'antisémitisme, l'une des formes de discrimination les plus anciennes et les plus profondes, avec des racines culturelles et religieuses, est un phénomène polymorphe.

反犹太主义是最古老最歧视形式,具有文化和宗教根源,是一种多方面现象。

Dans un avenir pas trop lointain, les ressources du pays, y compris les diamants, apporteront sans nul doute une immense contribution à ce processus.

在不太未来,包括钻石在内资源无疑将对这一进程作出巨大贡献。

La difficulté consiste maintenant à les appliquer à une échelle bien plus grande, ce qui suppose de modifier des comportements culturels et sociaux persistants.

难就难在提高推广,因为这牵涉到解决文化及社会态度问题。

La question du Moyen-Orient reste l'un des problèmes les plus anciens et les plus importants dont le Conseil est saisi et qu'il examine à intervalles réguliers.

中东问题仍是安理会一直在持续和定期处理和最重要问题之一。

Or les causes du conflit, qui remontent à un passé très lointain, sont beaucoup plus profondes et complexes qu'on ne pourrait le croire à première vue.

然而,这场原因可以追溯到过去;它比人们初步想象要深刻、复杂得多。

Alors, gardez en mémoire une excellente publicité qui date de quelques années mais qui est toujours d'actualité: Un verre, ça va, trois verres, bonjour les dégât!

所以,让我们记住这句历史但却很实用广告词吧:一杯,还行;三杯,算了吧!

Chaque génération doit poursuivre les efforts inlassables qu'a déployés la précédente afin de renforcer l'état de droit pour tous, seul moyen de garantir la liberté de tous.

每一代人都要在为所有人加强法治这一奋斗进程中发挥作用,惟有如此,才能保障人人自由。

Je m'efforce de poser un regard contemporain sur les grands âges de l'humanité : de la pierre aux minéraux, au pétrole, au transport, à la silicone, etc.

我尽量以现代眼光来看待人类历史:石头、矿物、石油、运输、硅酮等等。为了实现这些想法,我以微观和宏观视角来研究这些丰富主题,往往面向其含义。

Ambositra fait partie de la région des Betsiléo. Les Betsiléo sont une ethnie parmi les 18 qui forment Madagascar. Les Betsiléo, à une époque lointaine, avait un Roi.

这里是Bestileo领土,Bestileo是马达加斯加18个民族中一个。在年代之,这里曾有个国王。

Mais il semblait qu'il s'agissait d'une réminiscence tribale ou d'une façon de faire siennes d'autres époques qui ne sont d'ailleurs guère lointaines de la propre histoire de l'Europe.

但它似乎是一种对部落时期记忆,或者是属于欧洲历史上并不其他时代一种行为。

La paix, cette paix à laquelle nous aspirons tous, est la chose la plus désirée au monde, le mot qui sonne le plus juste et la réalité la plus recherchée.

它是我们最梦想之一,也是人类在目这一既令人焦虑又给人以希望世界中最执着追求现实。

L'idée d'alléger la dette, si les économies ainsi réalisées sont investies dans les besoins humains des personnes, est une idée qui s'impose depuis longtemps, et j'espère que nous ferons davantage.

如果节省下来钱能够用于人们人类需要,那么债务减免想法就是一个很即已提出想法,我希望我们将做更多工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 久远的 的法语例句

用户正在搜索


anguillère, anguillidés, Anguillula, anguillule, anguillulose, angulaire, angularité, angulation, anguleuse, anguleux,

相似单词


久违, 久闻大名, 久仰, 久已, 久远, 久远的, , , 灸法, 灸剂,
lointain, -e
long, -ue

L’église bien agée, le drapeau syrien est flottant dans l’air.

Tartus年代教堂。教堂前飘扬着叙利亚国旗。

On observe une tendance à revenir à des prénoms courts, d'origine souvent ancienne.

我们注意到了恢复使用简短名字倾向,简短名字常常来自年代。

Elle a causé en Iraq un désastre sanitaire et écologique, dont l'impact sera ressenti pendant plusieurs générations.

它还导致健康灾难和伊拉克环境灾难,其影响将持续到将来。

Les objets historiques immeubles et les pièces de musée attaqués par les champignons semblent être aussi une éventuelle source de problèmes.

受真菌污染实验室设备以及年代固定物似乎也可能带来问题。

Cela n'empêche pas qu'en Afrique des problèmes qui ont leur origine dans un passé lointain n'ont toujours pas trouvé leur solution.

然而,非洲一些可追溯到过去古老问题依然没有得到解决。

Les récifs coralliens sont l'un des écosystèmes les plus variés de notre planète sur le plan biologique, et aussi l'un des plus anciens.

珊瑚礁是我们地球上最具有生物多样性生态系统之一,并且也是年代最生态系统。

M. Fall (Sénégal) souligne que le Sénégal est uni au Maroc par des liens séculaires, qui se sont consolidés au fil des siècles.

Fany先生(塞内加尔)强调说,塞内加尔与摩洛哥保持着历史多方面联系,几个世纪以来,这种联系一直在加强和扩大。

Les textes de référence sont donc anciens et nombreux, et aucun n'a été signé par les États qui sont actuellement parties au conflit.

此存在多项年代相关文件,但这些文件没有一项是由目前冲突当事国签署

L'antisémitisme, l'une des formes de discrimination les plus anciennes et les plus profondes, avec des racines culturelles et religieuses, est un phénomène polymorphe.

反犹太主义是最古老最歧视形式,具有文化和宗教根源,是一种多方面现象。

Dans un avenir pas trop lointain, les ressources du pays, y compris les diamants, apporteront sans nul doute une immense contribution à ce processus.

在不太未来,包括钻石在内资源无疑将对这一进程作出巨大贡献。

La difficulté consiste maintenant à les appliquer à une échelle bien plus grande, ce qui suppose de modifier des comportements culturels et sociaux persistants.

难就难在提高推这牵涉到解决文化及社会态度问题。

La question du Moyen-Orient reste l'un des problèmes les plus anciens et les plus importants dont le Conseil est saisi et qu'il examine à intervalles réguliers.

中东问题仍是安理会一直在持续和定期处理和最重要问题之一。

Or les causes du conflit, qui remontent à un passé très lointain, sont beaucoup plus profondes et complexes qu'on ne pourrait le croire à première vue.

然而,这场冲突可以追溯到过去;它比人们初步想象要深刻、复杂得多。

Alors, gardez en mémoire une excellente publicité qui date de quelques années mais qui est toujours d'actualité: Un verre, ça va, trois verres, bonjour les dégât!

所以,让我们记住这历史但却很实用告词吧:一杯,还行;三杯,算了吧!

Chaque génération doit poursuivre les efforts inlassables qu'a déployés la précédente afin de renforcer l'état de droit pour tous, seul moyen de garantir la liberté de tous.

每一代人都要在所有人加强法治这一奋斗进程中发挥作用,惟有如此,才能保障人人自由。

Je m'efforce de poser un regard contemporain sur les grands âges de l'humanité : de la pierre aux minéraux, au pétrole, au transport, à la silicone, etc.

我尽量以现代眼光来看待人类历史:石头、矿物、石油、运输、硅酮等等。了实现这些想法,我以微观和宏观视角来研究这些丰富主题,往往面向其含义。

Ambositra fait partie de la région des Betsiléo. Les Betsiléo sont une ethnie parmi les 18 qui forment Madagascar. Les Betsiléo, à une époque lointaine, avait un Roi.

这里是Bestileo领土,Bestileo是马达加斯加18个民族中一个。在年代之前,这里曾有个国王。

Mais il semblait qu'il s'agissait d'une réminiscence tribale ou d'une façon de faire siennes d'autres époques qui ne sont d'ailleurs guère lointaines de la propre histoire de l'Europe.

但它似乎是一种对部落时期记忆,或者是属于欧洲历史上并不其他时代一种行

La paix, cette paix à laquelle nous aspirons tous, est la chose la plus désirée au monde, le mot qui sonne le plus juste et la réalité la plus recherchée.

它是我们最梦想之一,也是人类在目前这一既令人焦虑又给人以希望世界中最执着追求现实。

L'idée d'alléger la dette, si les économies ainsi réalisées sont investies dans les besoins humains des personnes, est une idée qui s'impose depuis longtemps, et j'espère que nous ferons davantage.

如果节省下来钱能够用于人们人类需要,那么债务减免想法就是一个很之前即已提出想法,我希望我们将做更多工作。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 久远的 的法语例句

用户正在搜索


anhaline, anhalinine, anhalonidine, anhalonine, anharmonicité, anharmonie, anharmonique, anhédonie, anhélation, anhéler,

相似单词


久违, 久闻大名, 久仰, 久已, 久远, 久远的, , , 灸法, 灸剂,
lointain, -e
long, -ue

L’église bien agée, le drapeau syrien est flottant dans l’air.

Tartus年代教堂。教堂前飘扬着叙利亚国旗。

On observe une tendance à revenir à des prénoms courts, d'origine souvent ancienne.

我们注意到了恢复使用简短名字倾向,简短名字常常来自年代。

Elle a causé en Iraq un désastre sanitaire et écologique, dont l'impact sera ressenti pendant plusieurs générations.

它还导致健康灾难和伊拉克环境灾难,其影响将持续到将来。

Les objets historiques immeubles et les pièces de musée attaqués par les champignons semblent être aussi une éventuelle source de problèmes.

受真菌污染实验室设备以及年代固定物似能带来问题。

Cela n'empêche pas qu'en Afrique des problèmes qui ont leur origine dans un passé lointain n'ont toujours pas trouvé leur solution.

然而,非洲一些追溯到过去古老问题依然没有得到解决。

Les récifs coralliens sont l'un des écosystèmes les plus variés de notre planète sur le plan biologique, et aussi l'un des plus anciens.

珊瑚礁是我们地球上最具有生物多样性生态系统之一,并且是年代最生态系统。

M. Fall (Sénégal) souligne que le Sénégal est uni au Maroc par des liens séculaires, qui se sont consolidés au fil des siècles.

Fany先生(塞内加尔)强调说,塞内加尔与摩洛哥保持着历史多方面联系,几个世纪以来,这种联系一直在加强和扩大。

Les textes de référence sont donc anciens et nombreux, et aucun n'a été signé par les États qui sont actuellement parties au conflit.

因此存在多项年代相关文件,但这些文件没有一项是由目前冲突当事国签署

L'antisémitisme, l'une des formes de discrimination les plus anciennes et les plus profondes, avec des racines culturelles et religieuses, est un phénomène polymorphe.

反犹太主义是最古老最歧视形式,具有文化和宗教根源,是一种多方面现象。

Dans un avenir pas trop lointain, les ressources du pays, y compris les diamants, apporteront sans nul doute une immense contribution à ce processus.

在不太未来,包括钻石在内资源无疑将对这一进程作出巨大贡献。

La difficulté consiste maintenant à les appliquer à une échelle bien plus grande, ce qui suppose de modifier des comportements culturels et sociaux persistants.

难就难在提高推广,因为这牵涉到解决文化及社会态度问题。

La question du Moyen-Orient reste l'un des problèmes les plus anciens et les plus importants dont le Conseil est saisi et qu'il examine à intervalles réguliers.

中东问题仍是安理会一直在持续和定期处理和最重要问题之一。

Or les causes du conflit, qui remontent à un passé très lointain, sont beaucoup plus profondes et complexes qu'on ne pourrait le croire à première vue.

然而,这场冲突原因以追溯到过去;它比人们初步想象要深刻、复杂得多。

Alors, gardez en mémoire une excellente publicité qui date de quelques années mais qui est toujours d'actualité: Un verre, ça va, trois verres, bonjour les dégât!

所以,让我们记住这句历史但却很实用广告词吧:一杯,还行;三杯,算了吧!

Chaque génération doit poursuivre les efforts inlassables qu'a déployés la précédente afin de renforcer l'état de droit pour tous, seul moyen de garantir la liberté de tous.

每一代人都要在为所有人加强法治这一奋斗进程中发挥作用,惟有如此,才能保障人人自由。

Je m'efforce de poser un regard contemporain sur les grands âges de l'humanité : de la pierre aux minéraux, au pétrole, au transport, à la silicone, etc.

我尽量以现代眼光来看待人类历史:石头、矿物、石油、运输、硅酮等等。为了实现这些想法,我以微观和宏观视角来研究这些丰富主题,往往面向其含义。

Ambositra fait partie de la région des Betsiléo. Les Betsiléo sont une ethnie parmi les 18 qui forment Madagascar. Les Betsiléo, à une époque lointaine, avait un Roi.

这里是Bestileo领土,Bestileo是马达加斯加18个民族中一个。在年代之前,这里曾有个国王。

Mais il semblait qu'il s'agissait d'une réminiscence tribale ou d'une façon de faire siennes d'autres époques qui ne sont d'ailleurs guère lointaines de la propre histoire de l'Europe.

但它似是一种对部落时期记忆,或者是属于欧洲历史上并不其他时代一种行为。

La paix, cette paix à laquelle nous aspirons tous, est la chose la plus désirée au monde, le mot qui sonne le plus juste et la réalité la plus recherchée.

它是我们最梦想之一,是人类在目前这一既令人焦虑又给人以希望世界中最执着追求现实。

L'idée d'alléger la dette, si les économies ainsi réalisées sont investies dans les besoins humains des personnes, est une idée qui s'impose depuis longtemps, et j'espère que nous ferons davantage.

如果节省下来钱能够用于人们人类需要,那么债务减免想法就是一个很之前即已提出想法,我希望我们将做更多工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 久远的 的法语例句

用户正在搜索


aniséiconie, aniser, anisette, anishydramide, anisidine, Anisien, anisilate, anisile, anisilique, anisique,

相似单词


久违, 久闻大名, 久仰, 久已, 久远, 久远的, , , 灸法, 灸剂,
lointain, -e
long, -ue

L’église bien agée, le drapeau syrien est flottant dans l’air.

Tartus年代教堂。教堂前飘扬着叙利亚国旗。

On observe une tendance à revenir à des prénoms courts, d'origine souvent ancienne.

我们注意到了恢复使用简短名字倾向,简短名字常常来自年代。

Elle a causé en Iraq un désastre sanitaire et écologique, dont l'impact sera ressenti pendant plusieurs générations.

它还导致健康灾难和环境灾难,其影响将持续到将来。

Les objets historiques immeubles et les pièces de musée attaqués par les champignons semblent être aussi une éventuelle source de problèmes.

受真菌污染实验室设备以及年代固定物似乎也可能带来问题。

Cela n'empêche pas qu'en Afrique des problèmes qui ont leur origine dans un passé lointain n'ont toujours pas trouvé leur solution.

然而,非洲一些可追溯到过去古老问题依然没有得到解决。

Les récifs coralliens sont l'un des écosystèmes les plus variés de notre planète sur le plan biologique, et aussi l'un des plus anciens.

珊瑚礁是我们地球上最具有生物多样性生态系统之一,并且也是年代最生态系统。

M. Fall (Sénégal) souligne que le Sénégal est uni au Maroc par des liens séculaires, qui se sont consolidés au fil des siècles.

Fany先生(塞内加尔)强调说,塞内加尔与摩洛哥保持着历史多方面联系,几个世纪以来,这种联系一直在加强和扩大。

Les textes de référence sont donc anciens et nombreux, et aucun n'a été signé par les États qui sont actuellement parties au conflit.

因此存在多项年代相关文件,但这些文件没有一项是由目前冲突当事国签署

L'antisémitisme, l'une des formes de discrimination les plus anciennes et les plus profondes, avec des racines culturelles et religieuses, est un phénomène polymorphe.

反犹太主义是最古老最形式,具有文化和宗教根源,是一种多方面现象。

Dans un avenir pas trop lointain, les ressources du pays, y compris les diamants, apporteront sans nul doute une immense contribution à ce processus.

在不太未来,包括钻石在内资源无疑将对这一进程作出巨大贡献。

La difficulté consiste maintenant à les appliquer à une échelle bien plus grande, ce qui suppose de modifier des comportements culturels et sociaux persistants.

难就难在提高推广,因为这牵涉到解决文化及社会态度问题。

La question du Moyen-Orient reste l'un des problèmes les plus anciens et les plus importants dont le Conseil est saisi et qu'il examine à intervalles réguliers.

中东问题仍是安理会一直在持续和定期处理和最重要问题之一。

Or les causes du conflit, qui remontent à un passé très lointain, sont beaucoup plus profondes et complexes qu'on ne pourrait le croire à première vue.

然而,这场冲突原因可以追溯到过去;它比人们初步想象要深刻、复杂得多。

Alors, gardez en mémoire une excellente publicité qui date de quelques années mais qui est toujours d'actualité: Un verre, ça va, trois verres, bonjour les dégât!

所以,让我们记住这句历史但却很实用广告词吧:一杯,还行;三杯,算了吧!

Chaque génération doit poursuivre les efforts inlassables qu'a déployés la précédente afin de renforcer l'état de droit pour tous, seul moyen de garantir la liberté de tous.

每一代人都要在为所有人加强法治这一奋斗进程中发挥作用,惟有如此,才能保障人人自由。

Je m'efforce de poser un regard contemporain sur les grands âges de l'humanité : de la pierre aux minéraux, au pétrole, au transport, à la silicone, etc.

我尽量以现代眼光来看待人类历史:石头、矿物、石油、运输、硅酮等等。为了实现这些想法,我以微观和宏观角来研究这些丰富主题,往往面向其含义。

Ambositra fait partie de la région des Betsiléo. Les Betsiléo sont une ethnie parmi les 18 qui forment Madagascar. Les Betsiléo, à une époque lointaine, avait un Roi.

这里是Bestileo领土,Bestileo是马达加斯加18个民族中一个。在年代之前,这里曾有个国王。

Mais il semblait qu'il s'agissait d'une réminiscence tribale ou d'une façon de faire siennes d'autres époques qui ne sont d'ailleurs guère lointaines de la propre histoire de l'Europe.

但它似乎是一种对部落时期记忆,或者是属于欧洲历史上并不其他时代一种行为。

La paix, cette paix à laquelle nous aspirons tous, est la chose la plus désirée au monde, le mot qui sonne le plus juste et la réalité la plus recherchée.

它是我们最梦想之一,也是人类在目前这一既令人焦虑又给人以希望世界中最执着追求现实。

L'idée d'alléger la dette, si les économies ainsi réalisées sont investies dans les besoins humains des personnes, est une idée qui s'impose depuis longtemps, et j'espère que nous ferons davantage.

如果节省下来钱能够用于人们人类需要,那么债务减免想法就是一个很之前即已提出想法,我希望我们将做更多工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 久远的 的法语例句

用户正在搜索


anisogamie, anisogénie, anisogénomatique, anisoïne, anisol, anisoménorrhée, anisomère, anisomérique, anisométrie, anisométrique,

相似单词


久违, 久闻大名, 久仰, 久已, 久远, 久远的, , , 灸法, 灸剂,
lointain, -e
long, -ue

L’église bien agée, le drapeau syrien est flottant dans l’air.

Tartus年代教堂。教堂前飘扬着叙利亚国旗。

On observe une tendance à revenir à des prénoms courts, d'origine souvent ancienne.

我们注意到了恢复使用简短名字倾向,简短名字常常来自年代。

Elle a causé en Iraq un désastre sanitaire et écologique, dont l'impact sera ressenti pendant plusieurs générations.

它还导致健康灾难和伊拉克环境灾难,其影响将持续到将来。

Les objets historiques immeubles et les pièces de musée attaqués par les champignons semblent être aussi une éventuelle source de problèmes.

受真菌污染实验室设备以及年代固定物似乎也可能带来问题。

Cela n'empêche pas qu'en Afrique des problèmes qui ont leur origine dans un passé lointain n'ont toujours pas trouvé leur solution.

然而,非洲些可追溯到过去古老问题依然没有得到解决。

Les récifs coralliens sont l'un des écosystèmes les plus variés de notre planète sur le plan biologique, et aussi l'un des plus anciens.

珊瑚礁是我们地球上最具有物多样性态系,并且也是年代最态系

M. Fall (Sénégal) souligne que le Sénégal est uni au Maroc par des liens séculaires, qui se sont consolidés au fil des siècles.

Fany先加尔)强调说,加尔与摩洛哥保持着历史多方面联系,几个世纪以来,这种联系直在加强和扩大。

Les textes de référence sont donc anciens et nombreux, et aucun n'a été signé par les États qui sont actuellement parties au conflit.

因此存在多项年代相关文件,但这些文件没有项是由目前冲突当事国签署

L'antisémitisme, l'une des formes de discrimination les plus anciennes et les plus profondes, avec des racines culturelles et religieuses, est un phénomène polymorphe.

反犹太主义是最古老最歧视形式,具有文化和宗教根源,是种多方面现象。

Dans un avenir pas trop lointain, les ressources du pays, y compris les diamants, apporteront sans nul doute une immense contribution à ce processus.

在不太未来,包括钻石在资源无疑将对这进程作出巨大贡献。

La difficulté consiste maintenant à les appliquer à une échelle bien plus grande, ce qui suppose de modifier des comportements culturels et sociaux persistants.

难就难在提高推广,因为这牵涉到解决文化及社会态度问题。

La question du Moyen-Orient reste l'un des problèmes les plus anciens et les plus importants dont le Conseil est saisi et qu'il examine à intervalles réguliers.

中东问题仍是安理会直在持续和定期处理和最重要问题

Or les causes du conflit, qui remontent à un passé très lointain, sont beaucoup plus profondes et complexes qu'on ne pourrait le croire à première vue.

然而,这场冲突原因可以追溯到过去;它比人们初步想象要深刻、复杂得多。

Alors, gardez en mémoire une excellente publicité qui date de quelques années mais qui est toujours d'actualité: Un verre, ça va, trois verres, bonjour les dégât!

所以,让我们记住这句历史但却很实用广告词吧:杯,还行;三杯,算了吧!

Chaque génération doit poursuivre les efforts inlassables qu'a déployés la précédente afin de renforcer l'état de droit pour tous, seul moyen de garantir la liberté de tous.

代人都要在为所有人加强法治这奋斗进程中发挥作用,惟有如此,才能保障人人自由。

Je m'efforce de poser un regard contemporain sur les grands âges de l'humanité : de la pierre aux minéraux, au pétrole, au transport, à la silicone, etc.

我尽量以现代眼光来看待人类历史:石头、矿物、石油、运输、硅酮等等。为了实现这些想法,我以微观和宏观视角来研究这些丰富主题,往往面向其含义。

Ambositra fait partie de la région des Betsiléo. Les Betsiléo sont une ethnie parmi les 18 qui forment Madagascar. Les Betsiléo, à une époque lointaine, avait un Roi.

这里是Bestileo领土,Bestileo是马达加斯加18个民族中个。在年代前,这里曾有个国王。

Mais il semblait qu'il s'agissait d'une réminiscence tribale ou d'une façon de faire siennes d'autres époques qui ne sont d'ailleurs guère lointaines de la propre histoire de l'Europe.

但它似乎是种对部落时期记忆,或者是属于欧洲历史上并不其他时代种行为。

La paix, cette paix à laquelle nous aspirons tous, est la chose la plus désirée au monde, le mot qui sonne le plus juste et la réalité la plus recherchée.

它是我们最梦想,也是人类在目前这既令人焦虑又给人以希望世界中最执着追求现实。

L'idée d'alléger la dette, si les économies ainsi réalisées sont investies dans les besoins humains des personnes, est une idée qui s'impose depuis longtemps, et j'espère que nous ferons davantage.

如果节省下来钱能够用于人们人类需要,那么债务减免想法就是个很前即已提出想法,我希望我们将做更多工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 久远的 的法语例句

用户正在搜索


anoblir, anoblissement, Anoch, anode, anodin, anodinage, anodique, anodisation, anodiser, anodoluminescence,

相似单词


久违, 久闻大名, 久仰, 久已, 久远, 久远的, , , 灸法, 灸剂,
lointain, -e
long, -ue

L’église bien agée, le drapeau syrien est flottant dans l’air.

Tartus教堂。教堂前飘扬着叙利亚国旗。

On observe une tendance à revenir à des prénoms courts, d'origine souvent ancienne.

我们注意到了恢复使用简短名字倾向,简短名字常常来自

Elle a causé en Iraq un désastre sanitaire et écologique, dont l'impact sera ressenti pendant plusieurs générations.

它还导致健康灾难和伊拉克环境灾难,其影响将持续到将来。

Les objets historiques immeubles et les pièces de musée attaqués par les champignons semblent être aussi une éventuelle source de problèmes.

受真菌污染实验室设备以及固定物似乎也可能带来问题。

Cela n'empêche pas qu'en Afrique des problèmes qui ont leur origine dans un passé lointain n'ont toujours pas trouvé leur solution.

然而,非洲一些可追溯到过去古老问题依然没有得到解决。

Les récifs coralliens sont l'un des écosystèmes les plus variés de notre planète sur le plan biologique, et aussi l'un des plus anciens.

珊瑚礁是我们地球上具有物多样性态系统之一,并且也是态系统。

M. Fall (Sénégal) souligne que le Sénégal est uni au Maroc par des liens séculaires, qui se sont consolidés au fil des siècles.

Fany先(塞内加尔)强调说,塞内加尔与摩洛哥保持着历史多方面联系,几个世纪以来,这种联系一直在加强和扩大。

Les textes de référence sont donc anciens et nombreux, et aucun n'a été signé par les États qui sont actuellement parties au conflit.

因此存在多项相关文件,但这些文件没有一项是由目前冲突当事国签署

L'antisémitisme, l'une des formes de discrimination les plus anciennes et les plus profondes, avec des racines culturelles et religieuses, est un phénomène polymorphe.

反犹太主义是古老歧视形式,具有文化和宗教根源,是一种多方面现象。

Dans un avenir pas trop lointain, les ressources du pays, y compris les diamants, apporteront sans nul doute une immense contribution à ce processus.

在不太未来,包括钻石在内资源无疑将对这一进程作出巨大贡献。

La difficulté consiste maintenant à les appliquer à une échelle bien plus grande, ce qui suppose de modifier des comportements culturels et sociaux persistants.

难就难在提高推广,因为这牵涉到解决文化及社会态度问题。

La question du Moyen-Orient reste l'un des problèmes les plus anciens et les plus importants dont le Conseil est saisi et qu'il examine à intervalles réguliers.

中东问题仍是安理会一直在持续和定期处理重要问题之一。

Or les causes du conflit, qui remontent à un passé très lointain, sont beaucoup plus profondes et complexes qu'on ne pourrait le croire à première vue.

然而,这场冲突原因可以追溯到过去;它比人们初步想象要深刻、复杂得多。

Alors, gardez en mémoire une excellente publicité qui date de quelques années mais qui est toujours d'actualité: Un verre, ça va, trois verres, bonjour les dégât!

所以,让我们记住这句历史但却很实用广告词吧:一杯,还行;三杯,算了吧!

Chaque génération doit poursuivre les efforts inlassables qu'a déployés la précédente afin de renforcer l'état de droit pour tous, seul moyen de garantir la liberté de tous.

每一人都要在为所有人加强法治这一奋斗进程中发挥作用,惟有如此,才能保障人人自由。

Je m'efforce de poser un regard contemporain sur les grands âges de l'humanité : de la pierre aux minéraux, au pétrole, au transport, à la silicone, etc.

我尽量以现眼光来看待人类历史:石头、矿物、石油、运输、硅酮等等。为了实现这些想法,我以微观和宏观视角来研究这些丰富主题,往往面向其含义。

Ambositra fait partie de la région des Betsiléo. Les Betsiléo sont une ethnie parmi les 18 qui forment Madagascar. Les Betsiléo, à une époque lointaine, avait un Roi.

这里是Bestileo领土,Bestileo是马达加斯加18个民族中一个。在之前,这里曾有个国王。

Mais il semblait qu'il s'agissait d'une réminiscence tribale ou d'une façon de faire siennes d'autres époques qui ne sont d'ailleurs guère lointaines de la propre histoire de l'Europe.

但它似乎是一种对部落时期记忆,或者是属于欧洲历史上并不其他时一种行为。

La paix, cette paix à laquelle nous aspirons tous, est la chose la plus désirée au monde, le mot qui sonne le plus juste et la réalité la plus recherchée.

它是我们梦想之一,也是人类在目前这一既令人焦虑又给人以希望世界中执着追求现实。

L'idée d'alléger la dette, si les économies ainsi réalisées sont investies dans les besoins humains des personnes, est une idée qui s'impose depuis longtemps, et j'espère que nous ferons davantage.

如果节省下来钱能够用于人们人类需要,那么债务减免想法就是一个很之前即已提出想法,我希望我们将做更多工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 久远的 的法语例句

用户正在搜索


anorthospirale, anosmie, anosodiaphorie, anosognosie, anosovite, anosowite, anosphrasie, anotie, Anouilh, anoure,

相似单词


久违, 久闻大名, 久仰, 久已, 久远, 久远的, , , 灸法, 灸剂,
lointain, -e
long, -ue

L’église bien agée, le drapeau syrien est flottant dans l’air.

Tartus年代教堂。教堂前飘扬着叙利亚国旗。

On observe une tendance à revenir à des prénoms courts, d'origine souvent ancienne.

我们注意到了恢复使用简短名字倾向,简短名字常常来自年代。

Elle a causé en Iraq un désastre sanitaire et écologique, dont l'impact sera ressenti pendant plusieurs générations.

它还导致健康灾难和伊拉克环境灾难,其影响将持续到将来。

Les objets historiques immeubles et les pièces de musée attaqués par les champignons semblent être aussi une éventuelle source de problèmes.

污染实验室设备以及年代固定物似乎也可能带来问题。

Cela n'empêche pas qu'en Afrique des problèmes qui ont leur origine dans un passé lointain n'ont toujours pas trouvé leur solution.

然而,非洲一些可追溯到过去古老问题依然没有得到解决。

Les récifs coralliens sont l'un des écosystèmes les plus variés de notre planète sur le plan biologique, et aussi l'un des plus anciens.

珊瑚礁是我们地球上最具有生物多样性生态系统之一,并且也是年代最生态系统。

M. Fall (Sénégal) souligne que le Sénégal est uni au Maroc par des liens séculaires, qui se sont consolidés au fil des siècles.

Fany先生(塞内加尔)强调说,塞内加尔与摩洛哥保持着历史多方面联系,几个世纪以来,这种联系一直在加强和扩大。

Les textes de référence sont donc anciens et nombreux, et aucun n'a été signé par les États qui sont actuellement parties au conflit.

因此存在多项年代相关文件,但这些文件没有一项是由目前冲突国签署

L'antisémitisme, l'une des formes de discrimination les plus anciennes et les plus profondes, avec des racines culturelles et religieuses, est un phénomène polymorphe.

反犹太主义是最古老最歧视形式,具有文化和宗教根源,是一种多方面现象。

Dans un avenir pas trop lointain, les ressources du pays, y compris les diamants, apporteront sans nul doute une immense contribution à ce processus.

在不太未来,包括钻石在内资源无疑将对这一进程作出巨大贡献。

La difficulté consiste maintenant à les appliquer à une échelle bien plus grande, ce qui suppose de modifier des comportements culturels et sociaux persistants.

难就难在提高推广,因为这牵涉到解决文化及社会态度问题。

La question du Moyen-Orient reste l'un des problèmes les plus anciens et les plus importants dont le Conseil est saisi et qu'il examine à intervalles réguliers.

中东问题仍是安理会一直在持续和定期处理和最重要问题之一。

Or les causes du conflit, qui remontent à un passé très lointain, sont beaucoup plus profondes et complexes qu'on ne pourrait le croire à première vue.

然而,这场冲突原因可以追溯到过去;它比人们初步想象要深刻、复杂得多。

Alors, gardez en mémoire une excellente publicité qui date de quelques années mais qui est toujours d'actualité: Un verre, ça va, trois verres, bonjour les dégât!

所以,让我们记住这句历史但却很实用广告词吧:一杯,还行;三杯,算了吧!

Chaque génération doit poursuivre les efforts inlassables qu'a déployés la précédente afin de renforcer l'état de droit pour tous, seul moyen de garantir la liberté de tous.

每一代人都要在为所有人加强法治这一奋斗进程中发挥作用,惟有如此,才能保障人人自由。

Je m'efforce de poser un regard contemporain sur les grands âges de l'humanité : de la pierre aux minéraux, au pétrole, au transport, à la silicone, etc.

我尽量以现代眼光来看待人类历史:石头、矿物、石油、运输、硅酮等等。为了实现这些想法,我以微观和宏观视角来研究这些丰富主题,往往面向其含义。

Ambositra fait partie de la région des Betsiléo. Les Betsiléo sont une ethnie parmi les 18 qui forment Madagascar. Les Betsiléo, à une époque lointaine, avait un Roi.

这里是Bestileo领土,Bestileo是马达加斯加18个民族中一个。在年代之前,这里曾有个国王。

Mais il semblait qu'il s'agissait d'une réminiscence tribale ou d'une façon de faire siennes d'autres époques qui ne sont d'ailleurs guère lointaines de la propre histoire de l'Europe.

但它似乎是一种对部落时期记忆,或者是属于欧洲历史上并不其他时代一种行为。

La paix, cette paix à laquelle nous aspirons tous, est la chose la plus désirée au monde, le mot qui sonne le plus juste et la réalité la plus recherchée.

它是我们最梦想之一,也是人类在目前这一既令人焦虑又给人以希望世界中最执着追求现实。

L'idée d'alléger la dette, si les économies ainsi réalisées sont investies dans les besoins humains des personnes, est une idée qui s'impose depuis longtemps, et j'espère que nous ferons davantage.

如果节省下来钱能够用于人们人类需要,那么债务减免想法就是一个很之前即已提出想法,我希望我们将做更多工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 久远的 的法语例句

用户正在搜索


anoxyémie, ANPE, anplagioclase, anse, ansé, anse sigmoïde et rectum, Anselme, anselmoir, anser, ansériformes,

相似单词


久违, 久闻大名, 久仰, 久已, 久远, 久远的, , , 灸法, 灸剂,
lointain, -e
long, -ue

L’église bien agée, le drapeau syrien est flottant dans l’air.

Tartus年代教堂。教堂前飘扬着叙利亚国旗。

On observe une tendance à revenir à des prénoms courts, d'origine souvent ancienne.

我们注意到了恢复使用简短名字倾向,简短名字常常来自年代。

Elle a causé en Iraq un désastre sanitaire et écologique, dont l'impact sera ressenti pendant plusieurs générations.

它还导致健康灾难和伊拉克环境灾难,其持续到来。

Les objets historiques immeubles et les pièces de musée attaqués par les champignons semblent être aussi une éventuelle source de problèmes.

受真菌污染实验室设备以及年代固定物似乎也可能带来问题。

Cela n'empêche pas qu'en Afrique des problèmes qui ont leur origine dans un passé lointain n'ont toujours pas trouvé leur solution.

然而,非洲一些可追溯到过去古老问题依然没有得到解决。

Les récifs coralliens sont l'un des écosystèmes les plus variés de notre planète sur le plan biologique, et aussi l'un des plus anciens.

珊瑚礁我们地球上具有生物多样性生态系统之一,并且也年代生态系统。

M. Fall (Sénégal) souligne que le Sénégal est uni au Maroc par des liens séculaires, qui se sont consolidés au fil des siècles.

Fany先生(塞内加尔)强调说,塞内加尔与摩洛哥保持着历史多方面联系,几个世纪以来,这种联系一直在加强和扩大。

Les textes de référence sont donc anciens et nombreux, et aucun n'a été signé par les États qui sont actuellement parties au conflit.

因此存在多项年代相关文件,但这些文件没有一项由目前冲突当事国签署

L'antisémitisme, l'une des formes de discrimination les plus anciennes et les plus profondes, avec des racines culturelles et religieuses, est un phénomène polymorphe.

反犹太主古老歧视形式,具有文化和宗教根源,一种多方面现象。

Dans un avenir pas trop lointain, les ressources du pays, y compris les diamants, apporteront sans nul doute une immense contribution à ce processus.

在不太未来,包括钻石在内资源无疑对这一进程作出巨大贡献。

La difficulté consiste maintenant à les appliquer à une échelle bien plus grande, ce qui suppose de modifier des comportements culturels et sociaux persistants.

难就难在提高推广,因为这牵涉到解决文化及社会态度问题。

La question du Moyen-Orient reste l'un des problèmes les plus anciens et les plus importants dont le Conseil est saisi et qu'il examine à intervalles réguliers.

中东问题仍安理会一直在持续和定期处理重要问题之一。

Or les causes du conflit, qui remontent à un passé très lointain, sont beaucoup plus profondes et complexes qu'on ne pourrait le croire à première vue.

然而,这场冲突原因可以追溯到过去;它比人们初步想象要深刻、复杂得多。

Alors, gardez en mémoire une excellente publicité qui date de quelques années mais qui est toujours d'actualité: Un verre, ça va, trois verres, bonjour les dégât!

所以,让我们记住这句历史但却很实用广告词吧:一杯,还行;三杯,算了吧!

Chaque génération doit poursuivre les efforts inlassables qu'a déployés la précédente afin de renforcer l'état de droit pour tous, seul moyen de garantir la liberté de tous.

每一代人都要在为所有人加强法治这一奋斗进程中发挥作用,惟有如此,才能保障人人自由。

Je m'efforce de poser un regard contemporain sur les grands âges de l'humanité : de la pierre aux minéraux, au pétrole, au transport, à la silicone, etc.

我尽量以现代眼光来看待人类历史:石头、矿物、石油、运输、硅酮等等。为了实现这些想法,我以微观和宏观视角来研究这些丰富主题,往往面向其含

Ambositra fait partie de la région des Betsiléo. Les Betsiléo sont une ethnie parmi les 18 qui forment Madagascar. Les Betsiléo, à une époque lointaine, avait un Roi.

这里Bestileo领土,Bestileo马达加斯加18个民族中一个。在年代之前,这里曾有个国王。

Mais il semblait qu'il s'agissait d'une réminiscence tribale ou d'une façon de faire siennes d'autres époques qui ne sont d'ailleurs guère lointaines de la propre histoire de l'Europe.

但它似乎一种对部落时期记忆,或者属于欧洲历史上并不其他时代一种行为。

La paix, cette paix à laquelle nous aspirons tous, est la chose la plus désirée au monde, le mot qui sonne le plus juste et la réalité la plus recherchée.

我们梦想之一,也人类在目前这一既令人焦虑又给人以希望世界中执着追求现实。

L'idée d'alléger la dette, si les économies ainsi réalisées sont investies dans les besoins humains des personnes, est une idée qui s'impose depuis longtemps, et j'espère que nous ferons davantage.

如果节省下来钱能够用于人们人类需要,那么债务减免想法就一个很之前即已提出想法,我希望我们做更多工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 久远的 的法语例句

用户正在搜索


antagonisme, antagoniste, antagonistique, antalgésique, antalgie, antalgique, antamokite, antan, antarcticite, antarctique,

相似单词


久违, 久闻大名, 久仰, 久已, 久远, 久远的, , , 灸法, 灸剂,