法语助手
  • 关闭

乘虚而入

添加到生词本

chéng xū ér rù
profiter du point faible (de l'ennemi) et entrer; par surprise; à la faveur de l'inattention de qn

Selon les informations recueillies, des maires profitent de cette situation de crise pour résoudre leur problème d'aménagement urbain en détruisant d'autres quartiers précaires.

按照所得情报,市长乘虚而入利用危机,把其他不安全区摧毁,旨在解决城市整治问题。

C'est là qu'interviennent les nouvelles formes de mercenariat, pratiquées sous couvert d'entreprises privées polyvalentes qui recrutent des mercenaires pour offrir des services militaires « hautement spécialisés et efficaces pour la guerre ».

带着各种目私营企业聘用雇佣军,提供“面向战争高度专业化和高效率”军事雇佣军形式就是以这样伪装乘虚而入

Si des États non nucléaires nourrissent toujours le dessein de laisser ouverte la porte des essais nucléaires, qu'ils sachent que d'autres pourraient profiter de cette ouverture si la porte n'est pas résolument fermée.

如果仍有核武器国家还不想把核试验之门关死,那么应当让他们知道,如不坚决地把大门关死,其他人可能乘虚而入

Fréquemment, dans les situations d'urgence humanitaire complexes, les structures paramilitaires peuvent s'implanter, et à leur tour alimentent des économies souterraines qui généralement reposent sur les produits primaires et sont caractérisées par le troc.

在复杂人道紧急情况下,准军事结构乘虚而入,进而支助一般商品交换地下经济。

La situation actuelle en ce qui concerne les médias se caractérise par l'effondrement quasi total de l'infrastructure, la population n'ayant guère accès à l'information et étant livrée aux rumeurs et à la désinformation.

目前媒体环境特点是基础设施几近崩溃,使得人民取得受到严重限制,小道消和错误消从而乘虚而入

Après des décennies de conflit armé, d'allégeance ethnique et d'absence prolongée d'un État central légitime, le pouvoir local et régional en Afghanistan est soumis à l'autorité exercée par divers éléments armés communément appelés seigneurs de guerre.

由于经年累月武装冲突,族裔效忠和长期没有合法中央政府,通称为军阀各种武装力量乘虚而入,在阿富汗地方和区域权力就由它们掌握。

Ce pays nous rappelle que lorsqu'un vide est créé par l'absence d'un gouvernement légitime et de l'état de droit, ce vide sera rempli par des éléments extrémistes, par des groupes criminels qui se livrent au trafic de drogues et par des organisations terroristes, qui peuvent tous opérer en toute impunité.

阿富汗令我们想到,在没有合法政府和法制地方,极端主义分子、从事毒品贩运犯罪团伙和恐怖主义组织就乘虚而入,因为它们可以逍遥法外。

L'ampleur croissante des mouvements de migration a creusé l'écart entre les capacités de gestion des gouvernements et la capacité des individus de se déplacer, lesquelles sont grandement influencées par les progrès réalisés au niveau des communications. Trop souvent, ce fossé est comblé par la criminalité organisée, par d'impitoyables criminels qui, dans certains cas, se livrent au commerce des êtres humains, forme moderne de l'esclavage.

日益扩大移民规模加剧了政府管理能力与个人流动能力之间差距,后一种能力则受到通讯进步巨大影响,面对这一差距,有组织犯罪乘虚而入,在一些情况下,残暴罪犯以一种现代奴隶制形式进行贩卖人口活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 乘虚而入 的法语例句

用户正在搜索


穿一件新衣服, 穿一色的衣服, 穿一身黑衣裳, 穿衣, 穿衣<俗>, 穿衣的, 穿衣服, 穿衣服<俗>, 穿衣镜, 穿窬,

相似单词


乘隙而入, 乘兴, 乘兴而来,败兴而归, 乘性函数, 乘虚, 乘虚而入, 乘一圈旋转木马, 乘以七, 乘以一百, 乘用马,
chéng xū ér rù
profiter du point faible (de l'ennemi) et entrer; par surprise; à la faveur de l'inattention de qn

Selon les informations recueillies, des maires profitent de cette situation de crise pour résoudre leur problème d'aménagement urbain en détruisant d'autres quartiers précaires.

按照所得情报,市长乘虚而入利用危,把其他不安全区摧毁,旨在解决城市整治问题。

C'est là qu'interviennent les nouvelles formes de mercenariat, pratiquées sous couvert d'entreprises privées polyvalentes qui recrutent des mercenaires pour offrir des services militaires « hautement spécialisés et efficaces pour la guerre ».

带着各种目私营企业聘用雇佣,提供“面向战争高度专业化和高效率服务,新雇佣形式就是以这样伪装乘虚而入

Si des États non nucléaires nourrissent toujours le dessein de laisser ouverte la porte des essais nucléaires, qu'ils sachent que d'autres pourraient profiter de cette ouverture si la porte n'est pas résolument fermée.

如果仍有核武器国家还不想把核试验之门关死,那么应当让他们知道,如不坚决地把大门关死,其他人可能乘虚而入

Fréquemment, dans les situations d'urgence humanitaire complexes, les structures paramilitaires peuvent s'implanter, et à leur tour alimentent des économies souterraines qui généralement reposent sur les produits primaires et sont caractérisées par le troc.

在复杂人道紧急情况下,准结构乘虚而入,进而支助一般商品交换地下经济。

La situation actuelle en ce qui concerne les médias se caractérise par l'effondrement quasi total de l'infrastructure, la population n'ayant guère accès à l'information et étant livrée aux rumeurs et à la désinformation.

目前媒体环境特点是基础设施几近崩溃,使得人民取得信息到严重限制,小道消息和错误消息从而乘虚而入

Après des décennies de conflit armé, d'allégeance ethnique et d'absence prolongée d'un État central légitime, le pouvoir local et régional en Afghanistan est soumis à l'autorité exercée par divers éléments armés communément appelés seigneurs de guerre.

由于经年累月武装冲突,族裔效忠和长期没有合法中央政府,通称为各种武装力量乘虚而入,在阿富汗地方和区域权力就由它们掌握。

Ce pays nous rappelle que lorsqu'un vide est créé par l'absence d'un gouvernement légitime et de l'état de droit, ce vide sera rempli par des éléments extrémistes, par des groupes criminels qui se livrent au trafic de drogues et par des organisations terroristes, qui peuvent tous opérer en toute impunité.

阿富汗令我们想到,在没有合法政府和法制地方,极端主义分子、从毒品贩运犯罪团伙和恐怖主义组织就乘虚而入,因为它们可以逍遥法外。

L'ampleur croissante des mouvements de migration a creusé l'écart entre les capacités de gestion des gouvernements et la capacité des individus de se déplacer, lesquelles sont grandement influencées par les progrès réalisés au niveau des communications. Trop souvent, ce fossé est comblé par la criminalité organisée, par d'impitoyables criminels qui, dans certains cas, se livrent au commerce des êtres humains, forme moderne de l'esclavage.

日益扩大移民规模加剧了政府管理能力与个人流动能力之间差距,后一种能力则到通讯进步巨大影响,面对这一差距,有组织犯罪乘虚而入,在一些情况下,残暴罪犯以一种现代奴隶制形式进行贩卖人口活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 乘虚而入 的法语例句

用户正在搜索


穿着盛装, 穿着睡衣裤, 穿着土黄色军装, 穿着晚礼服, 穿着雅致的女子, 穿针, 穿针引线, 穿针引綫, 穿珍珠, 穿制服的服务员, 穿重潜水服潜水员, 穿珠女工, , 传、帮、带, 传帮带, 传棒, 传报, 传爆管, 传本, 传变, 传播, 传播病原菌, 传播的(人), 传播介质, 传播媒介, 传播时间, 传播衰耗, 传播思想, 传播四方, 传播途径,

相似单词


乘隙而入, 乘兴, 乘兴而来,败兴而归, 乘性函数, 乘虚, 乘虚而入, 乘一圈旋转木马, 乘以七, 乘以一百, 乘用马,
chéng xū ér rù
profiter du point faible (de l'ennemi) et entrer; par surprise; à la faveur de l'inattention de qn

Selon les informations recueillies, des maires profitent de cette situation de crise pour résoudre leur problème d'aménagement urbain en détruisant d'autres quartiers précaires.

按照所得情报,市长乘虚而入利用危机,把其他不安全区摧毁,旨在解决城市整治问题。

C'est là qu'interviennent les nouvelles formes de mercenariat, pratiquées sous couvert d'entreprises privées polyvalentes qui recrutent des mercenaires pour offrir des services militaires « hautement spécialisés et efficaces pour la guerre ».

带着各种目的的私营企业聘用雇佣军,提供“面向战争的高度专业化和高效率的”军事服务,新的雇佣军形式就是以这样的伪装乘虚而入的。

Si des États non nucléaires nourrissent toujours le dessein de laisser ouverte la porte des essais nucléaires, qu'ils sachent que d'autres pourraient profiter de cette ouverture si la porte n'est pas résolument fermée.

如果仍有核武器国家还不想把核试验之门关死,那么应当让他知道,如不坚决地把大门关死,其他人可能乘虚而入

Fréquemment, dans les situations d'urgence humanitaire complexes, les structures paramilitaires peuvent s'implanter, et à leur tour alimentent des économies souterraines qui généralement reposent sur les produits primaires et sont caractérisées par le troc.

在复杂的人道紧急情况下,准军事结构乘虚而入,进而支助一般商品交换的地下经济。

La situation actuelle en ce qui concerne les médias se caractérise par l'effondrement quasi total de l'infrastructure, la population n'ayant guère accès à l'information et étant livrée aux rumeurs et à la désinformation.

目前媒体环境的特点是基础设施几近崩溃,使得人民取得信息的机受到严重的限制,小道消息和错误消息从而乘虚而入

Après des décennies de conflit armé, d'allégeance ethnique et d'absence prolongée d'un État central légitime, le pouvoir local et régional en Afghanistan est soumis à l'autorité exercée par divers éléments armés communément appelés seigneurs de guerre.

于经年累月的武装冲突,族裔效忠和长期没有合法中央政府,通称为军阀的各种武装力量乘虚而入,在阿富汗的地方和区域权力就掌握。

Ce pays nous rappelle que lorsqu'un vide est créé par l'absence d'un gouvernement légitime et de l'état de droit, ce vide sera rempli par des éléments extrémistes, par des groupes criminels qui se livrent au trafic de drogues et par des organisations terroristes, qui peuvent tous opérer en toute impunité.

阿富汗令我想到,在没有合法政府和法制的地方,极端主义分子、从事毒品贩运的犯罪团伙和恐怖主义组织就乘虚而入,因为可以逍遥法外。

L'ampleur croissante des mouvements de migration a creusé l'écart entre les capacités de gestion des gouvernements et la capacité des individus de se déplacer, lesquelles sont grandement influencées par les progrès réalisés au niveau des communications. Trop souvent, ce fossé est comblé par la criminalité organisée, par d'impitoyables criminels qui, dans certains cas, se livrent au commerce des êtres humains, forme moderne de l'esclavage.

日益扩大的移民规模加剧了政府管理能力与个人流动能力之间的差距,后一种能力则受到通讯进步的巨大影响,面对这一差距,有组织犯罪乘虚而入,在一些情况下,残暴的罪犯以一种现代奴隶制形式进行贩卖人口活动。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 乘虚而入 的法语例句

用户正在搜索


传唱, 传抄, 传抄本, 传承, 传出的, 传出神经, 传出神经元, 传出途径, 传出纤维, 传出性共济失调,

相似单词


乘隙而入, 乘兴, 乘兴而来,败兴而归, 乘性函数, 乘虚, 乘虚而入, 乘一圈旋转木马, 乘以七, 乘以一百, 乘用马,
chéng xū ér rù
profiter du point faible (de l'ennemi) et entrer; par surprise; à la faveur de l'inattention de qn

Selon les informations recueillies, des maires profitent de cette situation de crise pour résoudre leur problème d'aménagement urbain en détruisant d'autres quartiers précaires.

按照所得情报,市长乘虚而入利用危机,其他不安全区摧毁,旨在解城市整治问题。

C'est là qu'interviennent les nouvelles formes de mercenariat, pratiquées sous couvert d'entreprises privées polyvalentes qui recrutent des mercenaires pour offrir des services militaires « hautement spécialisés et efficaces pour la guerre ».

带着各种目的的私营企业聘用雇佣军,提供“面向战争的高度专业化和高效率的”军事服务,新的雇佣军形式就是以这样的伪装乘虚而入的。

Si des États non nucléaires nourrissent toujours le dessein de laisser ouverte la porte des essais nucléaires, qu'ils sachent que d'autres pourraient profiter de cette ouverture si la porte n'est pas résolument fermée.

如果仍有核武器国家还不想核试验之门关死,那么应当让他们知,如不坚大门关死,其他人可能乘虚而入

Fréquemment, dans les situations d'urgence humanitaire complexes, les structures paramilitaires peuvent s'implanter, et à leur tour alimentent des économies souterraines qui généralement reposent sur les produits primaires et sont caractérisées par le troc.

在复杂的人情况下,准军事结构乘虚而入,进而支助一般商品交换的下经济。

La situation actuelle en ce qui concerne les médias se caractérise par l'effondrement quasi total de l'infrastructure, la population n'ayant guère accès à l'information et étant livrée aux rumeurs et à la désinformation.

目前媒体环境的特点是基础设施几近崩溃,使得人民取得信息的机受到严重的限制,小消息和错误消息从而乘虚而入

Après des décennies de conflit armé, d'allégeance ethnique et d'absence prolongée d'un État central légitime, le pouvoir local et régional en Afghanistan est soumis à l'autorité exercée par divers éléments armés communément appelés seigneurs de guerre.

由于经年累月的武装冲突,族裔效忠和长期没有合法中央政府,通称为军阀的各种武装力量乘虚而入,在阿富汗的方和区域权力就由它们掌握。

Ce pays nous rappelle que lorsqu'un vide est créé par l'absence d'un gouvernement légitime et de l'état de droit, ce vide sera rempli par des éléments extrémistes, par des groupes criminels qui se livrent au trafic de drogues et par des organisations terroristes, qui peuvent tous opérer en toute impunité.

阿富汗令我们想到,在没有合法政府和法制的方,极端主义分子、从事毒品贩运的犯罪团伙和恐怖主义组织就乘虚而入,因为它们可以逍遥法外。

L'ampleur croissante des mouvements de migration a creusé l'écart entre les capacités de gestion des gouvernements et la capacité des individus de se déplacer, lesquelles sont grandement influencées par les progrès réalisés au niveau des communications. Trop souvent, ce fossé est comblé par la criminalité organisée, par d'impitoyables criminels qui, dans certains cas, se livrent au commerce des êtres humains, forme moderne de l'esclavage.

日益扩大的移民规模加剧了政府管理能力与个人流动能力之间的差距,后一种能力则受到通讯进步的巨大影响,面对这一差距,有组织犯罪乘虚而入,在一些情况下,残暴的罪犯以一种现代奴隶制形式进行贩卖人口活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 乘虚而入 的法语例句

用户正在搜索


传道总会, 传灯, 传递, 传递的, 传递关系, 传递函数, 传递假消息, 传递系数, 传递信息, 传递阻抗,

相似单词


乘隙而入, 乘兴, 乘兴而来,败兴而归, 乘性函数, 乘虚, 乘虚而入, 乘一圈旋转木马, 乘以七, 乘以一百, 乘用马,
chéng xū ér rù
profiter du point faible (de l'ennemi) et entrer; par surprise; à la faveur de l'inattention de qn

Selon les informations recueillies, des maires profitent de cette situation de crise pour résoudre leur problème d'aménagement urbain en détruisant d'autres quartiers précaires.

按照所得情报,市长乘虚而入利用危机,把其他不安全区摧毁,旨在解决城市整治问题。

C'est là qu'interviennent les nouvelles formes de mercenariat, pratiquées sous couvert d'entreprises privées polyvalentes qui recrutent des mercenaires pour offrir des services militaires « hautement spécialisés et efficaces pour la guerre ».

带着各种目私营企业聘用雇佣军,提供“面向战争高度专业高效率”军事服务,新雇佣军形式就是以这样伪装乘虚而入

Si des États non nucléaires nourrissent toujours le dessein de laisser ouverte la porte des essais nucléaires, qu'ils sachent que d'autres pourraient profiter de cette ouverture si la porte n'est pas résolument fermée.

如果仍有核武器国家还不想把核试验之门关死,那么应当让他们知道,如不坚决地把大门关死,其他人可能乘虚而入

Fréquemment, dans les situations d'urgence humanitaire complexes, les structures paramilitaires peuvent s'implanter, et à leur tour alimentent des économies souterraines qui généralement reposent sur les produits primaires et sont caractérisées par le troc.

在复杂人道紧急情况下,准军事结构乘虚而入,进而支助一般商品交换地下经济。

La situation actuelle en ce qui concerne les médias se caractérise par l'effondrement quasi total de l'infrastructure, la population n'ayant guère accès à l'information et étant livrée aux rumeurs et à la désinformation.

目前媒体环境特点是基础设施几近崩溃,使得人民取得信息受到严重,小道消息错误消息从而乘虚而入

Après des décennies de conflit armé, d'allégeance ethnique et d'absence prolongée d'un État central légitime, le pouvoir local et régional en Afghanistan est soumis à l'autorité exercée par divers éléments armés communément appelés seigneurs de guerre.

由于经年累月武装冲突,族裔效忠长期没有合法中央政府,通称为军阀各种武装力量乘虚而入,在阿富汗地方区域权力就由它们掌握。

Ce pays nous rappelle que lorsqu'un vide est créé par l'absence d'un gouvernement légitime et de l'état de droit, ce vide sera rempli par des éléments extrémistes, par des groupes criminels qui se livrent au trafic de drogues et par des organisations terroristes, qui peuvent tous opérer en toute impunité.

阿富汗令我们想到,在没有合法政府地方,极端主义分子、从事毒品贩运犯罪团伙恐怖主义组织就乘虚而入,因为它们可以逍遥法外。

L'ampleur croissante des mouvements de migration a creusé l'écart entre les capacités de gestion des gouvernements et la capacité des individus de se déplacer, lesquelles sont grandement influencées par les progrès réalisés au niveau des communications. Trop souvent, ce fossé est comblé par la criminalité organisée, par d'impitoyables criminels qui, dans certains cas, se livrent au commerce des êtres humains, forme moderne de l'esclavage.

日益扩大移民规模加剧了政府管理能力与个人流动能力之间差距,后一种能力则受到通讯进步巨大影响,面对这一差距,有组织犯罪乘虚而入,在一些情况下,残暴罪犯以一种现代奴隶形式进行贩卖人口活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 乘虚而入 的法语例句

用户正在搜索


传呼电话, 传话, 传环游戏, 传唤, 传火管, 传记, 传记的, 传记片, 传记作者, 传家,

相似单词


乘隙而入, 乘兴, 乘兴而来,败兴而归, 乘性函数, 乘虚, 乘虚而入, 乘一圈旋转木马, 乘以七, 乘以一百, 乘用马,
chéng xū ér rù
profiter du point faible (de l'ennemi) et entrer; par surprise; à la faveur de l'inattention de qn

Selon les informations recueillies, des maires profitent de cette situation de crise pour résoudre leur problème d'aménagement urbain en détruisant d'autres quartiers précaires.

按照所得情报,市长乘虚而入利用危机,把其他不安毁,旨在解决城市整治问题。

C'est là qu'interviennent les nouvelles formes de mercenariat, pratiquées sous couvert d'entreprises privées polyvalentes qui recrutent des mercenaires pour offrir des services militaires « hautement spécialisés et efficaces pour la guerre ».

带着各种目的的私营企业聘用雇佣军,提供“面向战争的高度专业化和高效率的”军事服务,新的雇佣军形式就是以这样的伪装乘虚而入的。

Si des États non nucléaires nourrissent toujours le dessein de laisser ouverte la porte des essais nucléaires, qu'ils sachent que d'autres pourraient profiter de cette ouverture si la porte n'est pas résolument fermée.

如果仍有核武器国家还不想把核试验之门关死,那么应当让他们知道,如不坚决地把大门关死,其他人可能乘虚而入

Fréquemment, dans les situations d'urgence humanitaire complexes, les structures paramilitaires peuvent s'implanter, et à leur tour alimentent des économies souterraines qui généralement reposent sur les produits primaires et sont caractérisées par le troc.

在复杂的人道紧急情况下,准军事结构乘虚而入,进而支助一般商品交换的地下经济。

La situation actuelle en ce qui concerne les médias se caractérise par l'effondrement quasi total de l'infrastructure, la population n'ayant guère accès à l'information et étant livrée aux rumeurs et à la désinformation.

目前媒体环境的特点是基础设施几近崩溃,使得人民取得信息的机受到严重的限制,小道消息和错误消息从而乘虚而入

Après des décennies de conflit armé, d'allégeance ethnique et d'absence prolongée d'un État central légitime, le pouvoir local et régional en Afghanistan est soumis à l'autorité exercée par divers éléments armés communément appelés seigneurs de guerre.

由于经年累月的武装冲突,族裔效忠和长期没有合法府,通称为军阀的各种武装力量乘虚而入,在阿富汗的地方和域权力就由它们掌握。

Ce pays nous rappelle que lorsqu'un vide est créé par l'absence d'un gouvernement légitime et de l'état de droit, ce vide sera rempli par des éléments extrémistes, par des groupes criminels qui se livrent au trafic de drogues et par des organisations terroristes, qui peuvent tous opérer en toute impunité.

阿富汗令我们想到,在没有合法府和法制的地方,极端主义分子、从事毒品贩运的犯罪团伙和恐怖主义组织就乘虚而入,因为它们可以逍遥法外。

L'ampleur croissante des mouvements de migration a creusé l'écart entre les capacités de gestion des gouvernements et la capacité des individus de se déplacer, lesquelles sont grandement influencées par les progrès réalisés au niveau des communications. Trop souvent, ce fossé est comblé par la criminalité organisée, par d'impitoyables criminels qui, dans certains cas, se livrent au commerce des êtres humains, forme moderne de l'esclavage.

日益扩大的移民规模加剧了府管理能力与个人流动能力之间的差距,后一种能力则受到通讯进步的巨大影响,面对这一差距,有组织犯罪乘虚而入,在一些情况下,残暴的罪犯以一种现代奴隶制形式进行贩卖人口活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 乘虚而入 的法语例句

用户正在搜索


传情, 传球, 传染, 传染(疾病), 传染病, 传染病的媒介, 传染病后心动过缓, 传染病患者, 传染病接触史, 传染病科,

相似单词


乘隙而入, 乘兴, 乘兴而来,败兴而归, 乘性函数, 乘虚, 乘虚而入, 乘一圈旋转木马, 乘以七, 乘以一百, 乘用马,
chéng xū ér rù
profiter du point faible (de l'ennemi) et entrer; par surprise; à la faveur de l'inattention de qn

Selon les informations recueillies, des maires profitent de cette situation de crise pour résoudre leur problème d'aménagement urbain en détruisant d'autres quartiers précaires.

按照所得情报,市长乘虚而入利用危机,把其他不安全区摧毁,旨在解决城市整治问题。

C'est là qu'interviennent les nouvelles formes de mercenariat, pratiquées sous couvert d'entreprises privées polyvalentes qui recrutent des mercenaires pour offrir des services militaires « hautement spécialisés et efficaces pour la guerre ».

带着各种目的的私营企业聘用雇佣,提供“面向战争的高度专业化和高效率的”事服务,新的雇佣形式就是以这样的伪装乘虚而入的。

Si des États non nucléaires nourrissent toujours le dessein de laisser ouverte la porte des essais nucléaires, qu'ils sachent que d'autres pourraient profiter de cette ouverture si la porte n'est pas résolument fermée.

果仍有核武器国家还不想把核试验之门关死,那么应当让他们不坚决地把大门关死,其他人可能乘虚而入

Fréquemment, dans les situations d'urgence humanitaire complexes, les structures paramilitaires peuvent s'implanter, et à leur tour alimentent des économies souterraines qui généralement reposent sur les produits primaires et sont caractérisées par le troc.

在复杂的人紧急情况事结构乘虚而入,进而支助一般商品交换的地经济。

La situation actuelle en ce qui concerne les médias se caractérise par l'effondrement quasi total de l'infrastructure, la population n'ayant guère accès à l'information et étant livrée aux rumeurs et à la désinformation.

目前媒体环境的特点是基础设施几近崩溃,使得人民取得信息的机受到严重的限制,小消息和错误消息从而乘虚而入

Après des décennies de conflit armé, d'allégeance ethnique et d'absence prolongée d'un État central légitime, le pouvoir local et régional en Afghanistan est soumis à l'autorité exercée par divers éléments armés communément appelés seigneurs de guerre.

由于经年累月的武装冲突,族裔效忠和长期没有合法中央政府,通称为阀的各种武装力量乘虚而入,在阿富汗的地方和区域权力就由它们掌握。

Ce pays nous rappelle que lorsqu'un vide est créé par l'absence d'un gouvernement légitime et de l'état de droit, ce vide sera rempli par des éléments extrémistes, par des groupes criminels qui se livrent au trafic de drogues et par des organisations terroristes, qui peuvent tous opérer en toute impunité.

阿富汗令我们想到,在没有合法政府和法制的地方,极端主义分子、从事毒品贩运的犯罪团伙和恐怖主义组织就乘虚而入,因为它们可以逍遥法外。

L'ampleur croissante des mouvements de migration a creusé l'écart entre les capacités de gestion des gouvernements et la capacité des individus de se déplacer, lesquelles sont grandement influencées par les progrès réalisés au niveau des communications. Trop souvent, ce fossé est comblé par la criminalité organisée, par d'impitoyables criminels qui, dans certains cas, se livrent au commerce des êtres humains, forme moderne de l'esclavage.

日益扩大的移民规模加剧了政府管理能力与个人流动能力之间的差距,后一种能力则受到通讯进步的巨大影响,面对这一差距,有组织犯罪乘虚而入,在一些情况,残暴的罪犯以一种现代奴隶制形式进行贩卖人口活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 乘虚而入 的法语例句

用户正在搜索


传染性, 传染性单核细胞增多症, 传染性的, 传染性肝炎, 传染性红斑, 传染性黄疸, 传染性口炎, 传染性软疣, 传染性湿疹样皮炎, 传染与免疫概念,

相似单词


乘隙而入, 乘兴, 乘兴而来,败兴而归, 乘性函数, 乘虚, 乘虚而入, 乘一圈旋转木马, 乘以七, 乘以一百, 乘用马,
chéng xū ér rù
profiter du point faible (de l'ennemi) et entrer; par surprise; à la faveur de l'inattention de qn

Selon les informations recueillies, des maires profitent de cette situation de crise pour résoudre leur problème d'aménagement urbain en détruisant d'autres quartiers précaires.

按照所得情报,市长乘虚而入利用危机,把其他不安全摧毁,旨在解决城市整治问题。

C'est là qu'interviennent les nouvelles formes de mercenariat, pratiquées sous couvert d'entreprises privées polyvalentes qui recrutent des mercenaires pour offrir des services militaires « hautement spécialisés et efficaces pour la guerre ».

带着各种目的的私营企业聘用雇佣军,提供“面向战争的高度专业化和高效率的”军事服务,新的雇佣军形式就是以这样的伪装乘虚而入的。

Si des États non nucléaires nourrissent toujours le dessein de laisser ouverte la porte des essais nucléaires, qu'ils sachent que d'autres pourraient profiter de cette ouverture si la porte n'est pas résolument fermée.

如果仍有核武器国家还不想把核试验之门关死,那么应当让他们知道,如不坚决地把大门关死,其他人可能乘虚而入

Fréquemment, dans les situations d'urgence humanitaire complexes, les structures paramilitaires peuvent s'implanter, et à leur tour alimentent des économies souterraines qui généralement reposent sur les produits primaires et sont caractérisées par le troc.

在复杂的人道紧急情况下,准军事结构乘虚而入,进而支助一般商品交换的地下经济。

La situation actuelle en ce qui concerne les médias se caractérise par l'effondrement quasi total de l'infrastructure, la population n'ayant guère accès à l'information et étant livrée aux rumeurs et à la désinformation.

目前媒体环境的特点是基础设施几近崩溃,使得人民取得信息的机受到严重的限制,小道消息和错误消息从而乘虚而入

Après des décennies de conflit armé, d'allégeance ethnique et d'absence prolongée d'un État central légitime, le pouvoir local et régional en Afghanistan est soumis à l'autorité exercée par divers éléments armés communément appelés seigneurs de guerre.

由于经年累月的武装冲突,族裔效忠和长期没有合法中央政府,通称为军阀的各种武装力量乘虚而入,在阿富汗的地方和权力就由它们掌握。

Ce pays nous rappelle que lorsqu'un vide est créé par l'absence d'un gouvernement légitime et de l'état de droit, ce vide sera rempli par des éléments extrémistes, par des groupes criminels qui se livrent au trafic de drogues et par des organisations terroristes, qui peuvent tous opérer en toute impunité.

阿富汗令我们想到,在没有合法政府和法制的地方,极端主义分子、从事毒品贩运的犯罪团伙和恐怖主义组织就乘虚而入,因为它们可以逍遥法外。

L'ampleur croissante des mouvements de migration a creusé l'écart entre les capacités de gestion des gouvernements et la capacité des individus de se déplacer, lesquelles sont grandement influencées par les progrès réalisés au niveau des communications. Trop souvent, ce fossé est comblé par la criminalité organisée, par d'impitoyables criminels qui, dans certains cas, se livrent au commerce des êtres humains, forme moderne de l'esclavage.

日益扩大的移民规模加剧了政府管理能力与个人流动能力之间的差距,后一种能力则受到通讯进步的巨大影响,面对这一差距,有组织犯罪乘虚而入,在一些情况下,残暴的罪犯以一种现代奴隶制形式进行贩卖人口活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 乘虚而入 的法语例句

用户正在搜索


传神, 传神之笔, 传声, 传声器, 传声石英, 传声筒, 传声性能, 传世, 传世之作, 传授,

相似单词


乘隙而入, 乘兴, 乘兴而来,败兴而归, 乘性函数, 乘虚, 乘虚而入, 乘一圈旋转木马, 乘以七, 乘以一百, 乘用马,
chéng xū ér rù
profiter du point faible (de l'ennemi) et entrer; par surprise; à la faveur de l'inattention de qn

Selon les informations recueillies, des maires profitent de cette situation de crise pour résoudre leur problème d'aménagement urbain en détruisant d'autres quartiers précaires.

按照所报,市长乘虚而利用危机,把其他不安全区摧毁,旨解决城市整治问题。

C'est là qu'interviennent les nouvelles formes de mercenariat, pratiquées sous couvert d'entreprises privées polyvalentes qui recrutent des mercenaires pour offrir des services militaires « hautement spécialisés et efficaces pour la guerre ».

带着各种目的的私营企业聘用雇佣军,提供“面向战争的高度专业化和高效率的”军事服务,新的雇佣军形式就是以这样的伪装乘虚而的。

Si des États non nucléaires nourrissent toujours le dessein de laisser ouverte la porte des essais nucléaires, qu'ils sachent que d'autres pourraient profiter de cette ouverture si la porte n'est pas résolument fermée.

如果仍有核武器国家还不想把核试验之门关死,那么应当让他们知道,如不坚决地把大门关死,其他人可能乘虚而

Fréquemment, dans les situations d'urgence humanitaire complexes, les structures paramilitaires peuvent s'implanter, et à leur tour alimentent des économies souterraines qui généralement reposent sur les produits primaires et sont caractérisées par le troc.

复杂的人道紧急况下,准军事结构乘虚而,进而支助一般商品交换的地下经济。

La situation actuelle en ce qui concerne les médias se caractérise par l'effondrement quasi total de l'infrastructure, la population n'ayant guère accès à l'information et étant livrée aux rumeurs et à la désinformation.

目前媒体环境的特点是基础设施几近崩溃,使人民取信息的机受到严重的限制,小道消息和错误消息从而乘虚而

Après des décennies de conflit armé, d'allégeance ethnique et d'absence prolongée d'un État central légitime, le pouvoir local et régional en Afghanistan est soumis à l'autorité exercée par divers éléments armés communément appelés seigneurs de guerre.

由于经年累月的武装冲突,族裔效忠和长期没有合法中央政府,通称为军阀的各种武装力量乘虚而富汗的地方和区域权力就由它们掌握。

Ce pays nous rappelle que lorsqu'un vide est créé par l'absence d'un gouvernement légitime et de l'état de droit, ce vide sera rempli par des éléments extrémistes, par des groupes criminels qui se livrent au trafic de drogues et par des organisations terroristes, qui peuvent tous opérer en toute impunité.

富汗令我们想到,没有合法政府和法制的地方,极端主义分子、从事毒品贩运的犯罪团伙和恐怖主义组织就乘虚而,因为它们可以逍遥法外。

L'ampleur croissante des mouvements de migration a creusé l'écart entre les capacités de gestion des gouvernements et la capacité des individus de se déplacer, lesquelles sont grandement influencées par les progrès réalisés au niveau des communications. Trop souvent, ce fossé est comblé par la criminalité organisée, par d'impitoyables criminels qui, dans certains cas, se livrent au commerce des êtres humains, forme moderne de l'esclavage.

日益扩大的移民规模加剧了政府管理能力与个人流动能力之间的差距,后一种能力则受到通讯进步的巨大影响,面对这一差距,有组织犯罪乘虚而一些况下,残暴的罪犯以一种现代奴隶制形式进行贩卖人口活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 乘虚而入 的法语例句

用户正在搜索


传输容量, 传输速率, 传输线, 传输效率, 传述, 传说, 传说的, 传说人物, 传说中的, 传说中的时代,

相似单词


乘隙而入, 乘兴, 乘兴而来,败兴而归, 乘性函数, 乘虚, 乘虚而入, 乘一圈旋转木马, 乘以七, 乘以一百, 乘用马,