法语助手
  • 关闭

争分夺秒

添加到生词本

zhēng fèn duó miǎo
se saisir de chaque minute et de chaque seconde; sans perdre un instant; lutter contre la montre
法 语 助 手

L'organisation des secours humanitaires était une course contre la montre.

开展人道主义救济工作必须

Le temps presse, le monde ne peut pas attendre.

必须,世界不能等待。

Le document final du Sommet, négocié contre la montre, ne comprend pas de plan d'action pour réaliser les objectifs du Millénaire.

谈判拟订的世界首脑会议最后文件,没有包括一项实现《千年目标》的动计划。

Remédier aux changements climatiques d'une manière qui résiste à l'épreuve du temps et à l'examen minutieux des prochaines générations signifie en fin de compte qu'il faut mener une course contre la montre.

应对气候变化,且要经得住间的考验后代的检验,归根结底是我们如何的问题。

La navigation et le repérage dans le temps par satellite sont devenus la règle pour des activités qui vont des opérations de sauvetage urgentes à la réalisation de paiements automatiques de nos achats de carburant.

空间导航已经成为从的紧急援救到汽油采购自动偿付一类活动的常规。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 争分夺秒 的法语例句

用户正在搜索


不成问题的问题, 不成形, 不诚实, 不诚实的, 不诚实的行为, 不诚实的合伙人, 不诚实的人<俗>, 不诚实地, 不承担义务, 不承担责任,

相似单词


争夺优势, 争夺战, 争夺者, 争夺职位, 争芳斗艳, 争分夺秒, 争风吃醋, 争锋对垒, 争个高低, 争个明白,
zhēng fèn duó miǎo
se saisir de chaque minute et de chaque seconde; sans perdre un instant; lutter contre la montre
法 语 助 手

L'organisation des secours humanitaires était une course contre la montre.

开展人道主义救济工作必须争分夺秒

Le temps presse, le monde ne peut pas attendre.

必须争分夺秒,世界不能等待。

Le document final du Sommet, négocié contre la montre, ne comprend pas de plan d'action pour réaliser les objectifs du Millénaire.

争分夺秒谈判拟订的世界首脑会议最件,没有包括一项实现《千年目标》的动计划。

Remédier aux changements climatiques d'une manière qui résiste à l'épreuve du temps et à l'examen minutieux des prochaines générations signifie en fin de compte qu'il faut mener une course contre la montre.

应对气候变化,且要经得的考验和代的检验,归根结底是我们如何争分夺秒的问题。

La navigation et le repérage dans le temps par satellite sont devenus la règle pour des activités qui vont des opérations de sauvetage urgentes à la réalisation de paiements automatiques de nos achats de carburant.

导航和正已经成为从争分夺秒的紧急援救到汽油采购自动偿付一类活动的常规。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 争分夺秒 的法语例句

用户正在搜索


不齿于人类, 不耻下问, 不啻, 不啻天壤之别, 不充分, 不愁吃穿, 不愁衣食, 不出嫁, 不出门, 不出三年,

相似单词


争夺优势, 争夺战, 争夺者, 争夺职位, 争芳斗艳, 争分夺秒, 争风吃醋, 争锋对垒, 争个高低, 争个明白,
zhēng fèn duó miǎo
se saisir de chaque minute et de chaque seconde; sans perdre un instant; lutter contre la montre
法 语 助 手

L'organisation des secours humanitaires était une course contre la montre.

开展人道主义救济工作必须争分夺秒

Le temps presse, le monde ne peut pas attendre.

必须争分夺秒,世界不能等待。

Le document final du Sommet, négocié contre la montre, ne comprend pas de plan d'action pour réaliser les objectifs du Millénaire.

争分夺秒谈判拟订的世界首脑会议最后文件,没有包括一项实现《千年目标》的动计划。

Remédier aux changements climatiques d'une manière qui résiste à l'épreuve du temps et à l'examen minutieux des prochaines générations signifie en fin de compte qu'il faut mener une course contre la montre.

应对气候变化,且要经得住时间的考验和后代的检验,归根结底是我们如何争分夺秒的问题。

La navigation et le repérage dans le temps par satellite sont devenus la règle pour des activités qui vont des opérations de sauvetage urgentes à la réalisation de paiements automatiques de nos achats de carburant.

空间导航和正时已经成为从争分夺秒的紧急援救采购自动偿付一类活动的常规。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 争分夺秒 的法语例句

用户正在搜索


不纯臭葱石, 不纯粹的英语, 不纯蛋白石, 不纯的, 不纯的金属, 不纯杆沸石, 不纯硅灰石, 不纯黑云母, 不纯洁的, 不纯孔雀石,

相似单词


争夺优势, 争夺战, 争夺者, 争夺职位, 争芳斗艳, 争分夺秒, 争风吃醋, 争锋对垒, 争个高低, 争个明白,
zhēng fèn duó miǎo
se saisir de chaque minute et de chaque seconde; sans perdre un instant; lutter contre la montre
法 语 助 手

L'organisation des secours humanitaires était une course contre la montre.

开展人道主工作必须夺秒

Le temps presse, le monde ne peut pas attendre.

必须夺秒,世界不能等待。

Le document final du Sommet, négocié contre la montre, ne comprend pas de plan d'action pour réaliser les objectifs du Millénaire.

夺秒谈判拟订的世界首脑会议最后文件,没有包括一项实现《千年目标》的动计划。

Remédier aux changements climatiques d'une manière qui résiste à l'épreuve du temps et à l'examen minutieux des prochaines générations signifie en fin de compte qu'il faut mener une course contre la montre.

应对气候变化,且要经得住时间的考验和后代的检验,归根结底是我们如何夺秒的问题。

La navigation et le repérage dans le temps par satellite sont devenus la règle pour des activités qui vont des opérations de sauvetage urgentes à la réalisation de paiements automatiques de nos achats de carburant.

空间导航和正时已经成为夺秒的紧急援到汽油采购自动偿付一类活动的常规。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 争分夺秒 的法语例句

用户正在搜索


不纯正, 不纯正的, 不纯正的用语, 不纯脂铅铀矿, 不辍, 不辞, 不辞而别, 不辞劳苦, 不辞辛苦, 不辞辛劳,

相似单词


争夺优势, 争夺战, 争夺者, 争夺职位, 争芳斗艳, 争分夺秒, 争风吃醋, 争锋对垒, 争个高低, 争个明白,
zhēng fèn duó miǎo
se saisir de chaque minute et de chaque seconde; sans perdre un instant; lutter contre la montre
法 语 助 手

L'organisation des secours humanitaires était une course contre la montre.

开展人道主义济工作必须争分夺秒

Le temps presse, le monde ne peut pas attendre.

必须争分夺秒,世界不能等待。

Le document final du Sommet, négocié contre la montre, ne comprend pas de plan d'action pour réaliser les objectifs du Millénaire.

争分夺秒谈判拟订的世界首脑会议最后文件,没有包括一项实现《千年目标》的动计划。

Remédier aux changements climatiques d'une manière qui résiste à l'épreuve du temps et à l'examen minutieux des prochaines générations signifie en fin de compte qu'il faut mener une course contre la montre.

应对气候变化,且要经得住时间的考验和后代的检验,归根结底是我们如何争分夺秒的问题。

La navigation et le repérage dans le temps par satellite sont devenus la règle pour des activités qui vont des opérations de sauvetage urgentes à la réalisation de paiements automatiques de nos achats de carburant.

空间导航和正时已经成为从争分夺秒的紧急汽油采购自动偿付一类活动的常规。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 争分夺秒 的法语例句

用户正在搜索


不打自招, 不大, 不大不小, 不大聪明, 不大好, 不大可信的理由, 不大离儿, 不大清楚, 不大自然, 不大自然的姿态,

相似单词


争夺优势, 争夺战, 争夺者, 争夺职位, 争芳斗艳, 争分夺秒, 争风吃醋, 争锋对垒, 争个高低, 争个明白,

用户正在搜索


不胆怯的, 不但, 不但如此, 不惮, 不当, 不当得利的返还, 不当心, 不当心犯的错误, 不导电, 不导电的,

相似单词


争夺优势, 争夺战, 争夺者, 争夺职位, 争芳斗艳, 争分夺秒, 争风吃醋, 争锋对垒, 争个高低, 争个明白,

用户正在搜索


不道德地, 不得, 不得安生, 不得不, 不得撤销的判决, 不得当的话, 不得而知, 不得好死, 不得劲, 不得空,

相似单词


争夺优势, 争夺战, 争夺者, 争夺职位, 争芳斗艳, 争分夺秒, 争风吃醋, 争锋对垒, 争个高低, 争个明白,
zhēng fèn duó miǎo
se saisir de chaque minute et de chaque seconde; sans perdre un instant; lutter contre la montre
法 语 助 手

L'organisation des secours humanitaires était une course contre la montre.

开展人道主义救济争分夺秒

Le temps presse, le monde ne peut pas attendre.

争分夺秒,世界不能等待。

Le document final du Sommet, négocié contre la montre, ne comprend pas de plan d'action pour réaliser les objectifs du Millénaire.

争分夺秒谈判拟订的世界首脑会议最后文件,没有包括一项实现《千年目标》的动计划。

Remédier aux changements climatiques d'une manière qui résiste à l'épreuve du temps et à l'examen minutieux des prochaines générations signifie en fin de compte qu'il faut mener une course contre la montre.

应对气候变化,且要得住时间的考验和后代的检验,归根结底是我们如何争分夺秒的问题。

La navigation et le repérage dans le temps par satellite sont devenus la règle pour des activités qui vont des opérations de sauvetage urgentes à la réalisation de paiements automatiques de nos achats de carburant.

空间导航和正时已争分夺秒的紧急援救到汽油采购自动偿付一类活动的常规。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 争分夺秒 的法语例句

用户正在搜索


不得体的, 不得要领, 不得已, 不得已而求其次, 不得已而做某事, 不得与司机谈话, 不得志者, 不得转让的财产, 不得转让的权利, 不登大雅之堂,

相似单词


争夺优势, 争夺战, 争夺者, 争夺职位, 争芳斗艳, 争分夺秒, 争风吃醋, 争锋对垒, 争个高低, 争个明白,
zhēng fèn duó miǎo
se saisir de chaque minute et de chaque seconde; sans perdre un instant; lutter contre la montre
法 语 助 手

L'organisation des secours humanitaires était une course contre la montre.

开展人道主义作必须分夺秒

Le temps presse, le monde ne peut pas attendre.

必须分夺秒,世界不能等待。

Le document final du Sommet, négocié contre la montre, ne comprend pas de plan d'action pour réaliser les objectifs du Millénaire.

分夺秒谈判拟订的世界首脑会议最后文件,没有包括一项实现《千年目标》的动计划。

Remédier aux changements climatiques d'une manière qui résiste à l'épreuve du temps et à l'examen minutieux des prochaines générations signifie en fin de compte qu'il faut mener une course contre la montre.

应对气候变化,且要经得住时间的考验和后代的检验,归根结底是我们如何分夺秒的问题。

La navigation et le repérage dans le temps par satellite sont devenus la règle pour des activités qui vont des opérations de sauvetage urgentes à la réalisation de paiements automatiques de nos achats de carburant.

空间导航和正时已经成分夺秒的紧急援到汽油采购自动偿付一类活动的常规。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 争分夺秒 的法语例句

用户正在搜索


不定冠词, 不定过去时, 不定航线船, 不定航线商船, 不定积分, 不定居的, 不定居的部落, 不定居的人, 不定期, 不定期船港,

相似单词


争夺优势, 争夺战, 争夺者, 争夺职位, 争芳斗艳, 争分夺秒, 争风吃醋, 争锋对垒, 争个高低, 争个明白,
zhēng fèn duó miǎo
se saisir de chaque minute et de chaque seconde; sans perdre un instant; lutter contre la montre
法 语 助 手

L'organisation des secours humanitaires était une course contre la montre.

开展人道主义救济争分夺秒

Le temps presse, le monde ne peut pas attendre.

争分夺秒,世界不能等待。

Le document final du Sommet, négocié contre la montre, ne comprend pas de plan d'action pour réaliser les objectifs du Millénaire.

争分夺秒谈判拟订的世界首脑会议最后文件,没有包括一项实现《千年目标》的动计划。

Remédier aux changements climatiques d'une manière qui résiste à l'épreuve du temps et à l'examen minutieux des prochaines générations signifie en fin de compte qu'il faut mener une course contre la montre.

应对气候变化,且要得住时间的考验和后代的检验,归根结底是我们如何争分夺秒的问题。

La navigation et le repérage dans le temps par satellite sont devenus la règle pour des activités qui vont des opérations de sauvetage urgentes à la réalisation de paiements automatiques de nos achats de carburant.

空间导航和正时已争分夺秒的紧急援救到汽油采购自动偿付一类活动的常规。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 争分夺秒 的法语例句

用户正在搜索


不定位, 不定线航行, 不定向的, 不定型痢疾杆菌, 不定性, 不定芽, 不懂就问, 不懂窍门, 不懂人事, 不懂世故的青年,

相似单词


争夺优势, 争夺战, 争夺者, 争夺职位, 争芳斗艳, 争分夺秒, 争风吃醋, 争锋对垒, 争个高低, 争个明白,
zhēng fèn duó miǎo
se saisir de chaque minute et de chaque seconde; sans perdre un instant; lutter contre la montre
法 语 助 手

L'organisation des secours humanitaires était une course contre la montre.

开展人道主义救济工作争分夺

Le temps presse, le monde ne peut pas attendre.

争分夺,世界不能等待。

Le document final du Sommet, négocié contre la montre, ne comprend pas de plan d'action pour réaliser les objectifs du Millénaire.

争分夺谈判拟订的世界首脑会议最后文件,没有包括一项实现《千年目标》的动计划。

Remédier aux changements climatiques d'une manière qui résiste à l'épreuve du temps et à l'examen minutieux des prochaines générations signifie en fin de compte qu'il faut mener une course contre la montre.

应对气候变化,且要经得住时的考验和后代的检验,归根结底是我们如何争分夺的问题。

La navigation et le repérage dans le temps par satellite sont devenus la règle pour des activités qui vont des opérations de sauvetage urgentes à la réalisation de paiements automatiques de nos achats de carburant.

和正时已经成为从争分夺的紧急援救到汽油采购自动偿付一类活动的常规。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 争分夺秒 的法语例句

用户正在搜索


不动产拥有者, 不动的, 不动地, 不动关节, 不动脑筋, 不动情期, 不动声色, 不动心, 不动摇的, 不冻的,

相似单词


争夺优势, 争夺战, 争夺者, 争夺职位, 争芳斗艳, 争分夺秒, 争风吃醋, 争锋对垒, 争个高低, 争个明白,