法语助手
  • 关闭

交叉路口

添加到生词本

patte-d'oie
carrefour
bifurcation
embranchement
croisée
croisement
bivoie
la croisée des chemins

Je tiens d'abord à observer que notre Organisation se trouve à la croisée des chemins.

我首先要指出,联合国现在正处于一个交叉路口

Comme l'a fait remarquer le Secrétaire général, l'ONU est à la croisée des chemins.

正如秘书长指出那样,联合国已来到一个交叉路口

Pourtant, les discussions sur le désarmement sont aujourd'hui à un carrefour prometteur.

我们裁军讨论依然处在一个充满希望交叉路口

Ce dernier a riposté, tirant sur deux silhouettes apparemment armées, qui semblaient s'enfuir des lieux.

据以色列部队初步调查,巴勒斯坦人首先向Netzarim 定居点Netzarim交叉路口以色列国防军哨所以及附近以色列坦克开枪,坦克才对准似乎在逃离现场明显带有武装两个人开炮还击。

Mme Udo (Nigéria) dit que l'ONU est à la croisée des chemins, entre passé, présent et avenir.

Udo女士(尼日利亚)说,联合国正站在过去、现在未来交叉路口

Multiplication des patrouilles, en particulier pour la surveillance des ponts, passages souterrains, passages surélevés, tunnels, croisements, etc.

加强巡逻,特别侧重桥梁、地下通道、立交桥、隧道、交叉路口等。

Il n'y a pas de meilleur moment pour ce faire que maintenant, à la croisée de deux millénaires.

现在正处于两个千年期交叉路口,现在是完成这个任务最佳时刻。

Soixante ans après sa création, l'Organisation des Nations Unies, la seule Organisation multilatérale, se trouve à la croisée des chemins.

作为我们唯一多边组织联合国在成立60年后,正处于交叉路口

Le monde est aujourd'hui à la croisée des chemins et la communauté mondiale doit saisir cette chance et prendre des mesures radicales.

我们认为,世界已经走到了一个交叉路口,国际社会不能丧失这一采取果断行动机会。

Deux de ces roquettes ont atterri dans une zone déserte, et la troisième a atteint un point situé près du carrefour Sa'ad.

其中两颗落在空旷地带,第三颗击中Sa'ad交叉路口

Pour ce qui est de l'attachement universel au Statut de Rome, les Nations Unies se trouvent aujourd'hui à un carrefour exceptionnel et historique.

关于普遍遵守《罗马规约》问题,今天,联合国正处在一个历史性交叉路口

Le 31 mars, un terroriste palestinien a tenté de poignarder deux civils israéliens qui attendaient un moyen de transport au carrefour entre Eli et Shiloh.

31日,一名巴勒斯坦恐怖分子企图以利刃捅刺在EliShiloh之间交叉路口等车两名以色列平民。

Le caractère impérieux de ces questions nous rappelle que nous abordons une étape décisive du régime du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires.

这些问题紧迫性提醒我们看到,在《核不扩散条约》体制问题上,我们现在所处交叉路口重要性。

L'ONU se trouve donc à la croisée des chemins : bien que sa pertinence ne soit pas contestée, nous pouvons nous interroger sur son efficacité.

联合国处于交叉路口:尽管其相关性没有受到质疑,但我们可能怀疑其效力。

Et dans la soirée, le policier israélien Moshe Hizkiyahu a été tué lorsqu'il répondait à un appel concernant un individu suspect près de Umm el-Fahm Junction.

那天晚上,以色列警察摩西·赫兹基亚胡被杀,当时他正在乌姆法姆交叉路口受理一名可疑人士报告情况。

M. Tharoor (Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information) dit que le monde traverse actuellement une période intéressante qui ressemble à une croisée des chemins.

Tharoor先生(主管传播新闻事务副秘书长)说,世界正在经历一个有趣阶段,可将其比喻为一个交叉路口

Ainsi, un terroriste palestinien s'est fait exploser hier au carrefour très fréquenté de Taanakhim, opération qui lui a coûté la vie mais n'a pas fait de victimes.

一名巴勒斯坦自杀炸弹手昨天在繁忙Taanakhim交叉路口引爆了身上炸药,自己被炸死,但没有造成其他伤亡。

Trois personnes auraient trouvé la mort et cinq auraient été blessées le 22 juillet lors d'un accrochage entre deux groupes armés dans le nord de Mogadishu près de l'embranchement de Fagaraha.

还有一些报告称,7月22日在摩加迪沙北部Fagaraha交叉路口附近两个武装团伙发生冲突,造成三人被打死,五人受伤。

Le sous-clan Waceysle du clan des Abgaal perçoit au poste de contrôle de Sinaï, situé à un carrefour de Mogadishu, des recettes de l'ordre de 360 000 dollars par an.

AbgaalWaceysle子部族每年从摩加迪沙一个交叉路口Sinai检查站获得大约36万美元收入。

Comme l'a si bien exprimé notre Secrétaire général, M. Kofi Annan, dont nous saluons l'action à la tête de notre organisation, les Nations Unies sont bien « à la croisée des chemins ».

我们秘书长科菲·安南先生说得好,联合国现实在处于一个交叉路口。 我们赞扬秘书长对联合国领导。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交叉路口 的法语例句

用户正在搜索


diclidite, dicline, dicloxacilline, dico, diconate, dicoordiné, dicoordonné, dicophamon, dicorde, dicotylédone,

相似单词


交叉结构烯烃, 交叉口, 交叉口疏散距离, 交叉口支路, 交叉路段, 交叉路口, 交叉平巷, 交叉穹隆, 交叉式圆翻领, 交叉枢纽道路,
patte-d'oie
carrefour
bifurcation
embranchement
croisée
croisement
bivoie
la croisée des chemins

Je tiens d'abord à observer que notre Organisation se trouve à la croisée des chemins.

我首先要指出,联合国现在正处于一路口

Comme l'a fait remarquer le Secrétaire général, l'ONU est à la croisée des chemins.

正如秘书长指出那样,联合国已来到一路口

Pourtant, les discussions sur le désarmement sont aujourd'hui à un carrefour prometteur.

我们裁军讨论依然处在一充满希望路口

Ce dernier a riposté, tirant sur deux silhouettes apparemment armées, qui semblaient s'enfuir des lieux.

据以色列部队初步调查,巴勒斯坦人首先向Netzarim 定居点和Netzarim路口以色列国防军哨所以及附近以色列坦克开枪,坦克才对准似乎在逃离现场明显带有武装人开炮还击。

Mme Udo (Nigéria) dit que l'ONU est à la croisée des chemins, entre passé, présent et avenir.

Udo女士(尼日利亚)说,联合国正站在过去、现在和未来路口

Multiplication des patrouilles, en particulier pour la surveillance des ponts, passages souterrains, passages surélevés, tunnels, croisements, etc.

加强巡逻,特别侧重桥梁、地下通道、立桥、隧道、路口等。

Il n'y a pas de meilleur moment pour ce faire que maintenant, à la croisée de deux millénaires.

现在正处于两千年期路口,现在是完成这任务最佳时刻。

Soixante ans après sa création, l'Organisation des Nations Unies, la seule Organisation multilatérale, se trouve à la croisée des chemins.

作为我们唯一多边组织联合国在成立60年后,正处于路口

Le monde est aujourd'hui à la croisée des chemins et la communauté mondiale doit saisir cette chance et prendre des mesures radicales.

我们认为,世界已经走到了一路口,国际社会不能丧失这一采取果断行动机会。

Deux de ces roquettes ont atterri dans une zone déserte, et la troisième a atteint un point situé près du carrefour Sa'ad.

其中两颗落在空旷地带,第三颗击中Sa'ad路口

Pour ce qui est de l'attachement universel au Statut de Rome, les Nations Unies se trouvent aujourd'hui à un carrefour exceptionnel et historique.

关于守《罗马规约》问题,今天,联合国正处在一极端和历史性路口

Le 31 mars, un terroriste palestinien a tenté de poignarder deux civils israéliens qui attendaient un moyen de transport au carrefour entre Eli et Shiloh.

31日,一名巴勒斯坦恐怖分子企图以利刃捅刺在Eli和Shiloh之间路口等车两名以色列平民。

Le caractère impérieux de ces questions nous rappelle que nous abordons une étape décisive du régime du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires.

这些问题紧迫性提醒我们看到,在《核不扩散条约》体制问题上,我们现在所处路口重要性。

L'ONU se trouve donc à la croisée des chemins : bien que sa pertinence ne soit pas contestée, nous pouvons nous interroger sur son efficacité.

联合国处于路口:尽管其相关性没有受到质疑,但我们可能怀疑其效力。

Et dans la soirée, le policier israélien Moshe Hizkiyahu a été tué lorsqu'il répondait à un appel concernant un individu suspect près de Umm el-Fahm Junction.

那天晚上,以色列警察摩西·赫兹基亚胡被杀,当时他正在乌姆法姆路口受理一名可疑人士报告情况。

M. Tharoor (Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information) dit que le monde traverse actuellement une période intéressante qui ressemble à une croisée des chemins.

Tharoor先生(主管传播和新闻事务副秘书长)说,世界正在经历一有趣阶段,可将其比喻为一路口

Ainsi, un terroriste palestinien s'est fait exploser hier au carrefour très fréquenté de Taanakhim, opération qui lui a coûté la vie mais n'a pas fait de victimes.

一名巴勒斯坦自杀炸弹手昨天在繁忙Taanakhim路口引爆了身上炸药,自己被炸死,但没有造成其他伤亡。

Trois personnes auraient trouvé la mort et cinq auraient été blessées le 22 juillet lors d'un accrochage entre deux groupes armés dans le nord de Mogadishu près de l'embranchement de Fagaraha.

还有一些报告称,7月22日在摩加迪沙北部Fagaraha路口附近两武装团伙发生冲突,造成三人被打死,五人受伤。

Le sous-clan Waceysle du clan des Abgaal perçoit au poste de contrôle de Sinaï, situé à un carrefour de Mogadishu, des recettes de l'ordre de 360 000 dollars par an.

AbgaalWaceysle子部族每年从摩加迪沙一路口Sinai检查站获得大约36万美元收入。

Comme l'a si bien exprimé notre Secrétaire général, M. Kofi Annan, dont nous saluons l'action à la tête de notre organisation, les Nations Unies sont bien « à la croisée des chemins ».

我们秘书长科菲·安南先生说得好,联合国现实在处于一路口。 我们赞扬秘书长对联合国领导。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交叉路口 的法语例句

用户正在搜索


Dicranophorus, Dicranopteris, Dicranum, dicrésyle, dicrocœliose, Dicrocoelium, Dicrostonyx, dicrote, dictafil, dictame,

相似单词


交叉结构烯烃, 交叉口, 交叉口疏散距离, 交叉口支路, 交叉路段, 交叉路口, 交叉平巷, 交叉穹隆, 交叉式圆翻领, 交叉枢纽道路,
patte-d'oie
carrefour
bifurcation
embranchement
croisée
croisement
bivoie
la croisée des chemins

Je tiens d'abord à observer que notre Organisation se trouve à la croisée des chemins.

我首先要指出,国现在正处于一个交叉路口

Comme l'a fait remarquer le Secrétaire général, l'ONU est à la croisée des chemins.

正如秘书长指出那样,国已来到一个交叉路口

Pourtant, les discussions sur le désarmement sont aujourd'hui à un carrefour prometteur.

我们裁军讨论依然处在一个充满希望交叉路口

Ce dernier a riposté, tirant sur deux silhouettes apparemment armées, qui semblaient s'enfuir des lieux.

据以色列部队初步调查,巴勒斯坦人首先向Netzarim 定居点和Netzarim交叉路口以色列国防军哨所以及附近以色列坦克开枪,坦克才对准似乎在逃离现场明显带有武装两个人开炮还击。

Mme Udo (Nigéria) dit que l'ONU est à la croisée des chemins, entre passé, présent et avenir.

Udo女士(尼日利亚)国正站在过去、现在和未来交叉路口

Multiplication des patrouilles, en particulier pour la surveillance des ponts, passages souterrains, passages surélevés, tunnels, croisements, etc.

加强巡逻,特别侧、地下通道、立交、隧道、交叉路口等。

Il n'y a pas de meilleur moment pour ce faire que maintenant, à la croisée de deux millénaires.

现在正处于两个千年期交叉路口,现在是完成这个任务最佳时刻。

Soixante ans après sa création, l'Organisation des Nations Unies, la seule Organisation multilatérale, se trouve à la croisée des chemins.

作为我们唯一多边组织国在成立60年后,正处于交叉路口

Le monde est aujourd'hui à la croisée des chemins et la communauté mondiale doit saisir cette chance et prendre des mesures radicales.

我们认为,世界已经走到了一个交叉路口,国际社会不能丧失这一采取果断行动机会。

Deux de ces roquettes ont atterri dans une zone déserte, et la troisième a atteint un point situé près du carrefour Sa'ad.

其中两颗落在空旷地带,第三颗击中Sa'ad交叉路口

Pour ce qui est de l'attachement universel au Statut de Rome, les Nations Unies se trouvent aujourd'hui à un carrefour exceptionnel et historique.

关于普遍遵守《罗马规约》问题,今天,国正处在一个极端和历史性交叉路口

Le 31 mars, un terroriste palestinien a tenté de poignarder deux civils israéliens qui attendaient un moyen de transport au carrefour entre Eli et Shiloh.

31日,一名巴勒斯坦恐怖分子企图以利刃捅刺在Eli和Shiloh之间交叉路口等车两名以色列平民。

Le caractère impérieux de ces questions nous rappelle que nous abordons une étape décisive du régime du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires.

这些问题紧迫性提醒我们看到,在《核不扩散条约》体制问题上,我们现在所处交叉路口要性。

L'ONU se trouve donc à la croisée des chemins : bien que sa pertinence ne soit pas contestée, nous pouvons nous interroger sur son efficacité.

国处于交叉路口:尽管其相关性没有受到质疑,但我们可能怀疑其效力。

Et dans la soirée, le policier israélien Moshe Hizkiyahu a été tué lorsqu'il répondait à un appel concernant un individu suspect près de Umm el-Fahm Junction.

那天晚上,以色列警察摩西·赫兹基亚胡被杀,当时他正在乌姆法姆交叉路口受理一名可疑人士报告情况。

M. Tharoor (Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information) dit que le monde traverse actuellement une période intéressante qui ressemble à une croisée des chemins.

Tharoor先生(主管传播和新闻事务副秘书长),世界正在经历一个有趣阶段,可将其比喻为一个交叉路口

Ainsi, un terroriste palestinien s'est fait exploser hier au carrefour très fréquenté de Taanakhim, opération qui lui a coûté la vie mais n'a pas fait de victimes.

一名巴勒斯坦自杀炸弹手昨天在繁忙Taanakhim交叉路口引爆了身上炸药,自己被炸死,但没有造成其他伤亡。

Trois personnes auraient trouvé la mort et cinq auraient été blessées le 22 juillet lors d'un accrochage entre deux groupes armés dans le nord de Mogadishu près de l'embranchement de Fagaraha.

还有一些报告称,7月22日在摩加迪沙北部Fagaraha交叉路口附近两个武装团伙发生冲突,造成三人被打死,五人受伤。

Le sous-clan Waceysle du clan des Abgaal perçoit au poste de contrôle de Sinaï, situé à un carrefour de Mogadishu, des recettes de l'ordre de 360 000 dollars par an.

AbgaalWaceysle子部族每年从摩加迪沙一个交叉路口Sinai检查站获得大约36万美元收入。

Comme l'a si bien exprimé notre Secrétaire général, M. Kofi Annan, dont nous saluons l'action à la tête de notre organisation, les Nations Unies sont bien « à la croisée des chemins ».

我们秘书长科菲·安南先生得好,国现实在处于一个交叉路口。 我们赞扬秘书长对领导。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交叉路口 的法语例句

用户正在搜索


diction, dictionnaire, dicton, Dictyaspis, dictycinèse, Dictydiaethalium, Dictydium, Dictyna, dictyocarpe, Dictyocaulus,

相似单词


交叉结构烯烃, 交叉口, 交叉口疏散距离, 交叉口支路, 交叉路段, 交叉路口, 交叉平巷, 交叉穹隆, 交叉式圆翻领, 交叉枢纽道路,
patte-d'oie
carrefour
bifurcation
embranchement
croisée
croisement
bivoie
la croisée des chemins

Je tiens d'abord à observer que notre Organisation se trouve à la croisée des chemins.

我首先要指出,联合国现在正处于

Comme l'a fait remarquer le Secrétaire général, l'ONU est à la croisée des chemins.

正如秘书长指出那样,联合国已来到

Pourtant, les discussions sur le désarmement sont aujourd'hui à un carrefour prometteur.

我们裁军讨论依然处在充满希望

Ce dernier a riposté, tirant sur deux silhouettes apparemment armées, qui semblaient s'enfuir des lieux.

据以色列部队初步调查,巴勒斯坦人首先向Netzarim 定居点和Netzarim以色列国防军哨所以及附近以色列坦克开枪,坦克才对准似乎在逃离现场明显带有武装人开炮还击。

Mme Udo (Nigéria) dit que l'ONU est à la croisée des chemins, entre passé, présent et avenir.

Udo女士(尼日利亚)说,联合国正站在过去、现在和未来

Multiplication des patrouilles, en particulier pour la surveillance des ponts, passages souterrains, passages surélevés, tunnels, croisements, etc.

加强巡逻,特别侧重桥梁、地下通道、立桥、隧道、等。

Il n'y a pas de meilleur moment pour ce faire que maintenant, à la croisée de deux millénaires.

现在正处于两千年期,现在是完成这任务最佳时刻。

Soixante ans après sa création, l'Organisation des Nations Unies, la seule Organisation multilatérale, se trouve à la croisée des chemins.

作为我们唯多边组织联合国在成立60年后,正处于

Le monde est aujourd'hui à la croisée des chemins et la communauté mondiale doit saisir cette chance et prendre des mesures radicales.

我们认为,世界已经走到了,国际社会不能丧失这采取果断行动机会。

Deux de ces roquettes ont atterri dans une zone déserte, et la troisième a atteint un point situé près du carrefour Sa'ad.

其中两颗落在空旷地带,第三颗击中Sa'ad

Pour ce qui est de l'attachement universel au Statut de Rome, les Nations Unies se trouvent aujourd'hui à un carrefour exceptionnel et historique.

关于普遍遵守《罗马规约》问题,今天,联合国正处在极端和历史性

Le 31 mars, un terroriste palestinien a tenté de poignarder deux civils israéliens qui attendaient un moyen de transport au carrefour entre Eli et Shiloh.

31日,名巴勒斯坦恐怖分子企图以利刃捅刺在Eli和Shiloh之间等车两名以色列平民。

Le caractère impérieux de ces questions nous rappelle que nous abordons une étape décisive du régime du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires.

这些问题紧迫性提醒我们看到,在《核不扩散条约》体制问题上,我们现在所处重要性。

L'ONU se trouve donc à la croisée des chemins : bien que sa pertinence ne soit pas contestée, nous pouvons nous interroger sur son efficacité.

联合国处于:尽管其相关性没有受到质疑,但我们可能怀疑其效力。

Et dans la soirée, le policier israélien Moshe Hizkiyahu a été tué lorsqu'il répondait à un appel concernant un individu suspect près de Umm el-Fahm Junction.

那天晚上,以色列警察摩西·赫兹基亚胡被杀,当时他正在乌姆法姆受理名可疑人士报告情况。

M. Tharoor (Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information) dit que le monde traverse actuellement une période intéressante qui ressemble à une croisée des chemins.

Tharoor先生(主管传播和新闻事务副秘书长)说,世界正在经历有趣阶段,可将其比喻为

Ainsi, un terroriste palestinien s'est fait exploser hier au carrefour très fréquenté de Taanakhim, opération qui lui a coûté la vie mais n'a pas fait de victimes.

名巴勒斯坦自杀炸弹手昨天在繁忙Taanakhim引爆了身上炸药,自己被炸死,但没有造成其他伤亡。

Trois personnes auraient trouvé la mort et cinq auraient été blessées le 22 juillet lors d'un accrochage entre deux groupes armés dans le nord de Mogadishu près de l'embranchement de Fagaraha.

还有些报告称,7月22日在摩加迪沙北部Fagaraha附近两武装团伙发生冲突,造成三人被打死,五人受伤。

Le sous-clan Waceysle du clan des Abgaal perçoit au poste de contrôle de Sinaï, situé à un carrefour de Mogadishu, des recettes de l'ordre de 360 000 dollars par an.

AbgaalWaceysle子部族每年从摩加迪沙Sinai检查站获得大约36万美元收入。

Comme l'a si bien exprimé notre Secrétaire général, M. Kofi Annan, dont nous saluons l'action à la tête de notre organisation, les Nations Unies sont bien « à la croisée des chemins ».

我们秘书长科菲·安南先生说得好,联合国现实在处于。 我们赞扬秘书长对联合国领导。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交叉路口 的法语例句

用户正在搜索


Dictyosphaerium, Dictyostelium, Dictyota, Dictyozamites, Dictyurus, dicyan, dicyanodiamide, dicycle, dicyclo, dicyclomine,

相似单词


交叉结构烯烃, 交叉口, 交叉口疏散距离, 交叉口支路, 交叉路段, 交叉路口, 交叉平巷, 交叉穹隆, 交叉式圆翻领, 交叉枢纽道路,
patte-d'oie
carrefour
bifurcation
embranchement
croisée
croisement
bivoie
la croisée des chemins

Je tiens d'abord à observer que notre Organisation se trouve à la croisée des chemins.

我首先要指出,合国现在正处于一个交叉路口

Comme l'a fait remarquer le Secrétaire général, l'ONU est à la croisée des chemins.

正如秘书长指出合国已来到一个交叉路口

Pourtant, les discussions sur le désarmement sont aujourd'hui à un carrefour prometteur.

我们裁军讨论依然处在一个充满希望交叉路口

Ce dernier a riposté, tirant sur deux silhouettes apparemment armées, qui semblaient s'enfuir des lieux.

据以色列部队初步调查,巴勒斯坦人首先向Netzarim 定居点和Netzarim交叉路口以色列国防军哨所以及附近以色列坦克开枪,坦克才对准似乎在逃离现场明显有武装两个人开炮还击。

Mme Udo (Nigéria) dit que l'ONU est à la croisée des chemins, entre passé, présent et avenir.

Udo女士(尼日利亚)说,合国正站在过去、现在和未来交叉路口

Multiplication des patrouilles, en particulier pour la surveillance des ponts, passages souterrains, passages surélevés, tunnels, croisements, etc.

加强巡逻,特别侧重桥梁、下通道、立交桥、隧道、交叉路口等。

Il n'y a pas de meilleur moment pour ce faire que maintenant, à la croisée de deux millénaires.

现在正处于两个千年期交叉路口,现在是完成这个任务最佳时刻。

Soixante ans après sa création, l'Organisation des Nations Unies, la seule Organisation multilatérale, se trouve à la croisée des chemins.

作为我们唯一多边组织合国在成立60年后,正处于交叉路口

Le monde est aujourd'hui à la croisée des chemins et la communauté mondiale doit saisir cette chance et prendre des mesures radicales.

我们认为,世界已经走到了一个交叉路口,国际社会不能丧失这一采取果断行动机会。

Deux de ces roquettes ont atterri dans une zone déserte, et la troisième a atteint un point situé près du carrefour Sa'ad.

其中两颗落在空旷三颗击中Sa'ad交叉路口

Pour ce qui est de l'attachement universel au Statut de Rome, les Nations Unies se trouvent aujourd'hui à un carrefour exceptionnel et historique.

关于普遍遵守《罗马规约》问题,今天,合国正处在一个极端和历史性交叉路口

Le 31 mars, un terroriste palestinien a tenté de poignarder deux civils israéliens qui attendaient un moyen de transport au carrefour entre Eli et Shiloh.

31日,一名巴勒斯坦恐怖分子企图以利刃捅刺在Eli和Shiloh之间交叉路口等车两名以色列平民。

Le caractère impérieux de ces questions nous rappelle que nous abordons une étape décisive du régime du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires.

这些问题紧迫性提醒我们看到,在《核不扩散条约》体制问题上,我们现在所处交叉路口重要性。

L'ONU se trouve donc à la croisée des chemins : bien que sa pertinence ne soit pas contestée, nous pouvons nous interroger sur son efficacité.

合国处于交叉路口:尽管其相关性没有受到质疑,但我们可能怀疑其效力。

Et dans la soirée, le policier israélien Moshe Hizkiyahu a été tué lorsqu'il répondait à un appel concernant un individu suspect près de Umm el-Fahm Junction.

天晚上,以色列警察摩西·赫兹基亚胡被杀,当时他正在乌姆法姆交叉路口受理一名可疑人士报告情况。

M. Tharoor (Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information) dit que le monde traverse actuellement une période intéressante qui ressemble à une croisée des chemins.

Tharoor先生(主管传播和新闻事务副秘书长)说,世界正在经历一个有趣阶段,可将其比喻为一个交叉路口

Ainsi, un terroriste palestinien s'est fait exploser hier au carrefour très fréquenté de Taanakhim, opération qui lui a coûté la vie mais n'a pas fait de victimes.

一名巴勒斯坦自杀炸弹手昨天在繁忙Taanakhim交叉路口引爆了身上炸药,自己被炸死,但没有造成其他伤亡。

Trois personnes auraient trouvé la mort et cinq auraient été blessées le 22 juillet lors d'un accrochage entre deux groupes armés dans le nord de Mogadishu près de l'embranchement de Fagaraha.

还有一些报告称,7月22日在摩加迪沙北部Fagaraha交叉路口附近两个武装团伙发生冲突,造成三人被打死,五人受伤。

Le sous-clan Waceysle du clan des Abgaal perçoit au poste de contrôle de Sinaï, situé à un carrefour de Mogadishu, des recettes de l'ordre de 360 000 dollars par an.

AbgaalWaceysle子部族每年从摩加迪沙一个交叉路口Sinai检查站获得大约36万美元收入。

Comme l'a si bien exprimé notre Secrétaire général, M. Kofi Annan, dont nous saluons l'action à la tête de notre organisation, les Nations Unies sont bien « à la croisée des chemins ».

我们秘书长科菲·安南先生说得好,合国现实在处于一个交叉路口。 我们赞扬秘书长对合国领导。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交叉路口 的法语例句

用户正在搜索


didactyle, Didakol, didascalie, dideau, didelphe, didérichite, Diderma, Didier, Didinium, didjumolite,

相似单词


交叉结构烯烃, 交叉口, 交叉口疏散距离, 交叉口支路, 交叉路段, 交叉路口, 交叉平巷, 交叉穹隆, 交叉式圆翻领, 交叉枢纽道路,

用户正在搜索


diécie, diécique, diède, dièdre, dief, dieffenbachia, diégo-suarez, Dielasma, dieldrine, diélectrimètre,

相似单词


交叉结构烯烃, 交叉口, 交叉口疏散距离, 交叉口支路, 交叉路段, 交叉路口, 交叉平巷, 交叉穹隆, 交叉式圆翻领, 交叉枢纽道路,

用户正在搜索


diénerite, diénol, diénone, diénophile, Dientamoeba, diényne, Dieppois, diéppois, Dierama, dière,

相似单词


交叉结构烯烃, 交叉口, 交叉口疏散距离, 交叉口支路, 交叉路段, 交叉路口, 交叉平巷, 交叉穹隆, 交叉式圆翻领, 交叉枢纽道路,
patte-d'oie
carrefour
bifurcation
embranchement
croisée
croisement
bivoie
la croisée des chemins

Je tiens d'abord à observer que notre Organisation se trouve à la croisée des chemins.

首先要指出,联合国现正处于交叉路口

Comme l'a fait remarquer le Secrétaire général, l'ONU est à la croisée des chemins.

正如秘书长指出那样,联合国已来到交叉路口

Pourtant, les discussions sur le désarmement sont aujourd'hui à un carrefour prometteur.

裁军讨论依然处充满希望交叉路口

Ce dernier a riposté, tirant sur deux silhouettes apparemment armées, qui semblaient s'enfuir des lieux.

据以色列部队初步调查,巴勒斯坦人首先向Netzarim 定居点和Netzarim交叉路口以色列国防军哨所以及附近以色列坦克开枪,坦克才对准似乎逃离现场明显带有武装人开炮还击。

Mme Udo (Nigéria) dit que l'ONU est à la croisée des chemins, entre passé, présent et avenir.

Udo女士(尼日利亚)说,联合国正站过去、现和未来交叉路口

Multiplication des patrouilles, en particulier pour la surveillance des ponts, passages souterrains, passages surélevés, tunnels, croisements, etc.

加强巡逻,特别侧重桥梁、地下通道、立交桥、隧道、交叉路口等。

Il n'y a pas de meilleur moment pour ce faire que maintenant, à la croisée de deux millénaires.

正处于两千年期交叉路口,现是完成这任务最佳时刻。

Soixante ans après sa création, l'Organisation des Nations Unies, la seule Organisation multilatérale, se trouve à la croisée des chemins.

作为们唯多边组织联合国成立60年后,正处于交叉路口

Le monde est aujourd'hui à la croisée des chemins et la communauté mondiale doit saisir cette chance et prendre des mesures radicales.

们认为,世界已经走到了交叉路口,国际社会不能丧失这采取果断行动机会。

Deux de ces roquettes ont atterri dans une zone déserte, et la troisième a atteint un point situé près du carrefour Sa'ad.

其中两颗落空旷地带,第三颗击中Sa'ad交叉路口

Pour ce qui est de l'attachement universel au Statut de Rome, les Nations Unies se trouvent aujourd'hui à un carrefour exceptionnel et historique.

关于普遍遵守《罗马规约》问题,今天,联合国正处极端和历史性交叉路口

Le 31 mars, un terroriste palestinien a tenté de poignarder deux civils israéliens qui attendaient un moyen de transport au carrefour entre Eli et Shiloh.

31日,名巴勒斯坦恐怖分子企图以利刃捅刺Eli和Shiloh之间交叉路口等车两名以色列平民。

Le caractère impérieux de ces questions nous rappelle que nous abordons une étape décisive du régime du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires.

这些问题紧迫性提醒们看到,《核不扩散条约》体制问题上,们现所处交叉路口重要性。

L'ONU se trouve donc à la croisée des chemins : bien que sa pertinence ne soit pas contestée, nous pouvons nous interroger sur son efficacité.

联合国处于交叉路口:尽管其相关性没有受到质疑,但们可能怀疑其效力。

Et dans la soirée, le policier israélien Moshe Hizkiyahu a été tué lorsqu'il répondait à un appel concernant un individu suspect près de Umm el-Fahm Junction.

那天晚上,以色列警察摩西·赫兹基亚胡被杀,当时他正乌姆法姆交叉路口受理名可疑人士报告情况。

M. Tharoor (Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information) dit que le monde traverse actuellement une période intéressante qui ressemble à une croisée des chemins.

Tharoor先生(主管传播和新闻事务副秘书长)说,世界正经历有趣阶段,可将其比喻为交叉路口

Ainsi, un terroriste palestinien s'est fait exploser hier au carrefour très fréquenté de Taanakhim, opération qui lui a coûté la vie mais n'a pas fait de victimes.

名巴勒斯坦自杀炸弹手昨天繁忙Taanakhim交叉路口引爆了身上炸药,自己被炸死,但没有造成其他伤亡。

Trois personnes auraient trouvé la mort et cinq auraient été blessées le 22 juillet lors d'un accrochage entre deux groupes armés dans le nord de Mogadishu près de l'embranchement de Fagaraha.

还有些报告称,7月22日摩加迪沙北部Fagaraha交叉路口附近两武装团伙发生冲突,造成三人被打死,五人受伤。

Le sous-clan Waceysle du clan des Abgaal perçoit au poste de contrôle de Sinaï, situé à un carrefour de Mogadishu, des recettes de l'ordre de 360 000 dollars par an.

AbgaalWaceysle子部族每年从摩加迪沙交叉路口Sinai检查站获得大约36万美元收入。

Comme l'a si bien exprimé notre Secrétaire général, M. Kofi Annan, dont nous saluons l'action à la tête de notre organisation, les Nations Unies sont bien « à la croisée des chemins ».

秘书长科菲·安南先生说得好,联合国现实处于交叉路口们赞扬秘书长对联合国领导。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 交叉路口 的法语例句

用户正在搜索


diesel-électrique, diésélisation, diéséliser, diéséliste, diesel-oil, diéser, diester, Diestien, diestite, diète,

相似单词


交叉结构烯烃, 交叉口, 交叉口疏散距离, 交叉口支路, 交叉路段, 交叉路口, 交叉平巷, 交叉穹隆, 交叉式圆翻领, 交叉枢纽道路,
patte-d'oie
carrefour
bifurcation
embranchement
croisée
croisement
bivoie
la croisée des chemins

Je tiens d'abord à observer que notre Organisation se trouve à la croisée des chemins.

我首先要指出,联合国现在一个交叉路口

Comme l'a fait remarquer le Secrétaire général, l'ONU est à la croisée des chemins.

如秘书长指出那样,联合国已来到一个交叉路口

Pourtant, les discussions sur le désarmement sont aujourd'hui à un carrefour prometteur.

我们裁军讨论依然在一个充满希望交叉路口

Ce dernier a riposté, tirant sur deux silhouettes apparemment armées, qui semblaient s'enfuir des lieux.

据以色列部队初步调查,巴勒斯坦人首先向Netzarim 定居点和Netzarim交叉路口以色列国防军哨所以及附近以色列坦克开枪,坦克才对准似乎在逃离现场明显带有武装两个人开炮还击。

Mme Udo (Nigéria) dit que l'ONU est à la croisée des chemins, entre passé, présent et avenir.

Udo女士(尼日利亚)说,联合国站在过去、现在和未来交叉路口

Multiplication des patrouilles, en particulier pour la surveillance des ponts, passages souterrains, passages surélevés, tunnels, croisements, etc.

加强巡逻,特别侧重桥梁、地下通道、立交桥、隧道、交叉路口等。

Il n'y a pas de meilleur moment pour ce faire que maintenant, à la croisée de deux millénaires.

现在两个千年期交叉路口,现在是完成这个任务最佳时刻。

Soixante ans après sa création, l'Organisation des Nations Unies, la seule Organisation multilatérale, se trouve à la croisée des chemins.

作为我们唯一多边组织联合国在成立60年后,交叉路口

Le monde est aujourd'hui à la croisée des chemins et la communauté mondiale doit saisir cette chance et prendre des mesures radicales.

我们认为,世界已经走到了一个交叉路口,国际社会不能丧失这一采取果断行动机会。

Deux de ces roquettes ont atterri dans une zone déserte, et la troisième a atteint un point situé près du carrefour Sa'ad.

其中两颗落在空旷地带,第三颗击中Sa'ad交叉路口

Pour ce qui est de l'attachement universel au Statut de Rome, les Nations Unies se trouvent aujourd'hui à un carrefour exceptionnel et historique.

普遍遵守《约》问题,今天,联合国在一个极端和历史性交叉路口

Le 31 mars, un terroriste palestinien a tenté de poignarder deux civils israéliens qui attendaient un moyen de transport au carrefour entre Eli et Shiloh.

31日,一名巴勒斯坦恐怖分子企图以利刃捅刺在Eli和Shiloh之间交叉路口等车两名以色列平民。

Le caractère impérieux de ces questions nous rappelle que nous abordons une étape décisive du régime du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires.

这些问题紧迫性提醒我们看到,在《核不扩散条约》体制问题上,我们现在所交叉路口重要性。

L'ONU se trouve donc à la croisée des chemins : bien que sa pertinence ne soit pas contestée, nous pouvons nous interroger sur son efficacité.

联合国交叉路口:尽管其相关性没有受到质疑,但我们可能怀疑其效力。

Et dans la soirée, le policier israélien Moshe Hizkiyahu a été tué lorsqu'il répondait à un appel concernant un individu suspect près de Umm el-Fahm Junction.

那天晚上,以色列警察摩西·赫兹基亚胡被杀,当时他在乌姆法姆交叉路口受理一名可疑人士报告情况。

M. Tharoor (Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information) dit que le monde traverse actuellement une période intéressante qui ressemble à une croisée des chemins.

Tharoor先生(主管传播和新闻事务副秘书长)说,世界在经历一个有趣阶段,可将其比喻为一个交叉路口

Ainsi, un terroriste palestinien s'est fait exploser hier au carrefour très fréquenté de Taanakhim, opération qui lui a coûté la vie mais n'a pas fait de victimes.

一名巴勒斯坦自杀炸弹手昨天在繁忙Taanakhim交叉路口引爆了身上炸药,自己被炸死,但没有造成其他伤亡。

Trois personnes auraient trouvé la mort et cinq auraient été blessées le 22 juillet lors d'un accrochage entre deux groupes armés dans le nord de Mogadishu près de l'embranchement de Fagaraha.

还有一些报告称,7月22日在摩加迪沙北部Fagaraha交叉路口附近两个武装团伙发生冲突,造成三人被打死,五人受伤。

Le sous-clan Waceysle du clan des Abgaal perçoit au poste de contrôle de Sinaï, situé à un carrefour de Mogadishu, des recettes de l'ordre de 360 000 dollars par an.

AbgaalWaceysle子部族每年从摩加迪沙一个交叉路口Sinai检查站获得大约36万美元收入。

Comme l'a si bien exprimé notre Secrétaire général, M. Kofi Annan, dont nous saluons l'action à la tête de notre organisation, les Nations Unies sont bien « à la croisée des chemins ».

我们秘书长科菲·安南先生说得好,联合国现实在一个交叉路口。 我们赞扬秘书长对联合国领导。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 交叉路口 的法语例句

用户正在搜索


diffamatoire, diffamé, diffamée, diffamer, différé, différemment, différence, différenciateur, différenciation, différencié,

相似单词


交叉结构烯烃, 交叉口, 交叉口疏散距离, 交叉口支路, 交叉路段, 交叉路口, 交叉平巷, 交叉穹隆, 交叉式圆翻领, 交叉枢纽道路,
patte-d'oie
carrefour
bifurcation
embranchement
croisée
croisement
bivoie
la croisée des chemins

Je tiens d'abord à observer que notre Organisation se trouve à la croisée des chemins.

我首先要指出,联合国现在正处于一个交叉路口

Comme l'a fait remarquer le Secrétaire général, l'ONU est à la croisée des chemins.

正如秘书长指出那样,联合国已来到一个交叉路口

Pourtant, les discussions sur le désarmement sont aujourd'hui à un carrefour prometteur.

我们论依然处在一个充满希望交叉路口

Ce dernier a riposté, tirant sur deux silhouettes apparemment armées, qui semblaient s'enfuir des lieux.

据以色列部队初步调查,巴勒斯坦人首先向Netzarim 定居点和Netzarim交叉路口以色列国防哨所以及附近以色列坦克开枪,坦克才对准似乎在逃离现场明显带有武装两个人开炮还击。

Mme Udo (Nigéria) dit que l'ONU est à la croisée des chemins, entre passé, présent et avenir.

Udo女士(尼日利亚)说,联合国正站在过去、现在和未来交叉路口

Multiplication des patrouilles, en particulier pour la surveillance des ponts, passages souterrains, passages surélevés, tunnels, croisements, etc.

加强巡逻,特别侧重桥梁、地下通道、立交桥、隧道、交叉路口等。

Il n'y a pas de meilleur moment pour ce faire que maintenant, à la croisée de deux millénaires.

现在正处于两个千年期交叉路口,现在是完成这个任务最佳时刻。

Soixante ans après sa création, l'Organisation des Nations Unies, la seule Organisation multilatérale, se trouve à la croisée des chemins.

作为我们唯一多边组织联合国在成立60年后,正处于交叉路口

Le monde est aujourd'hui à la croisée des chemins et la communauté mondiale doit saisir cette chance et prendre des mesures radicales.

我们认为,世界已经走到了一个交叉路口,国际社会不能丧失这一断行动机会。

Deux de ces roquettes ont atterri dans une zone déserte, et la troisième a atteint un point situé près du carrefour Sa'ad.

其中两颗落在空旷地带,第三颗击中Sa'ad交叉路口

Pour ce qui est de l'attachement universel au Statut de Rome, les Nations Unies se trouvent aujourd'hui à un carrefour exceptionnel et historique.

关于普遍遵守《罗马规约》问题,今天,联合国正处在一个极端和历史性交叉路口

Le 31 mars, un terroriste palestinien a tenté de poignarder deux civils israéliens qui attendaient un moyen de transport au carrefour entre Eli et Shiloh.

31日,一名巴勒斯坦恐怖分子企图以利刃捅刺在Eli和Shiloh之间交叉路口等车两名以色列平民。

Le caractère impérieux de ces questions nous rappelle que nous abordons une étape décisive du régime du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires.

这些问题紧迫性提醒我们看到,在《核不扩散条约》体制问题上,我们现在所处交叉路口重要性。

L'ONU se trouve donc à la croisée des chemins : bien que sa pertinence ne soit pas contestée, nous pouvons nous interroger sur son efficacité.

联合国处于交叉路口:尽管其相关性没有受到质疑,但我们可能怀疑其效力。

Et dans la soirée, le policier israélien Moshe Hizkiyahu a été tué lorsqu'il répondait à un appel concernant un individu suspect près de Umm el-Fahm Junction.

那天晚上,以色列警察摩西·赫兹基亚胡被杀,当时他正在乌姆法姆交叉路口受理一名可疑人士报告情况。

M. Tharoor (Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information) dit que le monde traverse actuellement une période intéressante qui ressemble à une croisée des chemins.

Tharoor先生(主管传播和新闻事务副秘书长)说,世界正在经历一个有趣阶段,可将其比喻为一个交叉路口

Ainsi, un terroriste palestinien s'est fait exploser hier au carrefour très fréquenté de Taanakhim, opération qui lui a coûté la vie mais n'a pas fait de victimes.

一名巴勒斯坦自杀炸弹手昨天在繁忙Taanakhim交叉路口引爆了身上炸药,自己被炸死,但没有造成其他伤亡。

Trois personnes auraient trouvé la mort et cinq auraient été blessées le 22 juillet lors d'un accrochage entre deux groupes armés dans le nord de Mogadishu près de l'embranchement de Fagaraha.

还有一些报告称,7月22日在摩加迪沙北部Fagaraha交叉路口附近两个武装团伙发生冲突,造成三人被打死,五人受伤。

Le sous-clan Waceysle du clan des Abgaal perçoit au poste de contrôle de Sinaï, situé à un carrefour de Mogadishu, des recettes de l'ordre de 360 000 dollars par an.

AbgaalWaceysle子部族每年从摩加迪沙一个交叉路口Sinai检查站获得大约36万美元收入。

Comme l'a si bien exprimé notre Secrétaire général, M. Kofi Annan, dont nous saluons l'action à la tête de notre organisation, les Nations Unies sont bien « à la croisée des chemins ».

我们秘书长科菲·安南先生说得好,联合国现实在处于一个交叉路口。 我们赞扬秘书长对联合国领导。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交叉路口 的法语例句

用户正在搜索


différentielle, différentier, différentio, différents, différer, difficile, difficilement, difficulté, difficultueusement, difficultueux,

相似单词


交叉结构烯烃, 交叉口, 交叉口疏散距离, 交叉口支路, 交叉路段, 交叉路口, 交叉平巷, 交叉穹隆, 交叉式圆翻领, 交叉枢纽道路,
patte-d'oie
carrefour
bifurcation
embranchement
croisée
croisement
bivoie
la croisée des chemins

Je tiens d'abord à observer que notre Organisation se trouve à la croisée des chemins.

我首先要指出,联合国现正处于一个交叉路口

Comme l'a fait remarquer le Secrétaire général, l'ONU est à la croisée des chemins.

正如秘书长指出那样,联合国一个交叉路口

Pourtant, les discussions sur le désarmement sont aujourd'hui à un carrefour prometteur.

我们裁军讨论依然处一个充满希望交叉路口

Ce dernier a riposté, tirant sur deux silhouettes apparemment armées, qui semblaient s'enfuir des lieux.

据以色列部队初步调查,巴勒斯坦人首先向Netzarim 定居点和Netzarim交叉路口以色列国防军哨所以及附近以色列坦克开枪,坦克才对准似乎逃离现场明显带有武装两个人开炮还击。

Mme Udo (Nigéria) dit que l'ONU est à la croisée des chemins, entre passé, présent et avenir.

Udo女士(尼日利亚)说,联合国正站过去、现和未交叉路口

Multiplication des patrouilles, en particulier pour la surveillance des ponts, passages souterrains, passages surélevés, tunnels, croisements, etc.

加强巡逻,特别侧重桥梁、地下通道、立交桥、隧道、交叉路口等。

Il n'y a pas de meilleur moment pour ce faire que maintenant, à la croisée de deux millénaires.

正处于两个千年期交叉路口,现是完成这个任务最佳时刻。

Soixante ans après sa création, l'Organisation des Nations Unies, la seule Organisation multilatérale, se trouve à la croisée des chemins.

作为我们唯一多边组织联合国成立60年后,正处于交叉路口

Le monde est aujourd'hui à la croisée des chemins et la communauté mondiale doit saisir cette chance et prendre des mesures radicales.

我们认为,世界经走了一个交叉路口,国际社会不能丧失这一采取果断行动机会。

Deux de ces roquettes ont atterri dans une zone déserte, et la troisième a atteint un point situé près du carrefour Sa'ad.

其中两空旷地带,第三击中Sa'ad交叉路口

Pour ce qui est de l'attachement universel au Statut de Rome, les Nations Unies se trouvent aujourd'hui à un carrefour exceptionnel et historique.

关于普遍遵守《罗马规约》问题,今天,联合国正处一个极端和历史性交叉路口

Le 31 mars, un terroriste palestinien a tenté de poignarder deux civils israéliens qui attendaient un moyen de transport au carrefour entre Eli et Shiloh.

31日,一名巴勒斯坦恐怖分子企图以利刃捅刺Eli和Shiloh之间交叉路口等车两名以色列平民。

Le caractère impérieux de ces questions nous rappelle que nous abordons une étape décisive du régime du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires.

这些问题紧迫性提醒我们看《核不扩散条约》体制问题上,我们现所处交叉路口重要性。

L'ONU se trouve donc à la croisée des chemins : bien que sa pertinence ne soit pas contestée, nous pouvons nous interroger sur son efficacité.

联合国处于交叉路口:尽管其相关性没有受质疑,但我们可能怀疑其效力。

Et dans la soirée, le policier israélien Moshe Hizkiyahu a été tué lorsqu'il répondait à un appel concernant un individu suspect près de Umm el-Fahm Junction.

那天晚上,以色列警察摩西·赫兹基亚胡被杀,当时他正乌姆法姆交叉路口受理一名可疑人士报告情况。

M. Tharoor (Secrétaire général adjoint à la communication et à l'information) dit que le monde traverse actuellement une période intéressante qui ressemble à une croisée des chemins.

Tharoor先生(主管传播和新闻事务副秘书长)说,世界正经历一个有趣阶段,可将其比喻为一个交叉路口

Ainsi, un terroriste palestinien s'est fait exploser hier au carrefour très fréquenté de Taanakhim, opération qui lui a coûté la vie mais n'a pas fait de victimes.

一名巴勒斯坦自杀炸弹手昨天繁忙Taanakhim交叉路口引爆了身上炸药,自己被炸死,但没有造成其他伤亡。

Trois personnes auraient trouvé la mort et cinq auraient été blessées le 22 juillet lors d'un accrochage entre deux groupes armés dans le nord de Mogadishu près de l'embranchement de Fagaraha.

还有一些报告称,7月22日摩加迪沙北部Fagaraha交叉路口附近两个武装团伙发生冲突,造成三人被打死,五人受伤。

Le sous-clan Waceysle du clan des Abgaal perçoit au poste de contrôle de Sinaï, situé à un carrefour de Mogadishu, des recettes de l'ordre de 360 000 dollars par an.

AbgaalWaceysle子部族每年从摩加迪沙一个交叉路口Sinai检查站获得大约36万美元收入。

Comme l'a si bien exprimé notre Secrétaire général, M. Kofi Annan, dont nous saluons l'action à la tête de notre organisation, les Nations Unies sont bien « à la croisée des chemins ».

我们秘书长科菲·安南先生说得好,联合国现实处于一个交叉路口。 我们赞扬秘书长对联合国领导。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 交叉路口 的法语例句

用户正在搜索


diffractogramme, diffractomètre, diffratif, diffringent, diffus, diffusaht, diffusahte, diffusant, diffusat, diffuse,

相似单词


交叉结构烯烃, 交叉口, 交叉口疏散距离, 交叉口支路, 交叉路段, 交叉路口, 交叉平巷, 交叉穹隆, 交叉式圆翻领, 交叉枢纽道路,