Les châtiments prévus dans cette loi, en particulier la flagellation des femmes, sont administrés au quartier général des forces de police populaire à Khartoum.
此法律中规定的刑罚,特别是对妇女的鞭刑,是在喀土穆人民部队总部进行的。
Les châtiments prévus dans cette loi, en particulier la flagellation des femmes, sont administrés au quartier général des forces de police populaire à Khartoum.
此法律中规定的刑罚,特别是对妇女的鞭刑,是在喀土穆人民部队总部进行的。
Aux termes du paragraphe 3 de l'article 20 de la loi sur la police du peuple, ces dispositions s'appliquaient aussi aux membres de l'Armée nationale du peuple (Nationale Volksarmee).
根据《人民法》第20条第3款,这些规定也适用于国家人民军(Nationale Volksarmee)的成员。
L'UNODC participe aussi à un projet avec l'école de police vietnamienne destiné à réviser le programme de l'école afin de formuler des recommandations tendant à moderniser et à améliorer le mandat de cette dernière et les services qu'elle assure.
毒品和犯罪问题办公室还与越南人民学院共同参与了一个
目,对该学院课程进行审查,以期就该学院的任务和提供服务能力的提升和现代化提供建
。
Par ailleurs, il semble que l'intention manifestée par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1556 (2004) de refuser des armes aux milices janjaouid n'ait eu aucun effet, dans la mesure où nombre de ces milices faisaient déjà officiellement partie des organes de sécurité du Gouvernement ou y avaient été incorporées, en particulier les Forces de défense populaires, la Garde frontière de renseignement, les forces centrales de réserve de la police, la Police populaire et la Police nomade, après l'adoption de la résolution.
而且,安全理事会第1556(2004)号过后,有许多民兵已正式成为政府安全机关的组成部分或并入了这些机关,尤其是人民保卫部队、边防情报卫队、中央后备
、人民
和游牧
,看来是以此避开了安全理事会意欲
过该
使所谓的金戈威德民兵得不到武器这样一个目的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les châtiments prévus dans cette loi, en particulier la flagellation des femmes, sont administrés au quartier général des forces de police populaire à Khartoum.
此法律中规定的刑罚,特别是对妇女的鞭刑,是在喀土警察部队总部进行的。
Aux termes du paragraphe 3 de l'article 20 de la loi sur la police du peuple, ces dispositions s'appliquaient aussi aux membres de l'Armée nationale du peuple (Nationale Volksarmee).
根据《警察法》第20条第3款,这些规定也适用于国家
军(Nationale Volksarmee)的成员。
L'UNODC participe aussi à un projet avec l'école de police vietnamienne destiné à réviser le programme de l'école afin de formuler des recommandations tendant à moderniser et à améliorer le mandat de cette dernière et les services qu'elle assure.
毒品和犯罪问题办公室还与越南警察学院共同参与了一个
目,对该学院课程进行审查,以期就该学院的任务和提供服务能力的提升和现代化提供建议。
Par ailleurs, il semble que l'intention manifestée par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1556 (2004) de refuser des armes aux milices janjaouid n'ait eu aucun effet, dans la mesure où nombre de ces milices faisaient déjà officiellement partie des organes de sécurité du Gouvernement ou y avaient été incorporées, en particulier les Forces de défense populaires, la Garde frontière de renseignement, les forces centrales de réserve de la police, la Police populaire et la Police nomade, après l'adoption de la résolution.
而且,理事会第1556(2004)号决议通过后,有许多
兵已正式成为政
机关的组成部分或并入了这些机关,尤其是
保卫部队、边防情报卫队、中央后备警察、
警察和游牧警察,看来是以此避开了
理事会意欲通过该决议使所谓的金戈威德
兵得不到武器这样一个目的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les châtiments prévus dans cette loi, en particulier la flagellation des femmes, sont administrés au quartier général des forces de police populaire à Khartoum.
此法律规定的刑罚,特别是对妇女的鞭刑,是在喀土穆人民警察部
总部进行的。
Aux termes du paragraphe 3 de l'article 20 de la loi sur la police du peuple, ces dispositions s'appliquaient aussi aux membres de l'Armée nationale du peuple (Nationale Volksarmee).
根据《人民警察法》第20条第3款,这些规定也适用于国家人民军(Nationale Volksarmee)的成员。
L'UNODC participe aussi à un projet avec l'école de police vietnamienne destiné à réviser le programme de l'école afin de formuler des recommandations tendant à moderniser et à améliorer le mandat de cette dernière et les services qu'elle assure.
毒品和犯罪问题办公室还与越南人民警察学院共同参与了一个目,对该学院课程进行审查,以期就该学院的任务和提供服务能力的提升和现代化提供建议。
Par ailleurs, il semble que l'intention manifestée par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1556 (2004) de refuser des armes aux milices janjaouid n'ait eu aucun effet, dans la mesure où nombre de ces milices faisaient déjà officiellement partie des organes de sécurité du Gouvernement ou y avaient été incorporées, en particulier les Forces de défense populaires, la Garde frontière de renseignement, les forces centrales de réserve de la police, la Police populaire et la Police nomade, après l'adoption de la résolution.
而且,安全理事会第1556(2004)号决议通过后,有许多民兵已正式成为政府安全机关的组成部分或并入了这些机关,尤其是人民保卫部、边防情报卫
、
后备警察、人民警察和游牧警察,看来是以此避开了安全理事会意欲通过该决议使所谓的金戈威德民兵得不到武器这样一个目的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les châtiments prévus dans cette loi, en particulier la flagellation des femmes, sont administrés au quartier général des forces de police populaire à Khartoum.
此法律中规定刑罚,特别是对妇女
鞭刑,是在喀土穆人民警察部队总部进行
。
Aux termes du paragraphe 3 de l'article 20 de la loi sur la police du peuple, ces dispositions s'appliquaient aussi aux membres de l'Armée nationale du peuple (Nationale Volksarmee).
根据《人民警察法》第20条第3款,这些规定也适用于国家人民军(Nationale Volksarmee)成员。
L'UNODC participe aussi à un projet avec l'école de police vietnamienne destiné à réviser le programme de l'école afin de formuler des recommandations tendant à moderniser et à améliorer le mandat de cette dernière et les services qu'elle assure.
毒品和犯罪问题还与越南人民警察学院共同参与了一个
目,对该学院课程进行审查,以期就该学院
和提供服
能力
提升和现代化提供建议。
Par ailleurs, il semble que l'intention manifestée par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1556 (2004) de refuser des armes aux milices janjaouid n'ait eu aucun effet, dans la mesure où nombre de ces milices faisaient déjà officiellement partie des organes de sécurité du Gouvernement ou y avaient été incorporées, en particulier les Forces de défense populaires, la Garde frontière de renseignement, les forces centrales de réserve de la police, la Police populaire et la Police nomade, après l'adoption de la résolution.
而且,安全理事会第1556(2004)号决议通过后,有许多民兵已正式成为政府安全机关组成部分或并入了这些机关,尤其是人民保卫部队、边防情报卫队、中央后备警察、人民警察和游牧警察,看来是以此避开了安全理事会意欲通过该决议使所谓
金戈威德民兵得不到武器这样一个目
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les châtiments prévus dans cette loi, en particulier la flagellation des femmes, sont administrés au quartier général des forces de police populaire à Khartoum.
此法律中规定的刑罚,特别是对妇女的鞭刑,是在喀土穆察部队总部进行的。
Aux termes du paragraphe 3 de l'article 20 de la loi sur la police du peuple, ces dispositions s'appliquaient aussi aux membres de l'Armée nationale du peuple (Nationale Volksarmee).
根据《察法》第20条第3款,这些规定也适用于国家
军(Nationale Volksarmee)的成员。
L'UNODC participe aussi à un projet avec l'école de police vietnamienne destiné à réviser le programme de l'école afin de formuler des recommandations tendant à moderniser et à améliorer le mandat de cette dernière et les services qu'elle assure.
毒品和犯罪问题办公室还与越南察学院共同参与了一个
目,对该学院课程进行审
,
就该学院的任务和提供服务能力的提升和现代化提供建议。
Par ailleurs, il semble que l'intention manifestée par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1556 (2004) de refuser des armes aux milices janjaouid n'ait eu aucun effet, dans la mesure où nombre de ces milices faisaient déjà officiellement partie des organes de sécurité du Gouvernement ou y avaient été incorporées, en particulier les Forces de défense populaires, la Garde frontière de renseignement, les forces centrales de réserve de la police, la Police populaire et la Police nomade, après l'adoption de la résolution.
而且,安全理事会第1556(2004)号决议通过后,有许多兵已正式成为政府安全机关的组成部分或并入了这些机关,尤其是
保卫部队、边防情报卫队、中央后备
察、
察和游牧
察,看来是
此避开了安全理事会意欲通过该决议使所谓的金戈威德
兵得不到武器这样一个目的。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les châtiments prévus dans cette loi, en particulier la flagellation des femmes, sont administrés au quartier général des forces de police populaire à Khartoum.
此法律中的刑罚,特别是对妇女的鞭刑,是在喀土穆人民警察部队总部进行的。
Aux termes du paragraphe 3 de l'article 20 de la loi sur la police du peuple, ces dispositions s'appliquaient aussi aux membres de l'Armée nationale du peuple (Nationale Volksarmee).
根据《人民警察法》第20条第3款,这些适用于国家人民军(Nationale Volksarmee)的成员。
L'UNODC participe aussi à un projet avec l'école de police vietnamienne destiné à réviser le programme de l'école afin de formuler des recommandations tendant à moderniser et à améliorer le mandat de cette dernière et les services qu'elle assure.
毒品和犯罪问题办公室还与越南人民警察学院共同参与了一个目,对该学院课程进行审查,以期就该学院的任务和提供服务能力的提升和现代化提供建议。
Par ailleurs, il semble que l'intention manifestée par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1556 (2004) de refuser des armes aux milices janjaouid n'ait eu aucun effet, dans la mesure où nombre de ces milices faisaient déjà officiellement partie des organes de sécurité du Gouvernement ou y avaient été incorporées, en particulier les Forces de défense populaires, la Garde frontière de renseignement, les forces centrales de réserve de la police, la Police populaire et la Police nomade, après l'adoption de la résolution.
,
全理事会第1556(2004)号决议通过后,有许多民兵已正式成为政府
全机关的组成部分或并入了这些机关,尤其是人民保卫部队、边防情报卫队、中央后备警察、人民警察和游牧警察,看来是以此避开了
全理事会意欲通过该决议使所谓的金戈威德民兵得不到武器这样一个目的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les châtiments prévus dans cette loi, en particulier la flagellation des femmes, sont administrés au quartier général des forces de police populaire à Khartoum.
此法律中规定的刑罚,特别是对妇女的鞭刑,是在喀土穆人民警察部队总部进行的。
Aux termes du paragraphe 3 de l'article 20 de la loi sur la police du peuple, ces dispositions s'appliquaient aussi aux membres de l'Armée nationale du peuple (Nationale Volksarmee).
根据《人民警察法》20条
3
,
些规定也适用于国家人民军(Nationale Volksarmee)的成员。
L'UNODC participe aussi à un projet avec l'école de police vietnamienne destiné à réviser le programme de l'école afin de formuler des recommandations tendant à moderniser et à améliorer le mandat de cette dernière et les services qu'elle assure.
毒品和犯罪问题办公室还与越南人民警察学院共同参与了一个目,对该学院课程进行审查,以期就该学院的任务和提供服务能力的提升和现代化提供建议。
Par ailleurs, il semble que l'intention manifestée par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1556 (2004) de refuser des armes aux milices janjaouid n'ait eu aucun effet, dans la mesure où nombre de ces milices faisaient déjà officiellement partie des organes de sécurité du Gouvernement ou y avaient été incorporées, en particulier les Forces de défense populaires, la Garde frontière de renseignement, les forces centrales de réserve de la police, la Police populaire et la Police nomade, après l'adoption de la résolution.
而且,安全1556(2004)号决议通过后,有许多民兵已正式成为政府安全机关的组成部分或并入了
些机关,尤其是人民保卫部队、边防情报卫队、中央后备警察、人民警察和游牧警察,看来是以此避开了安全
意欲通过该决议使所谓的金戈威德民兵得不到武器
样一个目的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les châtiments prévus dans cette loi, en particulier la flagellation des femmes, sont administrés au quartier général des forces de police populaire à Khartoum.
此法律中规定罚,特别
对妇女
鞭
,
喀土穆人民警察部队总部进行
。
Aux termes du paragraphe 3 de l'article 20 de la loi sur la police du peuple, ces dispositions s'appliquaient aussi aux membres de l'Armée nationale du peuple (Nationale Volksarmee).
根据《人民警察法》第20条第3款,这些规定也适用于国家人民军(Nationale Volksarmee)员。
L'UNODC participe aussi à un projet avec l'école de police vietnamienne destiné à réviser le programme de l'école afin de formuler des recommandations tendant à moderniser et à améliorer le mandat de cette dernière et les services qu'elle assure.
毒品和犯罪问题办公室还与越南人民警察学院共同参与了一个目,对该学院课程进行审查,以期就该学院
任务和提供服务能力
提升和现代化提供建议。
Par ailleurs, il semble que l'intention manifestée par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1556 (2004) de refuser des armes aux milices janjaouid n'ait eu aucun effet, dans la mesure où nombre de ces milices faisaient déjà officiellement partie des organes de sécurité du Gouvernement ou y avaient été incorporées, en particulier les Forces de défense populaires, la Garde frontière de renseignement, les forces centrales de réserve de la police, la Police populaire et la Police nomade, après l'adoption de la résolution.
而且,安全理事会第1556(2004)号决议通过后,有许多民兵已正式为政府安全机关
部分或并入了这些机关,尤其
人民保卫部队、边防情报卫队、中央后备警察、人民警察和游牧警察,看来
以此避开了安全理事会意欲通过该决议使所谓
金戈威德民兵得不到武器这样一个目
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les châtiments prévus dans cette loi, en particulier la flagellation des femmes, sont administrés au quartier général des forces de police populaire à Khartoum.
此法律中规定的刑罚,特别是对妇女的鞭刑,是在人民警察部队总部进行的。
Aux termes du paragraphe 3 de l'article 20 de la loi sur la police du peuple, ces dispositions s'appliquaient aussi aux membres de l'Armée nationale du peuple (Nationale Volksarmee).
根据《人民警察法》第20条第3款,这些规定也适用于国家人民军(Nationale Volksarmee)的成员。
L'UNODC participe aussi à un projet avec l'école de police vietnamienne destiné à réviser le programme de l'école afin de formuler des recommandations tendant à moderniser et à améliorer le mandat de cette dernière et les services qu'elle assure.
毒品和犯罪问题办公室还与越南人民警察学院共同参与了一个目,对该学院课程进行审查,以期就该学院的任务和提供服务能力的提升和现代化提供建议。
Par ailleurs, il semble que l'intention manifestée par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1556 (2004) de refuser des armes aux milices janjaouid n'ait eu aucun effet, dans la mesure où nombre de ces milices faisaient déjà officiellement partie des organes de sécurité du Gouvernement ou y avaient été incorporées, en particulier les Forces de défense populaires, la Garde frontière de renseignement, les forces centrales de réserve de la police, la Police populaire et la Police nomade, après l'adoption de la résolution.
而且,安理事会第1556(2004)号决议通过后,有许多民兵已正式成为政府安
的组成部分或并入了这些
,尤其是人民保卫部队、边防情报卫队、中央后备警察、人民警察和游牧警察,看来是以此避开了安
理事会意欲通过该决议使所谓的金戈威德民兵得不到武器这样一个目的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。