法语助手
  • 关闭

仲裁委员会

添加到生词本

commission d'arbitrage

Comme l'indique l'Accord de paix global, son arbitrage est définitif et lie les parties.

《全面和平协定》中规定,该是最终,具有约束力。

Elle est convenue qu'il reprendrait ses travaux sur la révision du Règlement d'arbitrage.

一致认为,工作组应重新开展其有关修订《贸规则》问题的工作。

Révision du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI.

修订《贸规则》。

Elle est convenue que le Groupe reprendrait ses travaux sur la révision du Règlement d'arbitrage.

一致认为,工作组应重新开展其有关修订《贸规则》问题的工作。

Révision du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI et organisation des travaux futurs.

修订《贸规则》和未来工作的安排。

Les décisions de la Commission arbitrale sont motivées et peuvent être frappées d'appel.

决应当合理,并且能够上诉。

Une commission d'arbitrage devait être créée par le tribunal compétent.

要由主管法庭设置。

Membre de la Commission d'arbitrage international, Chambre internationale de commerce.

国际商国际

Expert accrédité auprès du Centre d'arbitrage commercial du Conseil de coopération du Golfe.

海湾合作商事中心特聘专家。

Ces règles étaient fondées sur les Règlements d'arbitrage et de conciliation de la CNUDCI.

这些规则都是在《贸和调解规则》的基础上制定的。

Devant le refus opposé par la Commission, il a déposé plainte devant une commission d'arbitrage.

在被教育局拒绝之后,他向提出申诉。

Il a été convenu d'entreprendre en priorité la révision du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI.

工作组一致认为应优先考虑修订《贸规则》的议题。

Il encourage aussi cette dernière à examiner la question de l'arbitrabilité.

摩洛哥还鼓励审查的问题。

Ce mot avait une signification similaire au paragraphe 1 de l'article 35 de la Loi type.

《贸示范法》第35 (1)条给“具有约束力的”这一术语赋予了类似的含义。

Cependant, selon l'opinion dominante, la proposition s'écartait de manière importante et inutile du Règlement d'arbitrage actuel.

但与者普遍认为,该建议严重并且不必要地背离了现行的《贸规则》。

Avant le début d'un conflit du travail, il est obligatoire d'avoir recours à une commission d'arbitrage.

值得考虑的是在提出劳动争议之前必须向申请的原则。

Les conflits non résolus dans ces secteurs sont tranchés par un arbitre ou un conseil d'arbitrage.

这些部门未解决的争端由第三方利益人或解决。

Agros avait ultérieurement demandé aussi la reconnaissance de la sentence rendue par le conseil polonais d'arbitrage.

Agros之后申请承认波兰所作的决。

On pourrait envisager de modifier le Règlement d'arbitrage de la CNUDCI pour remédier à cette situation.

可考虑对《贸规则》进行修改以述及这种情况。

À présent, ni le Règlement d'arbitrage de la CNUDCI, ni la Loi type n'abordent cette question.

目前,《贸规则》和《示范法》都未述及这一问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 仲裁委员会 的法语例句

用户正在搜索


待回火钢, 待会儿, 待机, 待加工表面, 待价而沽, 待嫁的姑娘, 待见, 待接石, 待考, 待客,

相似单词


仲裁判决, 仲裁人, 仲裁人(公断人), 仲裁条款, 仲裁条约, 仲裁委员会, 仲裁协议, 仲裁一场争端, 仲裁长, 仲裁者,
commission d'arbitrage

Comme l'indique l'Accord de paix global, son arbitrage est définitif et lie les parties.

《全面和平协定》中定,该仲裁是最终仲裁,具有约束力。

Elle est convenue qu'il reprendrait ses travaux sur la révision du Règlement d'arbitrage.

一致认为,作组应重新开展其有关修订《贸易法仲裁》问题的作。

Révision du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI.

修订《贸易法仲裁》。

Elle est convenue que le Groupe reprendrait ses travaux sur la révision du Règlement d'arbitrage.

一致认为,作组应重新开展其有关修订《贸易法仲裁》问题的作。

Révision du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI et organisation des travaux futurs.

修订《贸易法仲裁》和作的安排。

Les décisions de la Commission arbitrale sont motivées et peuvent être frappées d'appel.

仲裁的裁决应当合理,并且能够上诉。

Une commission d'arbitrage devait être créée par le tribunal compétent.

仲裁要由主管法庭设置。

Membre de la Commission d'arbitrage international, Chambre internationale de commerce.

国际商会国际仲裁

Expert accrédité auprès du Centre d'arbitrage commercial du Conseil de coopération du Golfe.

海湾合作商事仲裁中心特聘专家。

Ces règles étaient fondées sur les Règlements d'arbitrage et de conciliation de la CNUDCI.

这些都是在《贸易法仲裁和调解》的基础上制定的。

Devant le refus opposé par la Commission, il a déposé plainte devant une commission d'arbitrage.

在被教育局拒绝之后,他向仲裁提出申诉。

Il a été convenu d'entreprendre en priorité la révision du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI.

作组一致认为应优先考虑修订《贸易法仲裁》的议题。

Il encourage aussi cette dernière à examiner la question de l'arbitrabilité.

摩洛哥还鼓励审查仲裁的问题。

Ce mot avait une signification similaire au paragraphe 1 de l'article 35 de la Loi type.

《贸易法仲裁示范法》第35 (1)条给“具有约束力的”这一术语赋予了类似的含义。

Cependant, selon l'opinion dominante, la proposition s'écartait de manière importante et inutile du Règlement d'arbitrage actuel.

但与会者普遍认为,该建议严重并且不必要地背离了现行的《贸易法仲裁》。

Avant le début d'un conflit du travail, il est obligatoire d'avoir recours à une commission d'arbitrage.

值得考虑的是在提出劳动争议之前必须向仲裁申请的原

Les conflits non résolus dans ces secteurs sont tranchés par un arbitre ou un conseil d'arbitrage.

这些部门解决的争端由第三方利益仲裁人或仲裁解决。

Agros avait ultérieurement demandé aussi la reconnaissance de la sentence rendue par le conseil polonais d'arbitrage.

Agros之后申请承认波兰仲裁所作的裁决。

On pourrait envisager de modifier le Règlement d'arbitrage de la CNUDCI pour remédier à cette situation.

可考虑对《贸易法仲裁》进行修改以述及这种情况。

À présent, ni le Règlement d'arbitrage de la CNUDCI, ni la Loi type n'abordent cette question.

目前,《贸易法仲裁》和《示范法》都述及这一问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 仲裁委员会 的法语例句

用户正在搜索


待以殊礼, 待用, 待遇, 待遇相同, 待遇优厚, 待在床上, 待在某人身边, 待在铁窗后面, 待炸的鱼, 待徵,

相似单词


仲裁判决, 仲裁人, 仲裁人(公断人), 仲裁条款, 仲裁条约, 仲裁委员会, 仲裁协议, 仲裁一场争端, 仲裁长, 仲裁者,
commission d'arbitrage

Comme l'indique l'Accord de paix global, son arbitrage est définitif et lie les parties.

《全面和平协定》中规定,该仲裁是最终仲裁,具有约束力。

Elle est convenue qu'il reprendrait ses travaux sur la révision du Règlement d'arbitrage.

一致认为,工作组应重新开展其有关修订《贸易法仲裁规则》问题的工作。

Révision du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI.

修订《贸易法仲裁规则》。

Elle est convenue que le Groupe reprendrait ses travaux sur la révision du Règlement d'arbitrage.

一致认为,工作组应重新开展其有关修订《贸易法仲裁规则》问题的工作。

Révision du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI et organisation des travaux futurs.

修订《贸易法仲裁规则》和未来工作的安排。

Les décisions de la Commission arbitrale sont motivées et peuvent être frappées d'appel.

仲裁的裁决应当合理,并且诉。

Une commission d'arbitrage devait être créée par le tribunal compétent.

仲裁要由主管法庭设置。

Membre de la Commission d'arbitrage international, Chambre internationale de commerce.

国际商国际仲裁

Expert accrédité auprès du Centre d'arbitrage commercial du Conseil de coopération du Golfe.

海湾合作商事仲裁中心特聘专家。

Ces règles étaient fondées sur les Règlements d'arbitrage et de conciliation de la CNUDCI.

这些规则都是在《贸易法仲裁和调解规则》的基础制定的。

Devant le refus opposé par la Commission, il a déposé plainte devant une commission d'arbitrage.

在被教育局拒绝之后,他向仲裁提出申诉。

Il a été convenu d'entreprendre en priorité la révision du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI.

工作组一致认为应优先考虑修订《贸易法仲裁规则》的议题。

Il encourage aussi cette dernière à examiner la question de l'arbitrabilité.

摩洛哥还鼓励审查仲裁的问题。

Ce mot avait une signification similaire au paragraphe 1 de l'article 35 de la Loi type.

《贸易法仲裁示范法》第35 (1)条给“具有约束力的”这一术语赋予了类似的含义。

Cependant, selon l'opinion dominante, la proposition s'écartait de manière importante et inutile du Règlement d'arbitrage actuel.

但与者普遍认为,该建议严重并且不必要地背离了现行的《贸易法仲裁规则》。

Avant le début d'un conflit du travail, il est obligatoire d'avoir recours à une commission d'arbitrage.

值得考虑的是在提出劳动争议之前必须向仲裁申请的原则。

Les conflits non résolus dans ces secteurs sont tranchés par un arbitre ou un conseil d'arbitrage.

这些部门未解决的争端由第三方利益仲裁人或仲裁解决。

Agros avait ultérieurement demandé aussi la reconnaissance de la sentence rendue par le conseil polonais d'arbitrage.

Agros之后申请承认波兰仲裁所作的裁决。

On pourrait envisager de modifier le Règlement d'arbitrage de la CNUDCI pour remédier à cette situation.

可考虑对《贸易法仲裁规则》进行修改以述及这种情况。

À présent, ni le Règlement d'arbitrage de la CNUDCI, ni la Loi type n'abordent cette question.

目前,《贸易法仲裁规则》和《示范法》都未述及这一问题。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 仲裁委员会 的法语例句

用户正在搜索


袋口, 袋狼, 袋狸, 袋囊, 袋式过滤器, 袋式提升机, 袋鼠, 袋鼠类, 袋鼠属, 袋网,

相似单词


仲裁判决, 仲裁人, 仲裁人(公断人), 仲裁条款, 仲裁条约, 仲裁委员会, 仲裁协议, 仲裁一场争端, 仲裁长, 仲裁者,
commission d'arbitrage

Comme l'indique l'Accord de paix global, son arbitrage est définitif et lie les parties.

《全面和平协定》中规定,该是最,具有约束力。

Elle est convenue qu'il reprendrait ses travaux sur la révision du Règlement d'arbitrage.

一致认为,工组应重新开展其有关修订《贸易法规则》问题的工

Révision du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI.

修订《贸易法规则》。

Elle est convenue que le Groupe reprendrait ses travaux sur la révision du Règlement d'arbitrage.

一致认为,工组应重新开展其有关修订《贸易法规则》问题的工

Révision du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI et organisation des travaux futurs.

修订《贸易法规则》和未来工的安排。

Les décisions de la Commission arbitrale sont motivées et peuvent être frappées d'appel.

决应当理,并且能够上诉。

Une commission d'arbitrage devait être créée par le tribunal compétent.

要由主管法庭设置。

Membre de la Commission d'arbitrage international, Chambre internationale de commerce.

国际商会国际

Expert accrédité auprès du Centre d'arbitrage commercial du Conseil de coopération du Golfe.

商事中心特聘专家。

Ces règles étaient fondées sur les Règlements d'arbitrage et de conciliation de la CNUDCI.

这些规则都是在《贸易法和调解规则》的基础上制定的。

Devant le refus opposé par la Commission, il a déposé plainte devant une commission d'arbitrage.

在被教育局拒绝之后,他向提出申诉。

Il a été convenu d'entreprendre en priorité la révision du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI.

组一致认为应优先考虑修订《贸易法规则》的议题。

Il encourage aussi cette dernière à examiner la question de l'arbitrabilité.

摩洛哥还鼓励审查的问题。

Ce mot avait une signification similaire au paragraphe 1 de l'article 35 de la Loi type.

《贸易法示范法》第35 (1)条给“具有约束力的”这一术语赋予了类似的含义。

Cependant, selon l'opinion dominante, la proposition s'écartait de manière importante et inutile du Règlement d'arbitrage actuel.

但与会者普遍认为,该建议严重并且不必要地背离了现行的《贸易法规则》。

Avant le début d'un conflit du travail, il est obligatoire d'avoir recours à une commission d'arbitrage.

值得考虑的是在提出劳动争议之前必须向申请的原则。

Les conflits non résolus dans ces secteurs sont tranchés par un arbitre ou un conseil d'arbitrage.

这些部门未解决的争端由第三方利益人或解决。

Agros avait ultérieurement demandé aussi la reconnaissance de la sentence rendue par le conseil polonais d'arbitrage.

Agros之后申请承认波兰决。

On pourrait envisager de modifier le Règlement d'arbitrage de la CNUDCI pour remédier à cette situation.

可考虑对《贸易法规则》进行修改以述及这种情况。

À présent, ni le Règlement d'arbitrage de la CNUDCI, ni la Loi type n'abordent cette question.

目前,《贸易法规则》和《示范法》都未述及这一问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 仲裁委员会 的法语例句

用户正在搜索


袋状的, 袋状花的, 袋子, , 戴…眼镜的, 戴白手套的手, 戴比古丹高帽的妇女, 戴刺冠的耶稣的画像或雕像, 戴恩, 戴高乐派元老,

相似单词


仲裁判决, 仲裁人, 仲裁人(公断人), 仲裁条款, 仲裁条约, 仲裁委员会, 仲裁协议, 仲裁一场争端, 仲裁长, 仲裁者,
commission d'arbitrage

Comme l'indique l'Accord de paix global, son arbitrage est définitif et lie les parties.

《全面和平协定》中定,该是最终,具有约束力。

Elle est convenue qu'il reprendrait ses travaux sur la révision du Règlement d'arbitrage.

为,工作组应重新开展其有关修订《贸易法则》问题的工作。

Révision du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI.

修订《贸易法则》。

Elle est convenue que le Groupe reprendrait ses travaux sur la révision du Règlement d'arbitrage.

为,工作组应重新开展其有关修订《贸易法则》问题的工作。

Révision du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI et organisation des travaux futurs.

修订《贸易法则》和未来工作的安排。

Les décisions de la Commission arbitrale sont motivées et peuvent être frappées d'appel.

决应当合理,并且能够上诉。

Une commission d'arbitrage devait être créée par le tribunal compétent.

要由主管法庭设置。

Membre de la Commission d'arbitrage international, Chambre internationale de commerce.

国际商会国际

Expert accrédité auprès du Centre d'arbitrage commercial du Conseil de coopération du Golfe.

海湾合作商事中心特聘专家。

Ces règles étaient fondées sur les Règlements d'arbitrage et de conciliation de la CNUDCI.

这些则都是在《贸易法和调解则》的基础上制定的。

Devant le refus opposé par la Commission, il a déposé plainte devant une commission d'arbitrage.

在被教育局拒绝之后,他向提出申诉。

Il a été convenu d'entreprendre en priorité la révision du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI.

工作组为应优先考虑修订《贸易法则》的议题。

Il encourage aussi cette dernière à examiner la question de l'arbitrabilité.

摩洛哥还鼓励审查的问题。

Ce mot avait une signification similaire au paragraphe 1 de l'article 35 de la Loi type.

《贸易法示范法》第35 (1)条给“具有约束力的”这术语赋予了类似的含义。

Cependant, selon l'opinion dominante, la proposition s'écartait de manière importante et inutile du Règlement d'arbitrage actuel.

但与会者普遍为,该建议严重并且不必要地背离了现行的《贸易法则》。

Avant le début d'un conflit du travail, il est obligatoire d'avoir recours à une commission d'arbitrage.

值得考虑的是在提出劳动争议之前必须向申请的原则。

Les conflits non résolus dans ces secteurs sont tranchés par un arbitre ou un conseil d'arbitrage.

这些部门未解决的争端由第三方利益人或解决。

Agros avait ultérieurement demandé aussi la reconnaissance de la sentence rendue par le conseil polonais d'arbitrage.

Agros之后申请承波兰所作的决。

On pourrait envisager de modifier le Règlement d'arbitrage de la CNUDCI pour remédier à cette situation.

可考虑对《贸易法则》进行修改以述及这种情况。

À présent, ni le Règlement d'arbitrage de la CNUDCI, ni la Loi type n'abordent cette question.

目前,《贸易法则》和《示范法》都未述及这问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 仲裁委员会 的法语例句

用户正在搜索


戴盔的, 戴盔形帽的, 戴拉线虫属, 戴了戒指的, 戴了指环的, 戴利兹统, 戴绿帽子, 戴绿帽子<俗>, 戴帽, 戴帽的[以御寒、避雨],

相似单词


仲裁判决, 仲裁人, 仲裁人(公断人), 仲裁条款, 仲裁条约, 仲裁委员会, 仲裁协议, 仲裁一场争端, 仲裁长, 仲裁者,
commission d'arbitrage

Comme l'indique l'Accord de paix global, son arbitrage est définitif et lie les parties.

《全面和平协定》中规定,该仲裁是最终仲裁,具有约束力。

Elle est convenue qu'il reprendrait ses travaux sur la révision du Règlement d'arbitrage.

一致认为,工作组应重新开展其有关修订《仲裁规则》问题的工作。

Révision du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI.

修订《仲裁规则》。

Elle est convenue que le Groupe reprendrait ses travaux sur la révision du Règlement d'arbitrage.

一致认为,工作组应重新开展其有关修订《仲裁规则》问题的工作。

Révision du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI et organisation des travaux futurs.

修订《仲裁规则》和未来工作的安排。

Les décisions de la Commission arbitrale sont motivées et peuvent être frappées d'appel.

仲裁的裁决应当合理,并且能够上诉。

Une commission d'arbitrage devait être créée par le tribunal compétent.

仲裁要由主管法庭设置。

Membre de la Commission d'arbitrage international, Chambre internationale de commerce.

国际商会国际仲裁

Expert accrédité auprès du Centre d'arbitrage commercial du Conseil de coopération du Golfe.

海湾合作商事仲裁中心特聘专家。

Ces règles étaient fondées sur les Règlements d'arbitrage et de conciliation de la CNUDCI.

这些规则都是仲裁和调解规则》的基础上制定的。

Devant le refus opposé par la Commission, il a déposé plainte devant une commission d'arbitrage.

被教育局拒绝之后,他向仲裁提出申诉。

Il a été convenu d'entreprendre en priorité la révision du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI.

工作组一致认为应优先考虑修订《仲裁规则》的议题。

Il encourage aussi cette dernière à examiner la question de l'arbitrabilité.

摩洛哥还鼓励审查仲裁的问题。

Ce mot avait une signification similaire au paragraphe 1 de l'article 35 de la Loi type.

仲裁示范法》第35 (1)条给“具有约束力的”这一术语赋予了类似的含义。

Cependant, selon l'opinion dominante, la proposition s'écartait de manière importante et inutile du Règlement d'arbitrage actuel.

但与会者普遍认为,该建议严重并且不必要地背离了现行的《仲裁规则》。

Avant le début d'un conflit du travail, il est obligatoire d'avoir recours à une commission d'arbitrage.

值得考虑的是提出劳动争议之前必须向仲裁申请的原则。

Les conflits non résolus dans ces secteurs sont tranchés par un arbitre ou un conseil d'arbitrage.

这些部门未解决的争端由第三方利益仲裁人或仲裁解决。

Agros avait ultérieurement demandé aussi la reconnaissance de la sentence rendue par le conseil polonais d'arbitrage.

Agros之后申请承认波兰仲裁所作的裁决。

On pourrait envisager de modifier le Règlement d'arbitrage de la CNUDCI pour remédier à cette situation.

可考虑对《仲裁规则》进行修改以述及这种情况。

À présent, ni le Règlement d'arbitrage de la CNUDCI, ni la Loi type n'abordent cette question.

目前,《仲裁规则》和《示范法》都未述及这一问题。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 仲裁委员会 的法语例句

用户正在搜索


戴上王冠, 戴上眼镜, 戴胜, 戴胜科鸟, 戴氏鱼属, 戴手套, 戴首饰, 戴碳钙石, 戴同藻属, 戴头饰的,

相似单词


仲裁判决, 仲裁人, 仲裁人(公断人), 仲裁条款, 仲裁条约, 仲裁委员会, 仲裁协议, 仲裁一场争端, 仲裁长, 仲裁者,
commission d'arbitrage

Comme l'indique l'Accord de paix global, son arbitrage est définitif et lie les parties.

《全面平协定》中规定,该是最终,具有约束力。

Elle est convenue qu'il reprendrait ses travaux sur la révision du Règlement d'arbitrage.

一致认为,工作组应重新开展其有关修订《贸易法规则》问题的工作。

Révision du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI.

修订《贸易法规则》。

Elle est convenue que le Groupe reprendrait ses travaux sur la révision du Règlement d'arbitrage.

一致认为,工作组应重新开展其有关修订《贸易法规则》问题的工作。

Révision du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI et organisation des travaux futurs.

修订《贸易法规则》未来工作的安排。

Les décisions de la Commission arbitrale sont motivées et peuvent être frappées d'appel.

决应当合理,并且能够上诉。

Une commission d'arbitrage devait être créée par le tribunal compétent.

要由主管法庭设置。

Membre de la Commission d'arbitrage international, Chambre internationale de commerce.

国际商会国际

Expert accrédité auprès du Centre d'arbitrage commercial du Conseil de coopération du Golfe.

海湾合作商事中心特聘专家。

Ces règles étaient fondées sur les Règlements d'arbitrage et de conciliation de la CNUDCI.

这些规则都是在《贸易法调解规则》的基础上制定的。

Devant le refus opposé par la Commission, il a déposé plainte devant une commission d'arbitrage.

在被教育局拒绝之后,他向提出申诉。

Il a été convenu d'entreprendre en priorité la révision du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI.

工作组一致认为应优先考虑修订《贸易法规则》的议题。

Il encourage aussi cette dernière à examiner la question de l'arbitrabilité.

摩洛哥还鼓励审查的问题。

Ce mot avait une signification similaire au paragraphe 1 de l'article 35 de la Loi type.

《贸易法示范法》第35 (1)条给“具有约束力的”这一术语赋予了类似的含义。

Cependant, selon l'opinion dominante, la proposition s'écartait de manière importante et inutile du Règlement d'arbitrage actuel.

但与会者普遍认为,该建议严重并且不必要地背离了现行的《贸易法规则》。

Avant le début d'un conflit du travail, il est obligatoire d'avoir recours à une commission d'arbitrage.

值得考虑的是在提出劳动争议之前必须向申请的原则。

Les conflits non résolus dans ces secteurs sont tranchés par un arbitre ou un conseil d'arbitrage.

这些部门未解决的争端由第三方利益人或解决。

Agros avait ultérieurement demandé aussi la reconnaissance de la sentence rendue par le conseil polonais d'arbitrage.

Agros之后申请承认波兰所作的决。

On pourrait envisager de modifier le Règlement d'arbitrage de la CNUDCI pour remédier à cette situation.

可考虑对《贸易法规则》进行修改以述及这种情况。

À présent, ni le Règlement d'arbitrage de la CNUDCI, ni la Loi type n'abordent cette question.

目前,《贸易法规则》《示范法》都未述及这一问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 仲裁委员会 的法语例句

用户正在搜索


戴重孝, 戴罪立功, , 黛绿, , 丹参, 丹参等鼠尾草属植物, 丹忱, 丹墀, 丹顶鹤,

相似单词


仲裁判决, 仲裁人, 仲裁人(公断人), 仲裁条款, 仲裁条约, 仲裁委员会, 仲裁协议, 仲裁一场争端, 仲裁长, 仲裁者,
commission d'arbitrage

Comme l'indique l'Accord de paix global, son arbitrage est définitif et lie les parties.

《全面和平协定》中规定,该仲裁是最终仲裁,具有约束力。

Elle est convenue qu'il reprendrait ses travaux sur la révision du Règlement d'arbitrage.

为,工作组应重新开展其有关修订《贸易法仲裁规则》问题的工作。

Révision du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI.

修订《贸易法仲裁规则》。

Elle est convenue que le Groupe reprendrait ses travaux sur la révision du Règlement d'arbitrage.

为,工作组应重新开展其有关修订《贸易法仲裁规则》问题的工作。

Révision du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI et organisation des travaux futurs.

修订《贸易法仲裁规则》和未来工作的安排。

Les décisions de la Commission arbitrale sont motivées et peuvent être frappées d'appel.

仲裁的裁决应当合理,并且能够上诉。

Une commission d'arbitrage devait être créée par le tribunal compétent.

仲裁要由主管法庭设置。

Membre de la Commission d'arbitrage international, Chambre internationale de commerce.

仲裁

Expert accrédité auprès du Centre d'arbitrage commercial du Conseil de coopération du Golfe.

海湾合作商事仲裁中心特聘专家。

Ces règles étaient fondées sur les Règlements d'arbitrage et de conciliation de la CNUDCI.

这些规则都是在《贸易法仲裁和调解规则》的基础上制定的。

Devant le refus opposé par la Commission, il a déposé plainte devant une commission d'arbitrage.

在被教育局拒绝之后,他向仲裁提出申诉。

Il a été convenu d'entreprendre en priorité la révision du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI.

工作组为应优先考虑修订《贸易法仲裁规则》的议题。

Il encourage aussi cette dernière à examiner la question de l'arbitrabilité.

摩洛哥还鼓励审查仲裁的问题。

Ce mot avait une signification similaire au paragraphe 1 de l'article 35 de la Loi type.

《贸易法仲裁示范法》第35 (1)条给“具有约束力的”这术语赋予了类似的含义。

Cependant, selon l'opinion dominante, la proposition s'écartait de manière importante et inutile du Règlement d'arbitrage actuel.

但与者普遍为,该建议严重并且不必要地背离了现行的《贸易法仲裁规则》。

Avant le début d'un conflit du travail, il est obligatoire d'avoir recours à une commission d'arbitrage.

值得考虑的是在提出劳动争议之前必须向仲裁申请的原则。

Les conflits non résolus dans ces secteurs sont tranchés par un arbitre ou un conseil d'arbitrage.

这些部门未解决的争端由第三方利益仲裁人或仲裁解决。

Agros avait ultérieurement demandé aussi la reconnaissance de la sentence rendue par le conseil polonais d'arbitrage.

Agros之后申请承波兰仲裁所作的裁决。

On pourrait envisager de modifier le Règlement d'arbitrage de la CNUDCI pour remédier à cette situation.

可考虑对《贸易法仲裁规则》进行修改以述及这种情况。

À présent, ni le Règlement d'arbitrage de la CNUDCI, ni la Loi type n'abordent cette question.

目前,《贸易法仲裁规则》和《示范法》都未述及这问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 仲裁委员会 的法语例句

用户正在搜索


担保商业票据, 担保书, 担保条款, 担保条约, 担保文件, 担保物权, 担保债权, 担保债券, 担保债务的偿还, 担保者,

相似单词


仲裁判决, 仲裁人, 仲裁人(公断人), 仲裁条款, 仲裁条约, 仲裁委员会, 仲裁协议, 仲裁一场争端, 仲裁长, 仲裁者,
commission d'arbitrage

Comme l'indique l'Accord de paix global, son arbitrage est définitif et lie les parties.

《全面和平协定》中规定,该仲裁是最终仲裁,具有约束力。

Elle est convenue qu'il reprendrait ses travaux sur la révision du Règlement d'arbitrage.

一致认为,工作组应重新开展其有关修订《贸易法仲裁规则》问题的工作。

Révision du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI.

修订《贸易法仲裁规则》。

Elle est convenue que le Groupe reprendrait ses travaux sur la révision du Règlement d'arbitrage.

一致认为,工作组应重新开展其有关修订《贸易法仲裁规则》问题的工作。

Révision du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI et organisation des travaux futurs.

修订《贸易法仲裁规则》和未来工作的安排。

Les décisions de la Commission arbitrale sont motivées et peuvent être frappées d'appel.

仲裁的裁决应当合理,并且能够上诉。

Une commission d'arbitrage devait être créée par le tribunal compétent.

仲裁要由主管法庭设置。

Membre de la Commission d'arbitrage international, Chambre internationale de commerce.

国际商会国际仲裁

Expert accrédité auprès du Centre d'arbitrage commercial du Conseil de coopération du Golfe.

海湾合作商事仲裁中心特聘专家。

Ces règles étaient fondées sur les Règlements d'arbitrage et de conciliation de la CNUDCI.

这些规则都是在《贸易法仲裁和调解规则》的基础上制定的。

Devant le refus opposé par la Commission, il a déposé plainte devant une commission d'arbitrage.

在被教育局拒绝之后,他向仲裁提出申诉。

Il a été convenu d'entreprendre en priorité la révision du Règlement d'arbitrage de la CNUDCI.

工作组一致认为应优先考虑修订《贸易法仲裁规则》的议题。

Il encourage aussi cette dernière à examiner la question de l'arbitrabilité.

摩洛哥还鼓励审查仲裁的问题。

Ce mot avait une signification similaire au paragraphe 1 de l'article 35 de la Loi type.

《贸易法仲裁示范法》第35 (1)条给“具有约束力的”这一术语赋予了类似的含义。

Cependant, selon l'opinion dominante, la proposition s'écartait de manière importante et inutile du Règlement d'arbitrage actuel.

但与会者普遍认为,该建议严重并且不必要地背离了现行的《贸易法仲裁规则》。

Avant le début d'un conflit du travail, il est obligatoire d'avoir recours à une commission d'arbitrage.

值得考虑的是在提出劳动争议之前必须向仲裁申请的原则。

Les conflits non résolus dans ces secteurs sont tranchés par un arbitre ou un conseil d'arbitrage.

这些部门未解决的争端由第三方利益仲裁人或仲裁解决。

Agros avait ultérieurement demandé aussi la reconnaissance de la sentence rendue par le conseil polonais d'arbitrage.

Agros之后申请承认波兰仲裁所作的裁决。

On pourrait envisager de modifier le Règlement d'arbitrage de la CNUDCI pour remédier à cette situation.

可考虑对《贸易法仲裁规则》进行修改以述及这种情况。

À présent, ni le Règlement d'arbitrage de la CNUDCI, ni la Loi type n'abordent cette question.

目前,《贸易法仲裁规则》和《示范法》都未述及这一问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 仲裁委员会 的法语例句

用户正在搜索


担负某项职务者, 担负一项任务, 担负重任, 担纲, 担搁, 担架, 担架兵, 担架柄, 担架员, 担惊受怕,

相似单词


仲裁判决, 仲裁人, 仲裁人(公断人), 仲裁条款, 仲裁条约, 仲裁委员会, 仲裁协议, 仲裁一场争端, 仲裁长, 仲裁者,