法语助手
  • 关闭
jì liǎng
machination; intrigue; manœuvre; astuce; artifice; manège; jonglerie

Le peuple tadjik connaît très bien les méthodes et les pratiques du terrorisme international.

克人民很清楚国际恐怖主义的伎俩和所作所为。

Ce fait représente une nouvelle manœuvre pour dissimuler la culpabilité de ce terroriste international déclaré.

此举是意在掩盖这名供认讳的国际恐怖分子罪行的进一步伎俩

Dans un grand nombre de ses lettres, Israël s'efforce de propager ses mensonges habituels.

以色列在它的许多信函中采用宣传其惯用谎言的伎俩

Le Secrétaire général a dû faire face seul à ces manoeuvres et subterfuges dilatoires.

秘书长单独面对这些拖延伎俩和花招。

Nous avons vu au contraire des atermoiements constants et de simples promesses, non suivies d'effets.

同样,伊拉克仍旧掩掩藏藏,采取拖延伎俩履行它的承诺。

C'est un vieux stratagème de colonisateur qui continue d'être utilisé».

这是至今仍在使用的一种古老的殖民者伎俩”。

C'est là un pur sophisme et un moyen habile d'assimiler l'assaillant à la victime.

这简直是辩,这是将进攻者说成是受害者的猾的伎俩

Le Groupe des États d'Afrique s'est toujours abstenu de tactiques de diversion.

非洲集团一向屑于理睬任何旨在干扰各方执行公约的伎俩

Cette tactique encourage d'autres à commettre des actes analogues.

这一伎俩鼓励了更多的人采取同样的行动。

Elle m’embaumait et m’éclairait.Je n’aurais jamais dû m’enfuir !J’aurais dû deviner sa tendresse derrière ses pauvres ruses.

她香气四溢,让我的生活更加芬芳多彩,我真该离开她的…我早该猜到,在她那可笑的伎俩后面是缱绻柔情啊。

Les États Membres doivent faire beaucoup plus pour lutter contre l'ingéniosité croissante et l'expansion du terrorisme.

会员国还必须采取更多的行动来对付恐怖主义日趋复杂的伎俩和无的扩张。

Il court à un échec cuisant.

他们的这一伎俩注定要失败。

Il faut cependant davantage que des ruses de cette nature pour se décharger de toute responsabilité.

然而,光靠这种诡诈伎俩是无法逃避责任的。

La gestion efficace et rationnelle des finances publiques ne relève pas du tour de passe-passe technique.

有效率和有成效的公共财政管理并是一堆技术伎俩

Malheureusement, la tactique semble avoir réussi.

幸的是,这种伎俩可能会凑效。

Les tactiques employées par Israël pour justifier sa présence chez ses voisins sont connues de tous.

以色列为其在邻国的存在找借口而采用的伎俩,人所共知。

Comme d'habitude, le Gouvernement israélien terrorise les autres populations et accuse celles-ci, à son tour, de terrorisme.

以色列政府的惯用伎俩是恐吓其他国家的人民,又反过来指控他们搞恐怖主义。

Le flou qui entoure le nombre de civils et de terroristes tués ne fait que confirmer cette tactique.

在平民和恐怖分子死亡数字上的含混只能证实这一伎俩

À l'évidence, il s'agit là d'une manœuvre politicienne visant à monter le peuple de Côte d'Ivoire contre son président.

这显然是一种政治伎俩,目的是挑拨科特迪瓦人民反对本国总统。

Différents moyens de pression peuvent être utilisés pendant un conflit armé pour convaincre les parties de changer de tactique.

可以在武装冲突期间采取形式明确的手段来迫使所涉各方重新考虑他们在冲突中使用的伎俩

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伎俩 的法语例句

用户正在搜索


葱绿的, 葱绿玉髓, 葱皮样阴影, 葱属, 葱头, 葱头的鳞茎, 葱头假单胞菌, 葱尾, 葱形饰, 葱形饰(檐口或墙裙上的),

相似单词


记支出账, 记住, 记住某事物, , 伎乐天, 伎俩, , 纪传体, 纪纲, 纪行,
jì liǎng
machination; intrigue; manœuvre; astuce; artifice; manège; jonglerie

Le peuple tadjik connaît très bien les méthodes et les pratiques du terrorisme international.

塔吉克人民很清楚国际恐怖主义伎俩和所作所为。

Ce fait représente une nouvelle manœuvre pour dissimuler la culpabilité de ce terroriste international déclaré.

此举是意在掩盖这名供认国际恐怖分子罪行进一步伎俩

Dans un grand nombre de ses lettres, Israël s'efforce de propager ses mensonges habituels.

以色列在它许多信函中采用宣传其惯用谎言伎俩

Le Secrétaire général a dû faire face seul à ces manoeuvres et subterfuges dilatoires.

秘书长面对这些拖延伎俩和花招。

Nous avons vu au contraire des atermoiements constants et de simples promesses, non suivies d'effets.

,伊拉克仍旧掩掩藏藏,采取拖延伎俩履行它承诺。

C'est un vieux stratagème de colonisateur qui continue d'être utilisé».

这是至今仍在使用一种古老殖民者伎俩”。

C'est là un pur sophisme et un moyen habile d'assimiler l'assaillant à la victime.

这简直是辩,这是将进攻者说成是受害者伎俩

Le Groupe des États d'Afrique s'est toujours abstenu de tactiques de diversion.

非洲集团一向屑于理睬任何旨在干扰各方执行公约伎俩

Cette tactique encourage d'autres à commettre des actes analogues.

这一伎俩鼓励了更多人采取行动。

Elle m’embaumait et m’éclairait.Je n’aurais jamais dû m’enfuir !J’aurais dû deviner sa tendresse derrière ses pauvres ruses.

她香气四溢,让我生活更加芬芳多彩,我真该离开她…我早该猜到,在她那可笑伎俩后面是缱绻柔情啊。

Les États Membres doivent faire beaucoup plus pour lutter contre l'ingéniosité croissante et l'expansion du terrorisme.

会员国还必须采取更多行动来对付恐怖主义日趋复杂伎俩和无孔扩张。

Il court à un échec cuisant.

他们这一伎俩注定要失败。

Il faut cependant davantage que des ruses de cette nature pour se décharger de toute responsabilité.

然而,光靠这种诡诈伎俩是无法逃避责任

La gestion efficace et rationnelle des finances publiques ne relève pas du tour de passe-passe technique.

有效率和有成效公共财政管理并是一堆技术伎俩

Malheureusement, la tactique semble avoir réussi.

是,这种伎俩可能会凑效。

Les tactiques employées par Israël pour justifier sa présence chez ses voisins sont connues de tous.

以色列为其在邻国存在找借口而采用伎俩,人所共知。

Comme d'habitude, le Gouvernement israélien terrorise les autres populations et accuse celles-ci, à son tour, de terrorisme.

以色列政府惯用伎俩是恐吓其他国家人民,又反过来指控他们搞恐怖主义。

Le flou qui entoure le nombre de civils et de terroristes tués ne fait que confirmer cette tactique.

在平民和恐怖分子死亡数字上含混只能证实这一伎俩

À l'évidence, il s'agit là d'une manœuvre politicienne visant à monter le peuple de Côte d'Ivoire contre son président.

这显然是一种政治伎俩,目是挑拨科特迪瓦人民反对本国总统。

Différents moyens de pression peuvent être utilisés pendant un conflit armé pour convaincre les parties de changer de tactique.

可以在武装冲突期间采取形式明确手段来迫使所涉各方重新考虑他们在冲突中使用伎俩

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伎俩 的法语例句

用户正在搜索


聪明的(灵活的), 聪明的孩子, 聪明地, 聪明反被聪明误, 聪明过头, 聪明好学, 聪明伶俐的(人), 聪明伶俐的贴身侍女, 聪明能干, 聪明人,

相似单词


记支出账, 记住, 记住某事物, , 伎乐天, 伎俩, , 纪传体, 纪纲, 纪行,
jì liǎng
machination; intrigue; manœuvre; astuce; artifice; manège; jonglerie

Le peuple tadjik connaît très bien les méthodes et les pratiques du terrorisme international.

塔吉克人民很清楚国际恐怖主义的伎俩和所作所为。

Ce fait représente une nouvelle manœuvre pour dissimuler la culpabilité de ce terroriste international déclaré.

此举是意在掩盖这名供认不讳的国际恐怖分子罪行的进一步伎俩

Dans un grand nombre de ses lettres, Israël s'efforce de propager ses mensonges habituels.

以色列在它的许多信函中用宣传其惯用谎言的伎俩

Le Secrétaire général a dû faire face seul à ces manoeuvres et subterfuges dilatoires.

秘书长不得不单这些拖延伎俩和花招。

Nous avons vu au contraire des atermoiements constants et de simples promesses, non suivies d'effets.

样,伊拉克仍旧掩掩藏藏,拖延伎俩,不履行它的承诺。

C'est un vieux stratagème de colonisateur qui continue d'être utilisé».

这是至今仍在使用的一种古老的殖民者伎俩”。

C'est là un pur sophisme et un moyen habile d'assimiler l'assaillant à la victime.

这简直是辩,这是将进攻者说成是受害者的猾的伎俩

Le Groupe des États d'Afrique s'est toujours abstenu de tactiques de diversion.

非洲集团一向不屑于理睬任何旨在干扰各方执行公约的伎俩

Cette tactique encourage d'autres à commettre des actes analogues.

这一伎俩鼓励了更多的人样的行动。

Elle m’embaumait et m’éclairait.Je n’aurais jamais dû m’enfuir !J’aurais dû deviner sa tendresse derrière ses pauvres ruses.

她香气四溢,让我的生活更加芬芳多彩,我真不该离开她的…我早该猜到,在她那可笑的伎俩是缱绻柔情啊。

Les États Membres doivent faire beaucoup plus pour lutter contre l'ingéniosité croissante et l'expansion du terrorisme.

会员国还必须更多的行动来付恐怖主义日趋复杂的伎俩和无孔不入的扩张。

Il court à un échec cuisant.

他们的这一伎俩注定要失败。

Il faut cependant davantage que des ruses de cette nature pour se décharger de toute responsabilité.

然而,光靠这种诡诈伎俩是无法逃避责任的。

La gestion efficace et rationnelle des finances publiques ne relève pas du tour de passe-passe technique.

有效率和有成效的公共财政管理并不是一堆技术伎俩

Malheureusement, la tactique semble avoir réussi.

不幸的是,这种伎俩可能会凑效。

Les tactiques employées par Israël pour justifier sa présence chez ses voisins sont connues de tous.

以色列为其在邻国的存在找借口而用的伎俩,人所共知。

Comme d'habitude, le Gouvernement israélien terrorise les autres populations et accuse celles-ci, à son tour, de terrorisme.

以色列政府的惯用伎俩是恐吓其他国家的人民,又反过来指控他们搞恐怖主义。

Le flou qui entoure le nombre de civils et de terroristes tués ne fait que confirmer cette tactique.

在平民和恐怖分子死亡数字上的含混只能证实这一伎俩

À l'évidence, il s'agit là d'une manœuvre politicienne visant à monter le peuple de Côte d'Ivoire contre son président.

这显然是一种政治伎俩,目的是挑拨科特迪瓦人民反本国总统。

Différents moyens de pression peuvent être utilisés pendant un conflit armé pour convaincre les parties de changer de tactique.

可以在武装冲突期间形式明确的手段来迫使所涉各方重新考虑他们在冲突中使用的伎俩

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伎俩 的法语例句

用户正在搜索


从…中吸取教训, 从巴黎外迁, 从北方到南方, 从北京写出的信, 从背后, 从背后扑击某人, 从别处, 从不, 从不曾, 从不间断,

相似单词


记支出账, 记住, 记住某事物, , 伎乐天, 伎俩, , 纪传体, 纪纲, 纪行,
jì liǎng
machination; intrigue; manœuvre; astuce; artifice; manège; jonglerie

Le peuple tadjik connaît très bien les méthodes et les pratiques du terrorisme international.

塔吉克人民很清楚国际恐怖主义的伎俩和所作所

Ce fait représente une nouvelle manœuvre pour dissimuler la culpabilité de ce terroriste international déclaré.

是意在掩盖这名供认不讳的国际恐怖分子罪行的进一步伎俩

Dans un grand nombre de ses lettres, Israël s'efforce de propager ses mensonges habituels.

以色列在它的许信函中采用宣传其惯用谎言的伎俩

Le Secrétaire général a dû faire face seul à ces manoeuvres et subterfuges dilatoires.

秘书长不得不单独面对这些拖延伎俩和花招。

Nous avons vu au contraire des atermoiements constants et de simples promesses, non suivies d'effets.

同样,伊拉克仍旧掩掩藏藏,采拖延伎俩,不履行它的承诺。

C'est un vieux stratagème de colonisateur qui continue d'être utilisé».

这是至今仍在使用的一种古老的殖民者伎俩”。

C'est là un pur sophisme et un moyen habile d'assimiler l'assaillant à la victime.

这简直是辩,这是将进攻者说成是受害者的猾的伎俩

Le Groupe des États d'Afrique s'est toujours abstenu de tactiques de diversion.

非洲集团一向不屑于理睬任何旨在干扰各方执行公约的伎俩

Cette tactique encourage d'autres à commettre des actes analogues.

这一伎俩鼓励了的人采同样的行动。

Elle m’embaumait et m’éclairait.Je n’aurais jamais dû m’enfuir !J’aurais dû deviner sa tendresse derrière ses pauvres ruses.

她香气四溢,让我的生活加芬芳彩,我真不该离开她的…我早该猜到,在她那可笑的伎俩后面是缱绻柔情啊。

Les États Membres doivent faire beaucoup plus pour lutter contre l'ingéniosité croissante et l'expansion du terrorisme.

会员国还必须采的行动来对付恐怖主义日趋复杂的伎俩和无孔不入的扩张。

Il court à un échec cuisant.

他们的这一伎俩注定要失败。

Il faut cependant davantage que des ruses de cette nature pour se décharger de toute responsabilité.

然而,光靠这种诡诈伎俩是无法逃避责任的。

La gestion efficace et rationnelle des finances publiques ne relève pas du tour de passe-passe technique.

有效率和有成效的公共财政管理并不是一堆技术伎俩

Malheureusement, la tactique semble avoir réussi.

不幸的是,这种伎俩可能会凑效。

Les tactiques employées par Israël pour justifier sa présence chez ses voisins sont connues de tous.

以色列其在邻国的存在找借口而采用的伎俩,人所共知。

Comme d'habitude, le Gouvernement israélien terrorise les autres populations et accuse celles-ci, à son tour, de terrorisme.

以色列政府的惯用伎俩是恐吓其他国家的人民,又反过来指控他们搞恐怖主义。

Le flou qui entoure le nombre de civils et de terroristes tués ne fait que confirmer cette tactique.

在平民和恐怖分子死亡数字上的含混只能证实这一伎俩

À l'évidence, il s'agit là d'une manœuvre politicienne visant à monter le peuple de Côte d'Ivoire contre son président.

这显然是一种政治伎俩,目的是挑拨科特迪瓦人民反对本国总统。

Différents moyens de pression peuvent être utilisés pendant un conflit armé pour convaincre les parties de changer de tactique.

可以在武装冲突期间采形式明确的手段来迫使所涉各方重新考虑他们在冲突中使用的伎俩

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伎俩 的法语例句

用户正在搜索


从此, 从此以后, 从打, 从大处着眼,从小处入手, 从低音到高音, 从地里掘出的, 从地上拣起, 从地图上抹去, 从东到西, 从动,

相似单词


记支出账, 记住, 记住某事物, , 伎乐天, 伎俩, , 纪传体, 纪纲, 纪行,
jì liǎng
machination; intrigue; manœuvre; astuce; artifice; manège; jonglerie

Le peuple tadjik connaît très bien les méthodes et les pratiques du terrorisme international.

塔吉克人民很清楚国际恐怖主义伎俩和所作所为。

Ce fait représente une nouvelle manœuvre pour dissimuler la culpabilité de ce terroriste international déclaré.

此举是意在掩盖这名供认国际恐怖分子罪行伎俩

Dans un grand nombre de ses lettres, Israël s'efforce de propager ses mensonges habituels.

以色列在它许多信函中采用宣传其惯用谎言伎俩

Le Secrétaire général a dû faire face seul à ces manoeuvres et subterfuges dilatoires.

秘书长单独面对这些拖延伎俩和花招。

Nous avons vu au contraire des atermoiements constants et de simples promesses, non suivies d'effets.

同样,伊拉克仍旧掩掩藏藏,采取拖延伎俩履行它

C'est un vieux stratagème de colonisateur qui continue d'être utilisé».

这是至今仍在使用种古老殖民者伎俩”。

C'est là un pur sophisme et un moyen habile d'assimiler l'assaillant à la victime.

这简直是辩,这是将进攻者说成是受害者伎俩

Le Groupe des États d'Afrique s'est toujours abstenu de tactiques de diversion.

非洲集团屑于理睬任何旨在干扰各方执行公约伎俩

Cette tactique encourage d'autres à commettre des actes analogues.

伎俩鼓励了更多人采取同样行动。

Elle m’embaumait et m’éclairait.Je n’aurais jamais dû m’enfuir !J’aurais dû deviner sa tendresse derrière ses pauvres ruses.

她香气四溢,让我生活更加芬芳多彩,我真该离开她…我早该猜到,在她那可笑伎俩后面是缱绻柔情啊。

Les États Membres doivent faire beaucoup plus pour lutter contre l'ingéniosité croissante et l'expansion du terrorisme.

会员国还必须采取更多行动来对付恐怖主义日趋复杂伎俩和无孔扩张。

Il court à un échec cuisant.

他们伎俩注定要失败。

Il faut cependant davantage que des ruses de cette nature pour se décharger de toute responsabilité.

然而,光靠这种诡诈伎俩是无法逃避责任

La gestion efficace et rationnelle des finances publiques ne relève pas du tour de passe-passe technique.

有效率和有成效公共财政管理并堆技术伎俩

Malheureusement, la tactique semble avoir réussi.

是,这种伎俩可能会凑效。

Les tactiques employées par Israël pour justifier sa présence chez ses voisins sont connues de tous.

以色列为其在邻国存在找借口而采用伎俩,人所共知。

Comme d'habitude, le Gouvernement israélien terrorise les autres populations et accuse celles-ci, à son tour, de terrorisme.

以色列政府惯用伎俩是恐吓其他国家人民,又反过来指控他们搞恐怖主义。

Le flou qui entoure le nombre de civils et de terroristes tués ne fait que confirmer cette tactique.

在平民和恐怖分子死亡数字上含混只能证实这伎俩

À l'évidence, il s'agit là d'une manœuvre politicienne visant à monter le peuple de Côte d'Ivoire contre son président.

这显然是种政治伎俩,目是挑拨科特迪瓦人民反对本国总统。

Différents moyens de pression peuvent être utilisés pendant un conflit armé pour convaincre les parties de changer de tactique.

可以在武装冲突期间采取形式明确手段来迫使所涉各方重新考虑他们在冲突中使用伎俩

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 伎俩 的法语例句

用户正在搜索


从房子后面过去, 从概论开始讲课, 从高处俯视下面, 从高位上跌下来, 从高音到低音, 从根本上, 从功利主义的观点, 从钩上取下, 从古到今, 从广义上说,

相似单词


记支出账, 记住, 记住某事物, , 伎乐天, 伎俩, , 纪传体, 纪纲, 纪行,
jì liǎng
machination; intrigue; manœuvre; astuce; artifice; manège; jonglerie

Le peuple tadjik connaît très bien les méthodes et les pratiques du terrorisme international.

塔吉克人民很清楚国际恐怖主义的和所作所为。

Ce fait représente une nouvelle manœuvre pour dissimuler la culpabilité de ce terroriste international déclaré.

此举是意掩盖这名供认不讳的国际恐怖分子罪行的进一步

Dans un grand nombre de ses lettres, Israël s'efforce de propager ses mensonges habituels.

以色列它的许多信函中采用宣传其惯用谎言的

Le Secrétaire général a dû faire face seul à ces manoeuvres et subterfuges dilatoires.

秘书长不得不单独面对这些拖延和花招。

Nous avons vu au contraire des atermoiements constants et de simples promesses, non suivies d'effets.

同样,伊拉克旧掩掩藏藏,采取拖延,不履行它的承诺。

C'est un vieux stratagème de colonisateur qui continue d'être utilisé».

这是至使用的一种古老的殖民者”。

C'est là un pur sophisme et un moyen habile d'assimiler l'assaillant à la victime.

这简直是辩,这是将进攻者说成是受害者的猾的

Le Groupe des États d'Afrique s'est toujours abstenu de tactiques de diversion.

洲集团一向不屑于理睬任何旨干扰各方执行公约的

Cette tactique encourage d'autres à commettre des actes analogues.

这一鼓励了更多的人采取同样的行动。

Elle m’embaumait et m’éclairait.Je n’aurais jamais dû m’enfuir !J’aurais dû deviner sa tendresse derrière ses pauvres ruses.

她香气四溢,让我的生活更加芬芳多彩,我真不该离开她的…我早该猜到,她那可笑的后面是缱绻柔情啊。

Les États Membres doivent faire beaucoup plus pour lutter contre l'ingéniosité croissante et l'expansion du terrorisme.

会员国还必须采取更多的行动来对付恐怖主义日趋复杂的和无孔不入的扩张。

Il court à un échec cuisant.

他们的这一注定要失败。

Il faut cependant davantage que des ruses de cette nature pour se décharger de toute responsabilité.

然而,光靠这种诡诈是无法逃避责任的。

La gestion efficace et rationnelle des finances publiques ne relève pas du tour de passe-passe technique.

有效率和有成效的公共财政管理并不是一堆技术

Malheureusement, la tactique semble avoir réussi.

不幸的是,这种可能会凑效。

Les tactiques employées par Israël pour justifier sa présence chez ses voisins sont connues de tous.

以色列为其邻国的存找借口而采用的,人所共知。

Comme d'habitude, le Gouvernement israélien terrorise les autres populations et accuse celles-ci, à son tour, de terrorisme.

以色列政府的惯用是恐吓其他国家的人民,又反过来指控他们搞恐怖主义。

Le flou qui entoure le nombre de civils et de terroristes tués ne fait que confirmer cette tactique.

平民和恐怖分子死亡数字上的含混只能证实这一

À l'évidence, il s'agit là d'une manœuvre politicienne visant à monter le peuple de Côte d'Ivoire contre son président.

这显然是一种政治,目的是挑拨科特迪瓦人民反对本国总统。

Différents moyens de pression peuvent être utilisés pendant un conflit armé pour convaincre les parties de changer de tactique.

可以武装冲突期间采取形式明确的手段来迫使所涉各方重新考虑他们冲突中使用的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伎俩 的法语例句

用户正在搜索


从坏处去想某事, 从坏的方面理解, 从缓, 从缓发展区, 从昏迷中醒过来, 从基本方面, 从家里出来, 从价, 从价收费率, 从价税,

相似单词


记支出账, 记住, 记住某事物, , 伎乐天, 伎俩, , 纪传体, 纪纲, 纪行,
jì liǎng
machination; intrigue; manœuvre; astuce; artifice; manège; jonglerie

Le peuple tadjik connaît très bien les méthodes et les pratiques du terrorisme international.

塔吉克人民很清楚国际恐怖主义的和所作所为。

Ce fait représente une nouvelle manœuvre pour dissimuler la culpabilité de ce terroriste international déclaré.

此举是意掩盖这名供认不讳的国际恐怖分子罪行的进

Dans un grand nombre de ses lettres, Israël s'efforce de propager ses mensonges habituels.

以色列它的许多信函中采用宣传其惯用谎言的

Le Secrétaire général a dû faire face seul à ces manoeuvres et subterfuges dilatoires.

秘书长不得不单独面对这些拖延和花招。

Nous avons vu au contraire des atermoiements constants et de simples promesses, non suivies d'effets.

同样,伊拉克仍旧掩掩藏藏,采取拖延,不履行它的承诺。

C'est un vieux stratagème de colonisateur qui continue d'être utilisé».

这是至今仍使用的种古老的殖民者”。

C'est là un pur sophisme et un moyen habile d'assimiler l'assaillant à la victime.

这简直是辩,这是将进攻者说成是受害者的猾的

Le Groupe des États d'Afrique s'est toujours abstenu de tactiques de diversion.

非洲集团向不屑于理睬任何旨干扰各方执行公约的

Cette tactique encourage d'autres à commettre des actes analogues.

鼓励了更多的人采取同样的行动。

Elle m’embaumait et m’éclairait.Je n’aurais jamais dû m’enfuir !J’aurais dû deviner sa tendresse derrière ses pauvres ruses.

她香气四溢,让我的生活更加芬芳多彩,我真不该离开她的…我早该她那可笑的后面是缱绻柔情啊。

Les États Membres doivent faire beaucoup plus pour lutter contre l'ingéniosité croissante et l'expansion du terrorisme.

会员国还必须采取更多的行动来对付恐怖主义日趋复杂的和无孔不入的扩张。

Il court à un échec cuisant.

他们的这注定要失败。

Il faut cependant davantage que des ruses de cette nature pour se décharger de toute responsabilité.

然而,光靠这种诡诈是无法逃避责任的。

La gestion efficace et rationnelle des finances publiques ne relève pas du tour de passe-passe technique.

有效率和有成效的公共财政管理并不是堆技术

Malheureusement, la tactique semble avoir réussi.

不幸的是,这种可能会凑效。

Les tactiques employées par Israël pour justifier sa présence chez ses voisins sont connues de tous.

以色列为其邻国的存找借口而采用的,人所共知。

Comme d'habitude, le Gouvernement israélien terrorise les autres populations et accuse celles-ci, à son tour, de terrorisme.

以色列政府的惯用是恐吓其他国家的人民,又反过来指控他们搞恐怖主义。

Le flou qui entoure le nombre de civils et de terroristes tués ne fait que confirmer cette tactique.

平民和恐怖分子死亡数字上的含混只能证实这

À l'évidence, il s'agit là d'une manœuvre politicienne visant à monter le peuple de Côte d'Ivoire contre son président.

这显然是种政治,目的是挑拨科特迪瓦人民反对本国总统。

Différents moyens de pression peuvent être utilisés pendant un conflit armé pour convaincre les parties de changer de tactique.

可以武装冲突期间采取形式明确的手段来迫使所涉各方重新考虑他们冲突中使用的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伎俩 的法语例句

用户正在搜索


从井里打水, 从井里汲水, 从警, 从句, 从军, 从军的贵族子弟, 从科技角度, 从空中降落, 从快步转为慢步, 从宽,

相似单词


记支出账, 记住, 记住某事物, , 伎乐天, 伎俩, , 纪传体, 纪纲, 纪行,
jì liǎng
machination; intrigue; manœuvre; astuce; artifice; manège; jonglerie

Le peuple tadjik connaît très bien les méthodes et les pratiques du terrorisme international.

塔吉克人民很清楚国际恐怖主义的伎俩和所作所为。

Ce fait représente une nouvelle manœuvre pour dissimuler la culpabilité de ce terroriste international déclaré.

在掩盖这名供认不讳的国际恐怖分子罪行的进一步伎俩

Dans un grand nombre de ses lettres, Israël s'efforce de propager ses mensonges habituels.

以色列在它的许多信函中用宣传其惯用谎言的伎俩

Le Secrétaire général a dû faire face seul à ces manoeuvres et subterfuges dilatoires.

秘书长不得不单独面对这些拖延伎俩和花招。

Nous avons vu au contraire des atermoiements constants et de simples promesses, non suivies d'effets.

同样,伊拉克仍旧掩掩藏藏,拖延伎俩,不履行它的承诺。

C'est un vieux stratagème de colonisateur qui continue d'être utilisé».

至今仍在使用的一种古老的殖民者伎俩”。

C'est là un pur sophisme et un moyen habile d'assimiler l'assaillant à la victime.

这简直辩,这将进攻者说成受害者的猾的伎俩

Le Groupe des États d'Afrique s'est toujours abstenu de tactiques de diversion.

非洲集团一向不屑于理睬任何旨在干扰各方执行公约的伎俩

Cette tactique encourage d'autres à commettre des actes analogues.

这一伎俩鼓励了更多的人同样的行动。

Elle m’embaumait et m’éclairait.Je n’aurais jamais dû m’enfuir !J’aurais dû deviner sa tendresse derrière ses pauvres ruses.

她香气四溢,让我的生活更加芬芳多彩,我真不该离开她的…我早该猜到,在她那可笑的伎俩后面缱绻柔情啊。

Les États Membres doivent faire beaucoup plus pour lutter contre l'ingéniosité croissante et l'expansion du terrorisme.

会员国还必更多的行动来对付恐怖主义日趋复杂的伎俩和无孔不入的扩张。

Il court à un échec cuisant.

他们的这一伎俩注定要失败。

Il faut cependant davantage que des ruses de cette nature pour se décharger de toute responsabilité.

然而,光靠这种诡诈伎俩无法逃避责任的。

La gestion efficace et rationnelle des finances publiques ne relève pas du tour de passe-passe technique.

有效率和有成效的公共财政管理并不一堆技术伎俩

Malheureusement, la tactique semble avoir réussi.

不幸的,这种伎俩可能会凑效。

Les tactiques employées par Israël pour justifier sa présence chez ses voisins sont connues de tous.

以色列为其在邻国的存在找借口而用的伎俩,人所共知。

Comme d'habitude, le Gouvernement israélien terrorise les autres populations et accuse celles-ci, à son tour, de terrorisme.

以色列政府的惯用伎俩恐吓其他国家的人民,又反过来指控他们搞恐怖主义。

Le flou qui entoure le nombre de civils et de terroristes tués ne fait que confirmer cette tactique.

在平民和恐怖分子死亡数字上的含混只能证实这一伎俩

À l'évidence, il s'agit là d'une manœuvre politicienne visant à monter le peuple de Côte d'Ivoire contre son président.

这显然一种政治伎俩,目的挑拨科特迪瓦人民反对本国总统。

Différents moyens de pression peuvent être utilisés pendant un conflit armé pour convaincre les parties de changer de tactique.

可以在武装冲突期间形式明确的手段来迫使所涉各方重新考虑他们在冲突中使用的伎俩

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伎俩 的法语例句

用户正在搜索


从两个角度看, 从量税, 从量税率, 从零开始, 从领地, 从楼梯上滚下来, 从炉中取出, 从炉中取出面包, 从轮, 从略,

相似单词


记支出账, 记住, 记住某事物, , 伎乐天, 伎俩, , 纪传体, 纪纲, 纪行,
jì liǎng
machination; intrigue; manœuvre; astuce; artifice; manège; jonglerie

Le peuple tadjik connaît très bien les méthodes et les pratiques du terrorisme international.

塔吉克人民很清楚国际恐怖主义和所作所为。

Ce fait représente une nouvelle manœuvre pour dissimuler la culpabilité de ce terroriste international déclaré.

此举是意掩盖这名供认不讳国际恐怖分子罪行进一步

Dans un grand nombre de ses lettres, Israël s'efforce de propager ses mensonges habituels.

以色列许多信函中采宣传其惯谎言

Le Secrétaire général a dû faire face seul à ces manoeuvres et subterfuges dilatoires.

秘书长不得不单独面对这些拖延和花招。

Nous avons vu au contraire des atermoiements constants et de simples promesses, non suivies d'effets.

同样,伊拉克仍旧掩掩藏藏,采取拖延,不履行它承诺。

C'est un vieux stratagème de colonisateur qui continue d'être utilisé».

这是至今仍一种古老殖民者”。

C'est là un pur sophisme et un moyen habile d'assimiler l'assaillant à la victime.

这简直是辩,这是将进攻者说成是受害者

Le Groupe des États d'Afrique s'est toujours abstenu de tactiques de diversion.

非洲集团一向不屑于理睬任何旨干扰各方执行公约

Cette tactique encourage d'autres à commettre des actes analogues.

这一鼓励了更多人采取同样行动。

Elle m’embaumait et m’éclairait.Je n’aurais jamais dû m’enfuir !J’aurais dû deviner sa tendresse derrière ses pauvres ruses.

她香气四溢,让我生活更加芬芳多彩,我真不该离开她…我早该猜到,她那可笑后面是缱绻柔情啊。

Les États Membres doivent faire beaucoup plus pour lutter contre l'ingéniosité croissante et l'expansion du terrorisme.

会员国还必须采取更多行动来对付恐怖主义日趋复杂和无孔不入扩张。

Il court à un échec cuisant.

他们这一注定要失败。

Il faut cependant davantage que des ruses de cette nature pour se décharger de toute responsabilité.

然而,光靠这种诡诈是无法逃避责任

La gestion efficace et rationnelle des finances publiques ne relève pas du tour de passe-passe technique.

有效率和有成效公共财政管理并不是一堆技术

Malheureusement, la tactique semble avoir réussi.

不幸是,这种可能会凑效。

Les tactiques employées par Israël pour justifier sa présence chez ses voisins sont connues de tous.

以色列为其邻国找借口而采,人所共知。

Comme d'habitude, le Gouvernement israélien terrorise les autres populations et accuse celles-ci, à son tour, de terrorisme.

以色列政府是恐吓其他国家人民,又反过来指控他们搞恐怖主义。

Le flou qui entoure le nombre de civils et de terroristes tués ne fait que confirmer cette tactique.

平民和恐怖分子死亡数字上含混只能证实这一

À l'évidence, il s'agit là d'une manœuvre politicienne visant à monter le peuple de Côte d'Ivoire contre son président.

这显然是一种政治,目是挑拨科特迪瓦人民反对本国总统。

Différents moyens de pression peuvent être utilisés pendant un conflit armé pour convaincre les parties de changer de tactique.

可以武装冲突期间采取形式明确手段来迫所涉各方重新考虑他们冲突中

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 伎俩 的法语例句

用户正在搜索


从明天起, 从命, 从某人手中抢走某物, 从某事取利, 从某种观点来看, 从那儿, 从那里, 从那时起, 从鸟巢中掏取, 从旁,

相似单词


记支出账, 记住, 记住某事物, , 伎乐天, 伎俩, , 纪传体, 纪纲, 纪行,