Le peuple tadjik connaît très bien les méthodes et les pratiques du terrorisme international.

 克人民很清楚国际恐怖主义的伎俩和所作所为。
克人民很清楚国际恐怖主义的伎俩和所作所为。
Le peuple tadjik connaît très bien les méthodes et les pratiques du terrorisme international.

 克人民很清楚国际恐怖主义的伎俩和所作所为。
克人民很清楚国际恐怖主义的伎俩和所作所为。
Ce fait représente une nouvelle manœuvre pour dissimuler la culpabilité de ce terroriste international déclaré.
此举是意在掩盖这名供认 讳的国际恐怖分子罪行的进一步伎俩。
讳的国际恐怖分子罪行的进一步伎俩。
Dans un grand nombre de ses lettres, Israël s'efforce de propager ses mensonges habituels.
以色列在它的许多信函中采用宣传其惯用谎言的伎俩。
Le Secrétaire général a dû faire face seul à ces manoeuvres et subterfuges dilatoires.
秘书长 得
得 单独面对这些拖延伎俩和花招。
单独面对这些拖延伎俩和花招。
Nous avons vu au contraire des atermoiements constants et de simples promesses, non suivies d'effets.
同样,伊拉克仍旧掩掩藏藏,采取拖延伎俩, 履行它的承诺。
履行它的承诺。
C'est un vieux stratagème de colonisateur qui continue d'être utilisé».
这是至今仍在使用的一种古老的殖民者伎俩”。
C'est là un pur sophisme et un moyen habile d'assimiler l'assaillant à la victime.
这简直是 辩,这是将进攻者说成是受害者的
辩,这是将进攻者说成是受害者的 猾的伎俩。
猾的伎俩。
Le Groupe des États d'Afrique s'est toujours abstenu de tactiques de diversion.
非洲集团一向 屑于理睬任何旨在干扰各方执行公约的伎俩。
屑于理睬任何旨在干扰各方执行公约的伎俩。
Cette tactique encourage d'autres à commettre des actes analogues.
这一伎俩鼓励了更多的人采取同样的行动。
Elle m’embaumait et m’éclairait.Je n’aurais jamais dû m’enfuir !J’aurais dû deviner sa tendresse derrière ses pauvres ruses.
她香气四溢,让我的生活更加芬芳多彩,我真 该离开她的…我早该猜到,在她那可笑的伎俩后面是缱绻柔情啊。
该离开她的…我早该猜到,在她那可笑的伎俩后面是缱绻柔情啊。
Les États Membres doivent faire beaucoup plus pour lutter contre l'ingéniosité croissante et l'expansion du terrorisme.
会员国还必须采取更多的行动来对付恐怖主义日趋复杂的伎俩和无

 的扩张。
的扩张。
Il court à un échec cuisant.
他们的这一伎俩注定要失败。
Il faut cependant davantage que des ruses de cette nature pour se décharger de toute responsabilité.
然而,光靠这种诡诈伎俩是无法逃避责任的。
La gestion efficace et rationnelle des finances publiques ne relève pas du tour de passe-passe technique.
有效率和有成效的公共财政管理并 是一堆技术伎俩。
是一堆技术伎俩。
Malheureusement, la tactique semble avoir réussi.
 幸的是,这种伎俩可能会凑效。
幸的是,这种伎俩可能会凑效。
Les tactiques employées par Israël pour justifier sa présence chez ses voisins sont connues de tous.
以色列为其在邻国的存在找借口而采用的伎俩,人所共知。
Comme d'habitude, le Gouvernement israélien terrorise les autres populations et accuse celles-ci, à son tour, de terrorisme.
以色列政府的惯用伎俩是恐吓其他国家的人民,又反过来指控他们搞恐怖主义。
Le flou qui entoure le nombre de civils et de terroristes tués ne fait que confirmer cette tactique.
在平民和恐怖分子死亡数字上的含混只能证实这一伎俩。
À l'évidence, il s'agit là d'une manœuvre politicienne visant à monter le peuple de Côte d'Ivoire contre son président.
这显然是一种政治伎俩,目的是挑拨科特迪瓦人民反对本国总统。
Différents moyens de pression peuvent être utilisés pendant un conflit armé pour convaincre les parties de changer de tactique.
可以在武装冲突期间采取形式明确的手段来迫使所涉各方重新考虑他们在冲突中使用的伎俩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦 代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le peuple tadjik connaît très bien les méthodes et les pratiques du terrorisme international.
塔吉克人民很清楚国际恐怖主义 伎俩和所作所为。
伎俩和所作所为。
Ce fait représente une nouvelle manœuvre pour dissimuler la culpabilité de ce terroriste international déclaré.
此举是意在掩盖这名供认 讳
讳 国际恐怖分子罪行
国际恐怖分子罪行 进一步伎俩。
进一步伎俩。
Dans un grand nombre de ses lettres, Israël s'efforce de propager ses mensonges habituels.
以色列在它 许多信函中采用宣传其惯用谎言
许多信函中采用宣传其惯用谎言 伎俩。
伎俩。
Le Secrétaire général a dû faire face seul à ces manoeuvres et subterfuges dilatoires.
秘书长 得
得

 面对这些拖延伎俩和花招。
面对这些拖延伎俩和花招。
Nous avons vu au contraire des atermoiements constants et de simples promesses, non suivies d'effets.

 ,伊拉克仍旧掩掩藏藏,采取拖延伎俩,
,伊拉克仍旧掩掩藏藏,采取拖延伎俩, 履行它
履行它 承诺。
承诺。
C'est un vieux stratagème de colonisateur qui continue d'être utilisé».
这是至今仍在使用 一种古老
一种古老 殖民者伎俩”。
殖民者伎俩”。
C'est là un pur sophisme et un moyen habile d'assimiler l'assaillant à la victime.
这简直是 辩,这是将进攻者说成是受害者
辩,这是将进攻者说成是受害者
 猾
猾 伎俩。
伎俩。
Le Groupe des États d'Afrique s'est toujours abstenu de tactiques de diversion.
非洲集团一向 屑于理睬任何旨在干扰各方执行公约
屑于理睬任何旨在干扰各方执行公约 伎俩。
伎俩。
Cette tactique encourage d'autres à commettre des actes analogues.
这一伎俩鼓励了更多 人采取
人采取

 行动。
行动。
Elle m’embaumait et m’éclairait.Je n’aurais jamais dû m’enfuir !J’aurais dû deviner sa tendresse derrière ses pauvres ruses.
她香气四溢,让我 生活更加芬芳多彩,我真
生活更加芬芳多彩,我真 该离开她
该离开她 …我早该猜到,在她那可笑
…我早该猜到,在她那可笑 伎俩后面是缱绻柔情啊。
伎俩后面是缱绻柔情啊。
Les États Membres doivent faire beaucoup plus pour lutter contre l'ingéniosité croissante et l'expansion du terrorisme.
会员国还必须采取更多 行动来对付恐怖主义日趋复杂
行动来对付恐怖主义日趋复杂 伎俩和无孔
伎俩和无孔 入
入 扩张。
扩张。
Il court à un échec cuisant.
他们 这一伎俩注定要失败。
这一伎俩注定要失败。
Il faut cependant davantage que des ruses de cette nature pour se décharger de toute responsabilité.
然而,光靠这种诡诈伎俩是无法逃避责任 。
。
La gestion efficace et rationnelle des finances publiques ne relève pas du tour de passe-passe technique.
有效率和有成效 公共财政管理并
公共财政管理并 是一堆技术伎俩。
是一堆技术伎俩。
Malheureusement, la tactique semble avoir réussi.
 幸
幸 是,这种伎俩可能会凑效。
是,这种伎俩可能会凑效。
Les tactiques employées par Israël pour justifier sa présence chez ses voisins sont connues de tous.
以色列为其在邻国 存在找借口而采用
存在找借口而采用 伎俩,人所共知。
伎俩,人所共知。
Comme d'habitude, le Gouvernement israélien terrorise les autres populations et accuse celles-ci, à son tour, de terrorisme.
以色列政府 惯用伎俩是恐吓其他国家
惯用伎俩是恐吓其他国家 人民,又反过来指控他们搞恐怖主义。
人民,又反过来指控他们搞恐怖主义。
Le flou qui entoure le nombre de civils et de terroristes tués ne fait que confirmer cette tactique.
在平民和恐怖分子死亡数字上 含混只能证实这一伎俩。
含混只能证实这一伎俩。
À l'évidence, il s'agit là d'une manœuvre politicienne visant à monter le peuple de Côte d'Ivoire contre son président.
这显然是一种政治伎俩,目 是挑拨科特迪瓦人民反对本国总统。
是挑拨科特迪瓦人民反对本国总统。
Différents moyens de pression peuvent être utilisés pendant un conflit armé pour convaincre les parties de changer de tactique.
可以在武装冲突期间采取形式明确 手段来迫使所涉各方重新考虑他们在冲突中使用
手段来迫使所涉各方重新考虑他们在冲突中使用 伎俩。
伎俩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦 代表本软件
代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le peuple tadjik connaît très bien les méthodes et les pratiques du terrorisme international.
塔吉克人民很清楚国际恐怖主义的伎俩和所作所为。
Ce fait représente une nouvelle manœuvre pour dissimuler la culpabilité de ce terroriste international déclaré.
此举是意在掩盖这名供认不讳的国际恐怖分子罪行的进一步伎俩。
Dans un grand nombre de ses lettres, Israël s'efforce de propager ses mensonges habituels.
以色列在它的许多信函中 用宣传其惯用谎言的伎俩。
用宣传其惯用谎言的伎俩。
Le Secrétaire général a dû faire face seul à ces manoeuvres et subterfuges dilatoires.
秘书长不得不单

 这些拖延伎俩和花招。
这些拖延伎俩和花招。
Nous avons vu au contraire des atermoiements constants et de simples promesses, non suivies d'effets.
 样,伊拉克仍旧掩掩藏藏,
样,伊拉克仍旧掩掩藏藏,
 拖延伎俩,不履行它的承诺。
拖延伎俩,不履行它的承诺。
C'est un vieux stratagème de colonisateur qui continue d'être utilisé».
这是至今仍在使用的一种古老的殖民者伎俩”。
C'est là un pur sophisme et un moyen habile d'assimiler l'assaillant à la victime.
这简直是 辩,这是将进攻者说成是受害者的
辩,这是将进攻者说成是受害者的 猾的伎俩。
猾的伎俩。
Le Groupe des États d'Afrique s'est toujours abstenu de tactiques de diversion.
非洲集团一向不屑于理睬任何旨在干扰各方执行公约的伎俩。
Cette tactique encourage d'autres à commettre des actes analogues.
这一伎俩鼓励了更多的人

 样的行动。
样的行动。
Elle m’embaumait et m’éclairait.Je n’aurais jamais dû m’enfuir !J’aurais dû deviner sa tendresse derrière ses pauvres ruses.
她香气四溢,让我的生活更加芬芳多彩,我真不该离开她的…我早该猜到,在她那可笑的伎俩后 是缱绻柔情啊。
是缱绻柔情啊。
Les États Membres doivent faire beaucoup plus pour lutter contre l'ingéniosité croissante et l'expansion du terrorisme.
会员国还必须
 更多的行动来
更多的行动来 付恐怖主义日趋复杂的伎俩和无孔不入的扩张。
付恐怖主义日趋复杂的伎俩和无孔不入的扩张。
Il court à un échec cuisant.
他们的这一伎俩注定要失败。
Il faut cependant davantage que des ruses de cette nature pour se décharger de toute responsabilité.
然而,光靠这种诡诈伎俩是无法逃避责任的。
La gestion efficace et rationnelle des finances publiques ne relève pas du tour de passe-passe technique.
有效率和有成效的公共财政管理并不是一堆技术伎俩。
Malheureusement, la tactique semble avoir réussi.
不幸的是,这种伎俩可能会凑效。
Les tactiques employées par Israël pour justifier sa présence chez ses voisins sont connues de tous.
以色列为其在邻国的存在找借口而 用的伎俩,人所共知。
用的伎俩,人所共知。
Comme d'habitude, le Gouvernement israélien terrorise les autres populations et accuse celles-ci, à son tour, de terrorisme.
以色列政府的惯用伎俩是恐吓其他国家的人民,又反过来指控他们搞恐怖主义。
Le flou qui entoure le nombre de civils et de terroristes tués ne fait que confirmer cette tactique.
在平民和恐怖分子死亡数字上的含混只能证实这一伎俩。
À l'évidence, il s'agit là d'une manœuvre politicienne visant à monter le peuple de Côte d'Ivoire contre son président.
这显然是一种政治伎俩,目的是挑拨科特迪瓦人民反 本国总统。
本国总统。
Différents moyens de pression peuvent être utilisés pendant un conflit armé pour convaincre les parties de changer de tactique.
可以在武装冲突期间
 形式明确的手段来迫使所涉各方重新考虑他们在冲突中使用的伎俩。
形式明确的手段来迫使所涉各方重新考虑他们在冲突中使用的伎俩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le peuple tadjik connaît très bien les méthodes et les pratiques du terrorisme international.
塔吉克人民很清楚国际恐怖主义的伎俩和所作所 。
。
Ce fait représente une nouvelle manœuvre pour dissimuler la culpabilité de ce terroriste international déclaré.

 是意在掩盖这名供认不讳的国际恐怖分子罪行的进一步伎俩。
是意在掩盖这名供认不讳的国际恐怖分子罪行的进一步伎俩。
Dans un grand nombre de ses lettres, Israël s'efforce de propager ses mensonges habituels.
以色列在它的许 信函中采用宣传其惯用谎言的伎俩。
信函中采用宣传其惯用谎言的伎俩。
Le Secrétaire général a dû faire face seul à ces manoeuvres et subterfuges dilatoires.
秘书长不得不单独面对这些拖延伎俩和花招。
Nous avons vu au contraire des atermoiements constants et de simples promesses, non suivies d'effets.
同样,伊拉克仍旧掩掩藏藏,采 拖延伎俩,不履行它的承诺。
拖延伎俩,不履行它的承诺。
C'est un vieux stratagème de colonisateur qui continue d'être utilisé».
这是至今仍在使用的一种古老的殖民者伎俩”。
C'est là un pur sophisme et un moyen habile d'assimiler l'assaillant à la victime.
这简直是 辩,这是将进攻者说成是受害者的
辩,这是将进攻者说成是受害者的 猾的伎俩。
猾的伎俩。
Le Groupe des États d'Afrique s'est toujours abstenu de tactiques de diversion.
非洲集团一向不屑于理睬任何旨在干扰各方执行公约的伎俩。
Cette tactique encourage d'autres à commettre des actes analogues.
这一伎俩鼓励了
 的人采
的人采 同样的行动。
同样的行动。
Elle m’embaumait et m’éclairait.Je n’aurais jamais dû m’enfuir !J’aurais dû deviner sa tendresse derrière ses pauvres ruses.
她香气四溢,让我的生活 加芬芳
加芬芳 彩,我真不该离开她的…我早该猜到,在她那可笑的伎俩后面是缱绻柔情啊。
彩,我真不该离开她的…我早该猜到,在她那可笑的伎俩后面是缱绻柔情啊。
Les États Membres doivent faire beaucoup plus pour lutter contre l'ingéniosité croissante et l'expansion du terrorisme.
会员国还必须采

 的行动来对付恐怖主义日趋复杂的伎俩和无孔不入的扩张。
的行动来对付恐怖主义日趋复杂的伎俩和无孔不入的扩张。
Il court à un échec cuisant.
他们的这一伎俩注定要失败。
Il faut cependant davantage que des ruses de cette nature pour se décharger de toute responsabilité.
然而,光靠这种诡诈伎俩是无法逃避责任的。
La gestion efficace et rationnelle des finances publiques ne relève pas du tour de passe-passe technique.
有效率和有成效的公共财政管理并不是一堆技术伎俩。
Malheureusement, la tactique semble avoir réussi.
不幸的是,这种伎俩可能会凑效。
Les tactiques employées par Israël pour justifier sa présence chez ses voisins sont connues de tous.
以色列 其在邻国的存在找借口而采用的伎俩,人所共知。
其在邻国的存在找借口而采用的伎俩,人所共知。
Comme d'habitude, le Gouvernement israélien terrorise les autres populations et accuse celles-ci, à son tour, de terrorisme.
以色列政府的惯用伎俩是恐吓其他国家的人民,又反过来指控他们搞恐怖主义。
Le flou qui entoure le nombre de civils et de terroristes tués ne fait que confirmer cette tactique.
在平民和恐怖分子死亡数字上的含混只能证实这一伎俩。
À l'évidence, il s'agit là d'une manœuvre politicienne visant à monter le peuple de Côte d'Ivoire contre son président.
这显然是一种政治伎俩,目的是挑拨科特迪瓦人民反对本国总统。
Différents moyens de pression peuvent être utilisés pendant un conflit armé pour convaincre les parties de changer de tactique.
可以在武装冲突期间采 形式明确的手段来迫使所涉各方重新考虑他们在冲突中使用的伎俩。
形式明确的手段来迫使所涉各方重新考虑他们在冲突中使用的伎俩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le peuple tadjik connaît très bien les méthodes et les pratiques du terrorisme international.
塔吉克人民很清楚国际恐怖主义 伎俩和所作所为。
伎俩和所作所为。
Ce fait représente une nouvelle manœuvre pour dissimuler la culpabilité de ce terroriste international déclaré.
此举是意在掩盖这名供认 讳
讳 国际恐怖分子罪行
国际恐怖分子罪行 进
进 步伎俩。
步伎俩。
Dans un grand nombre de ses lettres, Israël s'efforce de propager ses mensonges habituels.
以色列在它 许多信函中采用宣传其惯用谎言
许多信函中采用宣传其惯用谎言 伎俩。
伎俩。
Le Secrétaire général a dû faire face seul à ces manoeuvres et subterfuges dilatoires.
秘书长 得
得 单独面对这些拖延伎俩和花招。
单独面对这些拖延伎俩和花招。
Nous avons vu au contraire des atermoiements constants et de simples promesses, non suivies d'effets.
同样,伊拉克仍旧掩掩藏藏,采取拖延伎俩, 履行它
履行它

 。
。
C'est un vieux stratagème de colonisateur qui continue d'être utilisé».
这是至今仍在使用
 种古老
种古老 殖民者伎俩”。
殖民者伎俩”。
C'est là un pur sophisme et un moyen habile d'assimiler l'assaillant à la victime.
这简直是 辩,这是将进攻者说成是受害者
辩,这是将进攻者说成是受害者
 猾
猾 伎俩。
伎俩。
Le Groupe des États d'Afrique s'est toujours abstenu de tactiques de diversion.
非洲集团

 屑于理睬任何旨在干扰各方执行公约
屑于理睬任何旨在干扰各方执行公约 伎俩。
伎俩。
Cette tactique encourage d'autres à commettre des actes analogues.
这 伎俩鼓励了更多
伎俩鼓励了更多 人采取同样
人采取同样 行动。
行动。
Elle m’embaumait et m’éclairait.Je n’aurais jamais dû m’enfuir !J’aurais dû deviner sa tendresse derrière ses pauvres ruses.
她香气四溢,让我 生活更加芬芳多彩,我真
生活更加芬芳多彩,我真 该离开她
该离开她 …我早该猜到,在她那可笑
…我早该猜到,在她那可笑 伎俩后面是缱绻柔情啊。
伎俩后面是缱绻柔情啊。
Les États Membres doivent faire beaucoup plus pour lutter contre l'ingéniosité croissante et l'expansion du terrorisme.
会员国还必须采取更多 行动来对付恐怖主义日趋复杂
行动来对付恐怖主义日趋复杂 伎俩和无孔
伎俩和无孔 入
入 扩张。
扩张。
Il court à un échec cuisant.
他们 这
这 伎俩注定要失败。
伎俩注定要失败。
Il faut cependant davantage que des ruses de cette nature pour se décharger de toute responsabilité.
然而,光靠这种诡诈伎俩是无法逃避责任 。
。
La gestion efficace et rationnelle des finances publiques ne relève pas du tour de passe-passe technique.
有效率和有成效 公共财政管理并
公共财政管理并 是
是 堆技术伎俩。
堆技术伎俩。
Malheureusement, la tactique semble avoir réussi.
 幸
幸 是,这种伎俩可能会凑效。
是,这种伎俩可能会凑效。
Les tactiques employées par Israël pour justifier sa présence chez ses voisins sont connues de tous.
以色列为其在邻国 存在找借口而采用
存在找借口而采用 伎俩,人所共知。
伎俩,人所共知。
Comme d'habitude, le Gouvernement israélien terrorise les autres populations et accuse celles-ci, à son tour, de terrorisme.
以色列政府 惯用伎俩是恐吓其他国家
惯用伎俩是恐吓其他国家 人民,又反过来指控他们搞恐怖主义。
人民,又反过来指控他们搞恐怖主义。
Le flou qui entoure le nombre de civils et de terroristes tués ne fait que confirmer cette tactique.
在平民和恐怖分子死亡数字上 含混只能证实这
含混只能证实这 伎俩。
伎俩。
À l'évidence, il s'agit là d'une manœuvre politicienne visant à monter le peuple de Côte d'Ivoire contre son président.
这显然是 种政治伎俩,目
种政治伎俩,目 是挑拨科特迪瓦人民反对本国总统。
是挑拨科特迪瓦人民反对本国总统。
Différents moyens de pression peuvent être utilisés pendant un conflit armé pour convaincre les parties de changer de tactique.
可以在武装冲突期间采取形式明确 手段来迫使所涉各方重新考虑他们在冲突中使用
手段来迫使所涉各方重新考虑他们在冲突中使用 伎俩。
伎俩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦 代表本软件
代表本软件 观点;若发现问题,欢迎
观点;若发现问题,欢迎 我们指正。
我们指正。
Le peuple tadjik connaît très bien les méthodes et les pratiques du terrorisme international.
塔吉克人民很清楚国际恐怖主义的
 和所作所为。
和所作所为。
Ce fait représente une nouvelle manœuvre pour dissimuler la culpabilité de ce terroriste international déclaré.
此举是意 掩盖这名供认不讳的国际恐怖分子罪行的进一步
掩盖这名供认不讳的国际恐怖分子罪行的进一步
 。
。
Dans un grand nombre de ses lettres, Israël s'efforce de propager ses mensonges habituels.
以色列 它的许多信函中采用宣传其惯用谎言的
它的许多信函中采用宣传其惯用谎言的
 。
。
Le Secrétaire général a dû faire face seul à ces manoeuvres et subterfuges dilatoires.
秘书长不得不单独面对这些拖延
 和花招。
和花招。
Nous avons vu au contraire des atermoiements constants et de simples promesses, non suivies d'effets.
同样,伊拉克 旧掩掩藏藏,采取拖延
旧掩掩藏藏,采取拖延
 ,不履行它的承诺。
,不履行它的承诺。
C'est un vieux stratagème de colonisateur qui continue d'être utilisé».
这是至

 使用的一种古老的殖民者
使用的一种古老的殖民者
 ”。
”。
C'est là un pur sophisme et un moyen habile d'assimiler l'assaillant à la victime.
这简直是 辩,这是将进攻者说成是受害者的
辩,这是将进攻者说成是受害者的 猾的
猾的
 。
。
Le Groupe des États d'Afrique s'est toujours abstenu de tactiques de diversion.
 洲集团一向不屑于理睬任何旨
洲集团一向不屑于理睬任何旨 干扰各方执行公约的
干扰各方执行公约的
 。
。
Cette tactique encourage d'autres à commettre des actes analogues.
这一
 鼓励了更多的人采取同样的行动。
鼓励了更多的人采取同样的行动。
Elle m’embaumait et m’éclairait.Je n’aurais jamais dû m’enfuir !J’aurais dû deviner sa tendresse derrière ses pauvres ruses.
她香气四溢,让我的生活更加芬芳多彩,我真不该离开她的…我早该猜到, 她那可笑的
她那可笑的
 后面是缱绻柔情啊。
后面是缱绻柔情啊。
Les États Membres doivent faire beaucoup plus pour lutter contre l'ingéniosité croissante et l'expansion du terrorisme.
会员国还必须采取更多的行动来对付恐怖主义日趋复杂的
 和无孔不入的扩张。
和无孔不入的扩张。
Il court à un échec cuisant.
他们的这一
 注定要失败。
注定要失败。
Il faut cependant davantage que des ruses de cette nature pour se décharger de toute responsabilité.
然而,光靠这种诡诈
 是无法逃避责任的。
是无法逃避责任的。
La gestion efficace et rationnelle des finances publiques ne relève pas du tour de passe-passe technique.
有效率和有成效的公共财政管理并不是一堆技术
 。
。
Malheureusement, la tactique semble avoir réussi.
不幸的是,这种
 可能会凑效。
可能会凑效。
Les tactiques employées par Israël pour justifier sa présence chez ses voisins sont connues de tous.
以色列为其 邻国的存
邻国的存 找借口而采用的
找借口而采用的
 ,人所共知。
,人所共知。
Comme d'habitude, le Gouvernement israélien terrorise les autres populations et accuse celles-ci, à son tour, de terrorisme.
以色列政府的惯用
 是恐吓其他国家的人民,又反过来指控他们搞恐怖主义。
是恐吓其他国家的人民,又反过来指控他们搞恐怖主义。
Le flou qui entoure le nombre de civils et de terroristes tués ne fait que confirmer cette tactique.
 平民和恐怖分子死亡数字上的含混只能证实这一
平民和恐怖分子死亡数字上的含混只能证实这一
 。
。
À l'évidence, il s'agit là d'une manœuvre politicienne visant à monter le peuple de Côte d'Ivoire contre son président.
这显然是一种政治
 ,目的是挑拨科特迪瓦人民反对本国总统。
,目的是挑拨科特迪瓦人民反对本国总统。
Différents moyens de pression peuvent être utilisés pendant un conflit armé pour convaincre les parties de changer de tactique.
可以 武装冲突期间采取形式明确的手段来迫使所涉各方重新考虑他们
武装冲突期间采取形式明确的手段来迫使所涉各方重新考虑他们 冲突中使用的
冲突中使用的
 。
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le peuple tadjik connaît très bien les méthodes et les pratiques du terrorisme international.
塔吉克人民很清楚国际恐怖主义的 俩和所作所为。
俩和所作所为。
Ce fait représente une nouvelle manœuvre pour dissimuler la culpabilité de ce terroriste international déclaré.
此举是意 掩盖这名供认不讳的国际恐怖分子罪行的进
掩盖这名供认不讳的国际恐怖分子罪行的进

 俩。
俩。
Dans un grand nombre de ses lettres, Israël s'efforce de propager ses mensonges habituels.
以色列 它的许多信函中采用宣传其惯用谎言的
它的许多信函中采用宣传其惯用谎言的 俩。
俩。
Le Secrétaire général a dû faire face seul à ces manoeuvres et subterfuges dilatoires.
秘书长不得不单独面对这些拖延 俩和花招。
俩和花招。
Nous avons vu au contraire des atermoiements constants et de simples promesses, non suivies d'effets.
同样,伊拉克仍旧掩掩藏藏,采取拖延 俩,不履行它的承诺。
俩,不履行它的承诺。
C'est un vieux stratagème de colonisateur qui continue d'être utilisé».
这是至今仍 使用的
使用的 种古老的殖民者
种古老的殖民者 俩”。
俩”。
C'est là un pur sophisme et un moyen habile d'assimiler l'assaillant à la victime.
这简直是 辩,这是将进攻者说成是受害者的
辩,这是将进攻者说成是受害者的 猾的
猾的 俩。
俩。
Le Groupe des États d'Afrique s'est toujours abstenu de tactiques de diversion.
非洲集团 向不屑于理睬任何旨
向不屑于理睬任何旨 干扰各方执行公约的
干扰各方执行公约的 俩。
俩。
Cette tactique encourage d'autres à commettre des actes analogues.
这
 俩鼓励了更多的人采取同样的行动。
俩鼓励了更多的人采取同样的行动。
Elle m’embaumait et m’éclairait.Je n’aurais jamais dû m’enfuir !J’aurais dû deviner sa tendresse derrière ses pauvres ruses.
她香气四溢,让我的生活更加芬芳多彩,我真不该离开她的…我早该
 ,
, 她那可笑的
她那可笑的 俩后面是缱绻柔情啊。
俩后面是缱绻柔情啊。
Les États Membres doivent faire beaucoup plus pour lutter contre l'ingéniosité croissante et l'expansion du terrorisme.
会员国还必须采取更多的行动来对付恐怖主义日趋复杂的 俩和无孔不入的扩张。
俩和无孔不入的扩张。
Il court à un échec cuisant.
他们的这
 俩注定要失败。
俩注定要失败。
Il faut cependant davantage que des ruses de cette nature pour se décharger de toute responsabilité.
然而,光靠这种诡诈 俩是无法逃避责任的。
俩是无法逃避责任的。
La gestion efficace et rationnelle des finances publiques ne relève pas du tour de passe-passe technique.
有效率和有成效的公共财政管理并不是 堆技术
堆技术 俩。
俩。
Malheureusement, la tactique semble avoir réussi.
不幸的是,这种 俩可能会凑效。
俩可能会凑效。
Les tactiques employées par Israël pour justifier sa présence chez ses voisins sont connues de tous.
以色列为其 邻国的存
邻国的存 找借口而采用的
找借口而采用的 俩,人所共知。
俩,人所共知。
Comme d'habitude, le Gouvernement israélien terrorise les autres populations et accuse celles-ci, à son tour, de terrorisme.
以色列政府的惯用 俩是恐吓其他国家的人民,又反过来指控他们搞恐怖主义。
俩是恐吓其他国家的人民,又反过来指控他们搞恐怖主义。
Le flou qui entoure le nombre de civils et de terroristes tués ne fait que confirmer cette tactique.
 平民和恐怖分子死亡数字上的含混只能证实这
平民和恐怖分子死亡数字上的含混只能证实这
 俩。
俩。
À l'évidence, il s'agit là d'une manœuvre politicienne visant à monter le peuple de Côte d'Ivoire contre son président.
这显然是 种政治
种政治 俩,目的是挑拨科特迪瓦人民反对本国总统。
俩,目的是挑拨科特迪瓦人民反对本国总统。
Différents moyens de pression peuvent être utilisés pendant un conflit armé pour convaincre les parties de changer de tactique.
可以 武装冲突期间采取形式明确的手段来迫使所涉各方重新考虑他们
武装冲突期间采取形式明确的手段来迫使所涉各方重新考虑他们 冲突中使用的
冲突中使用的 俩。
俩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le peuple tadjik connaît très bien les méthodes et les pratiques du terrorisme international.
塔吉克人民很清楚国际恐怖主义的伎俩和所作所为。
Ce fait représente une nouvelle manœuvre pour dissimuler la culpabilité de ce terroriste international déclaré.
此

 在掩盖这名供认不讳的国际恐怖分子罪行的进一步伎俩。
在掩盖这名供认不讳的国际恐怖分子罪行的进一步伎俩。
Dans un grand nombre de ses lettres, Israël s'efforce de propager ses mensonges habituels.
以色列在它的许多信函中 用宣传其惯用谎言的伎俩。
用宣传其惯用谎言的伎俩。
Le Secrétaire général a dû faire face seul à ces manoeuvres et subterfuges dilatoires.
秘书长不得不单独面对这些拖延伎俩和花招。
Nous avons vu au contraire des atermoiements constants et de simples promesses, non suivies d'effets.
同样,伊拉克仍旧掩掩藏藏,
 拖延伎俩,不履行它的承诺。
拖延伎俩,不履行它的承诺。
C'est un vieux stratagème de colonisateur qui continue d'être utilisé».
这 至今仍在使用的一种古老的殖民者伎俩”。
至今仍在使用的一种古老的殖民者伎俩”。
C'est là un pur sophisme et un moyen habile d'assimiler l'assaillant à la victime.
这简直
 辩,这
辩,这 将进攻者说成
将进攻者说成 受害者的
受害者的 猾的伎俩。
猾的伎俩。
Le Groupe des États d'Afrique s'est toujours abstenu de tactiques de diversion.
非洲集团一向不屑于理睬任何旨在干扰各方执行公约的伎俩。
Cette tactique encourage d'autres à commettre des actes analogues.
这一伎俩鼓励了更多的人
 同样的行动。
同样的行动。
Elle m’embaumait et m’éclairait.Je n’aurais jamais dû m’enfuir !J’aurais dû deviner sa tendresse derrière ses pauvres ruses.
她香气四溢,让我的生活更加芬芳多彩,我真不该离开她的…我早该猜到,在她那可笑的伎俩后面 缱绻柔情啊。
缱绻柔情啊。
Les États Membres doivent faire beaucoup plus pour lutter contre l'ingéniosité croissante et l'expansion du terrorisme.
会员国还必

 更多的行动来对付恐怖主义日趋复杂的伎俩和无孔不入的扩张。
更多的行动来对付恐怖主义日趋复杂的伎俩和无孔不入的扩张。
Il court à un échec cuisant.
他们的这一伎俩注定要失败。
Il faut cependant davantage que des ruses de cette nature pour se décharger de toute responsabilité.
然而,光靠这种诡诈伎俩 无法逃避责任的。
无法逃避责任的。
La gestion efficace et rationnelle des finances publiques ne relève pas du tour de passe-passe technique.
有效率和有成效的公共财政管理并不 一堆技术伎俩。
一堆技术伎俩。
Malheureusement, la tactique semble avoir réussi.
不幸的 ,这种伎俩可能会凑效。
,这种伎俩可能会凑效。
Les tactiques employées par Israël pour justifier sa présence chez ses voisins sont connues de tous.
以色列为其在邻国的存在找借口而 用的伎俩,人所共知。
用的伎俩,人所共知。
Comme d'habitude, le Gouvernement israélien terrorise les autres populations et accuse celles-ci, à son tour, de terrorisme.
以色列政府的惯用伎俩 恐吓其他国家的人民,又反过来指控他们搞恐怖主义。
恐吓其他国家的人民,又反过来指控他们搞恐怖主义。
Le flou qui entoure le nombre de civils et de terroristes tués ne fait que confirmer cette tactique.
在平民和恐怖分子死亡数字上的含混只能证实这一伎俩。
À l'évidence, il s'agit là d'une manœuvre politicienne visant à monter le peuple de Côte d'Ivoire contre son président.
这显然 一种政治伎俩,目的
一种政治伎俩,目的 挑拨科特迪瓦人民反对本国总统。
挑拨科特迪瓦人民反对本国总统。
Différents moyens de pression peuvent être utilisés pendant un conflit armé pour convaincre les parties de changer de tactique.
可以在武装冲突期间
 形式明确的手段来迫使所涉各方重新考虑他们在冲突中使用的伎俩。
形式明确的手段来迫使所涉各方重新考虑他们在冲突中使用的伎俩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le peuple tadjik connaît très bien les méthodes et les pratiques du terrorisme international.
塔吉克人民很清楚国际恐怖主义
 俩和所作所为。
俩和所作所为。
Ce fait représente une nouvelle manœuvre pour dissimuler la culpabilité de ce terroriste international déclaré.
此举是意 掩盖这名供认不讳
掩盖这名供认不讳 国际恐怖分子罪行
国际恐怖分子罪行 进一步
进一步 俩。
俩。
Dans un grand nombre de ses lettres, Israël s'efforce de propager ses mensonges habituels.
以色列 它
它 许多信函中采
许多信函中采 宣传其惯
宣传其惯 谎言
谎言
 俩。
俩。
Le Secrétaire général a dû faire face seul à ces manoeuvres et subterfuges dilatoires.
秘书长不得不单独面对这些拖延 俩和花招。
俩和花招。
Nous avons vu au contraire des atermoiements constants et de simples promesses, non suivies d'effets.
同样,伊拉克仍旧掩掩藏藏,采取拖延 俩,不履行它
俩,不履行它 承诺。
承诺。
C'est un vieux stratagème de colonisateur qui continue d'être utilisé».
这是至今仍


 一种古老
一种古老 殖民者
殖民者 俩”。
俩”。
C'est là un pur sophisme et un moyen habile d'assimiler l'assaillant à la victime.
这简直是 辩,这是将进攻者说成是受害者
辩,这是将进攻者说成是受害者



 俩。
俩。
Le Groupe des États d'Afrique s'est toujours abstenu de tactiques de diversion.
非洲集团一向不屑于理睬任何旨 干扰各方执行公约
干扰各方执行公约
 俩。
俩。
Cette tactique encourage d'autres à commettre des actes analogues.
这一 俩鼓励了更多
俩鼓励了更多 人采取同样
人采取同样 行动。
行动。
Elle m’embaumait et m’éclairait.Je n’aurais jamais dû m’enfuir !J’aurais dû deviner sa tendresse derrière ses pauvres ruses.
她香气四溢,让我 生活更加芬芳多彩,我真不该离开她
生活更加芬芳多彩,我真不该离开她 …我早该猜到,
…我早该猜到, 她那可笑
她那可笑
 俩后面是缱绻柔情啊。
俩后面是缱绻柔情啊。
Les États Membres doivent faire beaucoup plus pour lutter contre l'ingéniosité croissante et l'expansion du terrorisme.
会员国还必须采取更多 行动来对付恐怖主义日趋复杂
行动来对付恐怖主义日趋复杂
 俩和无孔不入
俩和无孔不入 扩张。
扩张。
Il court à un échec cuisant.
他们 这一
这一 俩注定要失败。
俩注定要失败。
Il faut cependant davantage que des ruses de cette nature pour se décharger de toute responsabilité.
然而,光靠这种诡诈 俩是无法逃避责任
俩是无法逃避责任 。
。
La gestion efficace et rationnelle des finances publiques ne relève pas du tour de passe-passe technique.
有效率和有成效 公共财政管理并不是一堆技术
公共财政管理并不是一堆技术 俩。
俩。
Malheureusement, la tactique semble avoir réussi.
不幸 是,这种
是,这种 俩可能会凑效。
俩可能会凑效。
Les tactiques employées par Israël pour justifier sa présence chez ses voisins sont connues de tous.
以色列为其 邻国
邻国 存
存 找借口而采
找借口而采

 俩,人所共知。
俩,人所共知。
Comme d'habitude, le Gouvernement israélien terrorise les autres populations et accuse celles-ci, à son tour, de terrorisme.
以色列政府 惯
惯
 俩是恐吓其他国家
俩是恐吓其他国家 人民,又反过来指控他们搞恐怖主义。
人民,又反过来指控他们搞恐怖主义。
Le flou qui entoure le nombre de civils et de terroristes tués ne fait que confirmer cette tactique.
 平民和恐怖分子死亡数字上
平民和恐怖分子死亡数字上 含混只能证实这一
含混只能证实这一 俩。
俩。
À l'évidence, il s'agit là d'une manœuvre politicienne visant à monter le peuple de Côte d'Ivoire contre son président.
这显然是一种政治 俩,目
俩,目 是挑拨科特迪瓦人民反对本国总统。
是挑拨科特迪瓦人民反对本国总统。
Différents moyens de pression peuvent être utilisés pendant un conflit armé pour convaincre les parties de changer de tactique.
可以 武装冲突期间采取形式明确
武装冲突期间采取形式明确 手段来迫
手段来迫 所涉各方重新考虑他们
所涉各方重新考虑他们 冲突中
冲突中


 俩。
俩。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。