Les deux pays ont développé une culture originale.
两者都分别体现两国独特文化。
Les deux pays ont développé une culture originale.
两者都分别体现两国独特文化。
Le fait que tu sois le lieu de manifestation des Noms divins, te confère l'excellence.
事实上,你位置体现神圣
名字,为您提供卓越。
Le poids des poussières, manifeste une force invisible.
灰尘之沉重,体现是一种无形
力量。
Cette excellence se montre par l’apparence, l’emballage, le design ainsi que la qualité du produit.
这种最好”必须从产外观、包装、设计到产
质以及提供
服务都能逐一体现。
L’écologie dans la ville sera particulièrement mise à l’honneu.
城市中生态将会特别
为重点体现。
Contrôle des températures et courte macération pour préserver les arômes primaires du fruit.
采用控温发酵和短时间浸泡方式保证新鲜红果
完好
在酒里体现出来。
Depuis un an, les visites mutuelles de haut rang sont nombreuses, a-t-elle souligné.
一年来,两国高层互访、会晤非常频繁,这体现了两国高水平合
关系。
15. Ces statues ont des expressions de visages vivants, caractéristique représentative de la statue tibétaine.
这些塑像表情生动,体现藏式雕塑特色。
Les français seraient pour une fois bien inspirés de montrer leur unité.
法国人至少这次体现了他们团结一致。
Dans une compagnie professionnelle de créer de la valeur, de service reflète la force!
公司以专业创造价值,服务体现实力!
Ce dessin reflète pleinement l'esprit de la saveur originale.
这幅画充分体现原创原味精神。
La glace n’est que la matérialisation de notre insécurité.
两人之间“冰层”是两个人各
不安全感
体现。
Il me semble donc naturel que cette nostalgie transparaisse dans mon oeuvre.
因而这种怀旧体现在我中也是很
然
了。
La création de cette entreprise, il consacre le temps, rapide, sûr et peu coûteux, etc.
本企业创立,它集中体现了准时、快捷、安全、低价等特点。
Même il parat qu’une chemise n’est pas élégante sans le logo Montagut.
男人们衬衣上如果不出现Montagut
字样,似乎就体现不出男人
潇洒。
Également sur la sagesse d'une génération de brillants.
也是上一代人智慧光辉体现。
Ouvert de peinture, le bois reflète l'effet artistique.
开放式漆,体现原木艺术效果。
Son réticule reflète le goût d'une femme .
钱包体现了一个女人味 。
L'insertion des immigrés exprime la fraternité en France.
移民被接纳体现了法国
博爱。
Tient compte de l'entreprise à la puissante force et de vitalité.
体现了公司强大实力和蓬勃
生命力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux pays ont développé une culture originale.
两者都分别体现两国独特的文化。
Le fait que tu sois le lieu de manifestation des Noms divins, te confère l'excellence.
事实上,你的位置体现神圣的名字,为您提供卓越。
Le poids des poussières, manifeste une force invisible.
灰尘之沉重,体现的是一种无形的。
Cette excellence se montre par l’apparence, l’emballage, le design ainsi que la qualité du produit.
种最好”必须从产品的外观、包装、设计到产品自身的品质以及提供的服务都能逐一体现。
L’écologie dans la ville sera particulièrement mise à l’honneu.
城市中的生态将特别
为重点体现。
Contrôle des températures et courte macération pour préserver les arômes primaires du fruit.
采用控温发酵和短时间浸泡的方式保证新鲜红果的香气完好的在酒里体现出来。
Depuis un an, les visites mutuelles de haut rang sont nombreuses, a-t-elle souligné.
一年来,两国高层、
晤非常频繁,
体现了两国的高水平合
关系。
15. Ces statues ont des expressions de visages vivants, caractéristique représentative de la statue tibétaine.
些塑像表情生动,体现藏式雕塑的特色。
Les français seraient pour une fois bien inspirés de montrer leur unité.
法国人至少次体现了他们的团结一致。
Dans une compagnie professionnelle de créer de la valeur, de service reflète la force!
公司以专业创造价值,服务体现实!
Ce dessin reflète pleinement l'esprit de la saveur originale.
幅画充分体现原创原味精神。
La glace n’est que la matérialisation de notre insécurité.
两人之间的“冰层”是两个人各自不安全感的体现。
Il me semble donc naturel que cette nostalgie transparaisse dans mon oeuvre.
因而种怀旧体现在我的
品中也是很自然的了。
La création de cette entreprise, il consacre le temps, rapide, sûr et peu coûteux, etc.
本企业的创立,它集中体现了准时、快捷、安全、低价等特点。
Même il parat qu’une chemise n’est pas élégante sans le logo Montagut.
男人们的衬衣上如果不出现Montagut的字样,似乎就体现不出男人的潇洒。
Également sur la sagesse d'une génération de brillants.
也是上一代人智慧的光辉体现。
Ouvert de peinture, le bois reflète l'effet artistique.
开放式漆,体现原木艺术效果。
Son réticule reflète le goût d'une femme .
钱包体现了一个女人的品味 。
L'insertion des immigrés exprime la fraternité en France.
移民的被接纳体现了法国的博爱。
Tient compte de l'entreprise à la puissante force et de vitalité.
体现了公司强大的实和蓬勃的生命
。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux pays ont développé une culture originale.
两者都分别体现两国独特的文化。
Le fait que tu sois le lieu de manifestation des Noms divins, te confère l'excellence.
事实上,你的位置体现神圣的名字,为您越。
Le poids des poussières, manifeste une force invisible.
灰尘之沉重,体现的是一种无形的力量。
Cette excellence se montre par l’apparence, l’emballage, le design ainsi que la qualité du produit.
这种最好”必须从产品的外观、包装、设计到产品自身的品质以及的服务都能逐一体现。
L’écologie dans la ville sera particulièrement mise à l’honneu.
城市中的生态将会特别为重点体现。
Contrôle des températures et courte macération pour préserver les arômes primaires du fruit.
采用控温发酵和短时间浸泡的方式保证新鲜红果的香气完好的在酒里体现出来。
Depuis un an, les visites mutuelles de haut rang sont nombreuses, a-t-elle souligné.
一年来,两国高层互访、会晤非常频繁,这体现了两国的高水平系。
15. Ces statues ont des expressions de visages vivants, caractéristique représentative de la statue tibétaine.
这些塑像表情生动,体现藏式雕塑的特色。
Les français seraient pour une fois bien inspirés de montrer leur unité.
法国人至少这次体现了他们的团结一致。
Dans une compagnie professionnelle de créer de la valeur, de service reflète la force!
公司以专业创造价值,服务体现实力!
Ce dessin reflète pleinement l'esprit de la saveur originale.
这幅画充分体现原创原味精神。
La glace n’est que la matérialisation de notre insécurité.
两人之间的“冰层”是两个人各自不安全感的体现。
Il me semble donc naturel que cette nostalgie transparaisse dans mon oeuvre.
因而这种怀旧体现在我的品中也是很自然的了。
La création de cette entreprise, il consacre le temps, rapide, sûr et peu coûteux, etc.
本企业的创立,它集中体现了准时、快捷、安全、低价等特点。
Même il parat qu’une chemise n’est pas élégante sans le logo Montagut.
男人们的衬衣上如果不出现Montagut的字样,似乎就体现不出男人的潇洒。
Également sur la sagesse d'une génération de brillants.
也是上一代人智慧的光辉体现。
Ouvert de peinture, le bois reflète l'effet artistique.
开放式漆,体现原木艺术效果。
Son réticule reflète le goût d'une femme .
钱包体现了一个女人的品味 。
L'insertion des immigrés exprime la fraternité en France.
移民的被接纳体现了法国的博爱。
Tient compte de l'entreprise à la puissante force et de vitalité.
体现了公司强大的实力和蓬勃的生命力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux pays ont développé une culture originale.
两者分别体现两国独特
文化。
Le fait que tu sois le lieu de manifestation des Noms divins, te confère l'excellence.
事实上,你位置体现神圣
名字,为您提供卓越。
Le poids des poussières, manifeste une force invisible.
灰尘之沉重,体现是一种无形
力量。
Cette excellence se montre par l’apparence, l’emballage, le design ainsi que la qualité du produit.
这种最好”必须从产品外观、包装、设计到产品自身
品质以及提供
能逐一体现。
L’écologie dans la ville sera particulièrement mise à l’honneu.
城市中生态将会特别
为重点体现。
Contrôle des températures et courte macération pour préserver les arômes primaires du fruit.
采用控温发酵和短时间方式保证新鲜红果
香气完好
在酒里体现出来。
Depuis un an, les visites mutuelles de haut rang sont nombreuses, a-t-elle souligné.
一年来,两国高层互访、会晤非常频繁,这体现了两国高水平合
关系。
15. Ces statues ont des expressions de visages vivants, caractéristique représentative de la statue tibétaine.
这些塑像表情生动,体现藏式雕塑特色。
Les français seraient pour une fois bien inspirés de montrer leur unité.
法国人至少这次体现了他们团结一致。
Dans une compagnie professionnelle de créer de la valeur, de service reflète la force!
公司以专业创造价值,体现实力!
Ce dessin reflète pleinement l'esprit de la saveur originale.
这幅画充分体现原创原味精神。
La glace n’est que la matérialisation de notre insécurité.
两人之间“冰层”是两个人各自不安全感
体现。
Il me semble donc naturel que cette nostalgie transparaisse dans mon oeuvre.
因而这种怀旧体现在我品中也是很自然
了。
La création de cette entreprise, il consacre le temps, rapide, sûr et peu coûteux, etc.
本企业创立,它集中体现了准时、快捷、安全、低价等特点。
Même il parat qu’une chemise n’est pas élégante sans le logo Montagut.
男人们衬衣上如果不出现Montagut
字样,似乎就体现不出男人
潇洒。
Également sur la sagesse d'une génération de brillants.
也是上一代人智慧光辉体现。
Ouvert de peinture, le bois reflète l'effet artistique.
开放式漆,体现原木艺术效果。
Son réticule reflète le goût d'une femme .
钱包体现了一个女人品味 。
L'insertion des immigrés exprime la fraternité en France.
移民被接纳体现了法国
博爱。
Tient compte de l'entreprise à la puissante force et de vitalité.
体现了公司强大实力和蓬勃
生命力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux pays ont développé une culture originale.
两者都分别体现两国独特的文化。
Le fait que tu sois le lieu de manifestation des Noms divins, te confère l'excellence.
事实上,你的位置体现神圣的名字,为您提供卓越。
Le poids des poussières, manifeste une force invisible.
灰尘之沉重,体现的是一种无形的力量。
Cette excellence se montre par l’apparence, l’emballage, le design ainsi que la qualité du produit.
这种最好”必须从产品的外观、包装、设计到产品自身的品质以及提供的服务都能逐一体现。
L’écologie dans la ville sera particulièrement mise à l’honneu.
的生态将会特别
为重点体现。
Contrôle des températures et courte macération pour préserver les arômes primaires du fruit.
采用酵和短时间浸泡的方式保证新鲜红果的香气完好的在酒里体现出来。
Depuis un an, les visites mutuelles de haut rang sont nombreuses, a-t-elle souligné.
一年来,两国高层互访、会晤非常频繁,这体现了两国的高水平合关系。
15. Ces statues ont des expressions de visages vivants, caractéristique représentative de la statue tibétaine.
这些塑像表情生动,体现藏式雕塑的特色。
Les français seraient pour une fois bien inspirés de montrer leur unité.
法国人至少这次体现了他们的团结一致。
Dans une compagnie professionnelle de créer de la valeur, de service reflète la force!
公司以专业创造价值,服务体现实力!
Ce dessin reflète pleinement l'esprit de la saveur originale.
这幅画充分体现原创原味精神。
La glace n’est que la matérialisation de notre insécurité.
两人之间的“冰层”是两个人各自不安全感的体现。
Il me semble donc naturel que cette nostalgie transparaisse dans mon oeuvre.
因而这种怀旧体现在我的品
也是很自然的了。
La création de cette entreprise, il consacre le temps, rapide, sûr et peu coûteux, etc.
本企业的创立,它集体现了准时、快捷、安全、低价等特点。
Même il parat qu’une chemise n’est pas élégante sans le logo Montagut.
男人们的衬衣上如果不出现Montagut的字样,似乎就体现不出男人的潇洒。
Également sur la sagesse d'une génération de brillants.
也是上一代人智慧的光辉体现。
Ouvert de peinture, le bois reflète l'effet artistique.
开放式漆,体现原木艺术效果。
Son réticule reflète le goût d'une femme .
钱包体现了一个女人的品味 。
L'insertion des immigrés exprime la fraternité en France.
移民的被接纳体现了法国的博爱。
Tient compte de l'entreprise à la puissante force et de vitalité.
体现了公司强大的实力和蓬勃的生命力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Les deux pays ont développé une culture originale.
两者都分别两国独特的文化。
Le fait que tu sois le lieu de manifestation des Noms divins, te confère l'excellence.
事实上,你的位置神圣的名字,为您提供卓越。
Le poids des poussières, manifeste une force invisible.
灰尘之沉重,的是
种无形的力量。
Cette excellence se montre par l’apparence, l’emballage, le design ainsi que la qualité du produit.
这种最好”必须从产品的外观、包装、设计到产品自身的品质以及提供的服务都能逐。
L’écologie dans la ville sera particulièrement mise à l’honneu.
城市中的生态将会特别为重点
。
Contrôle des températures et courte macération pour préserver les arômes primaires du fruit.
采用控温发时间浸泡的方式保证新鲜红果的香气完好的在酒里
出来。
Depuis un an, les visites mutuelles de haut rang sont nombreuses, a-t-elle souligné.
年来,两国高层互访、会晤非常频繁,这
了两国的高水平合
关系。
15. Ces statues ont des expressions de visages vivants, caractéristique représentative de la statue tibétaine.
这些塑像表情生动,藏式雕塑的特色。
Les français seraient pour une fois bien inspirés de montrer leur unité.
法国人至少这次了他们的团结
致。
Dans une compagnie professionnelle de créer de la valeur, de service reflète la force!
公司以专业创造价值,服务实力!
Ce dessin reflète pleinement l'esprit de la saveur originale.
这幅画充分原创原味精神。
La glace n’est que la matérialisation de notre insécurité.
两人之间的“冰层”是两个人各自不安全感的。
Il me semble donc naturel que cette nostalgie transparaisse dans mon oeuvre.
因而这种怀旧在我的
品中也是很自然的了。
La création de cette entreprise, il consacre le temps, rapide, sûr et peu coûteux, etc.
本企业的创立,它集中了准时、快捷、安全、低价等特点。
Même il parat qu’une chemise n’est pas élégante sans le logo Montagut.
男人们的衬衣上如果不出Montagut的字样,似乎就
不出男人的潇洒。
Également sur la sagesse d'une génération de brillants.
也是上代人智慧的光辉
。
Ouvert de peinture, le bois reflète l'effet artistique.
开放式漆,原木艺术效果。
Son réticule reflète le goût d'une femme .
钱包了
个女人的品味 。
L'insertion des immigrés exprime la fraternité en France.
移民的被接纳了法国的博爱。
Tient compte de l'entreprise à la puissante force et de vitalité.
了公司强大的实力
蓬勃的生命力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Les deux pays ont développé une culture originale.
两者都分别体现两国独特的文化。
Le fait que tu sois le lieu de manifestation des Noms divins, te confère l'excellence.
事实上,你的位置体现神圣的名字,为您提供卓越。
Le poids des poussières, manifeste une force invisible.
灰尘之沉重,体现的是一种无形的力量。
Cette excellence se montre par l’apparence, l’emballage, le design ainsi que la qualité du produit.
这种最好”必须从的外观、包装、设计到
身的
质以及提供的服务都能逐一体现。
L’écologie dans la ville sera particulièrement mise à l’honneu.
城市中的生态将会特别为重点体现。
Contrôle des températures et courte macération pour préserver les arômes primaires du fruit.
采用控温发酵和短时间浸泡的方式保证新鲜红果的好的在酒里体现出来。
Depuis un an, les visites mutuelles de haut rang sont nombreuses, a-t-elle souligné.
一年来,两国高层互访、会晤非常频繁,这体现了两国的高水平合关系。
15. Ces statues ont des expressions de visages vivants, caractéristique représentative de la statue tibétaine.
这些塑像表情生动,体现藏式雕塑的特色。
Les français seraient pour une fois bien inspirés de montrer leur unité.
法国人至少这次体现了他们的团结一致。
Dans une compagnie professionnelle de créer de la valeur, de service reflète la force!
公司以专业创造价值,服务体现实力!
Ce dessin reflète pleinement l'esprit de la saveur originale.
这幅画充分体现原创原味精神。
La glace n’est que la matérialisation de notre insécurité.
两人之间的“冰层”是两个人各不安全感的体现。
Il me semble donc naturel que cette nostalgie transparaisse dans mon oeuvre.
因而这种怀旧体现在我的中也是很
然的了。
La création de cette entreprise, il consacre le temps, rapide, sûr et peu coûteux, etc.
本企业的创立,它集中体现了准时、快捷、安全、低价等特点。
Même il parat qu’une chemise n’est pas élégante sans le logo Montagut.
男人们的衬衣上如果不出现Montagut的字样,似乎就体现不出男人的潇洒。
Également sur la sagesse d'une génération de brillants.
也是上一代人智慧的光辉体现。
Ouvert de peinture, le bois reflète l'effet artistique.
开放式漆,体现原木艺术效果。
Son réticule reflète le goût d'une femme .
钱包体现了一个女人的味 。
L'insertion des immigrés exprime la fraternité en France.
移民的被接纳体现了法国的博爱。
Tient compte de l'entreprise à la puissante force et de vitalité.
体现了公司强大的实力和蓬勃的生命力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux pays ont développé une culture originale.
两者都分别体现两国独特的文化。
Le fait que tu sois le lieu de manifestation des Noms divins, te confère l'excellence.
事实上,你的位置体现神圣的名字,为您提供卓。
Le poids des poussières, manifeste une force invisible.
之沉重,体现的是一种无形的力量。
Cette excellence se montre par l’apparence, l’emballage, le design ainsi que la qualité du produit.
这种最好”必须从产品的外观、包装、设计到产品自身的品质以及提供的服务都能逐一体现。
L’écologie dans la ville sera particulièrement mise à l’honneu.
城市中的生态将会特别为重点体现。
Contrôle des températures et courte macération pour préserver les arômes primaires du fruit.
采用控温发酵和短时间浸泡的方式保证新鲜红果的香气完好的在酒里体现出来。
Depuis un an, les visites mutuelles de haut rang sont nombreuses, a-t-elle souligné.
一年来,两国层互访、会晤非常频繁,这体现了两国的
合
关系。
15. Ces statues ont des expressions de visages vivants, caractéristique représentative de la statue tibétaine.
这些塑像表情生动,体现藏式雕塑的特色。
Les français seraient pour une fois bien inspirés de montrer leur unité.
法国人至少这次体现了他们的团结一致。
Dans une compagnie professionnelle de créer de la valeur, de service reflète la force!
公司以专业创造价值,服务体现实力!
Ce dessin reflète pleinement l'esprit de la saveur originale.
这幅画充分体现原创原味精神。
La glace n’est que la matérialisation de notre insécurité.
两人之间的“冰层”是两个人各自不安全感的体现。
Il me semble donc naturel que cette nostalgie transparaisse dans mon oeuvre.
因而这种怀旧体现在我的品中也是很自然的了。
La création de cette entreprise, il consacre le temps, rapide, sûr et peu coûteux, etc.
本企业的创立,它集中体现了准时、快捷、安全、低价等特点。
Même il parat qu’une chemise n’est pas élégante sans le logo Montagut.
男人们的衬衣上如果不出现Montagut的字样,似乎就体现不出男人的潇洒。
Également sur la sagesse d'une génération de brillants.
也是上一代人智慧的光辉体现。
Ouvert de peinture, le bois reflète l'effet artistique.
开放式漆,体现原木艺术效果。
Son réticule reflète le goût d'une femme .
钱包体现了一个女人的品味 。
L'insertion des immigrés exprime la fraternité en France.
移民的被接纳体现了法国的博爱。
Tient compte de l'entreprise à la puissante force et de vitalité.
体现了公司强大的实力和蓬勃的生命力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux pays ont développé une culture originale.
两者都分别体现两国独特的文化。
Le fait que tu sois le lieu de manifestation des Noms divins, te confère l'excellence.
事实上,你的位置体现神圣的名字,为您提供卓越。
Le poids des poussières, manifeste une force invisible.
灰尘之沉重,体现的是一的力量。
Cette excellence se montre par l’apparence, l’emballage, le design ainsi que la qualité du produit.
这最好”必须从产品的外观、包装、设计到产品自身的品质以及提供的服务都能逐一体现。
L’écologie dans la ville sera particulièrement mise à l’honneu.
城市中的生态将会特别为重点体现。
Contrôle des températures et courte macération pour préserver les arômes primaires du fruit.
采用控温发酵和短时间浸泡的方式保证新鲜红果的香气完好的在酒里体现出来。
Depuis un an, les visites mutuelles de haut rang sont nombreuses, a-t-elle souligné.
一年来,两国高层互访、会晤繁,这体现了两国的高水平合
关系。
15. Ces statues ont des expressions de visages vivants, caractéristique représentative de la statue tibétaine.
这些塑像表情生动,体现藏式雕塑的特色。
Les français seraient pour une fois bien inspirés de montrer leur unité.
法国人至少这次体现了他们的团结一致。
Dans une compagnie professionnelle de créer de la valeur, de service reflète la force!
公司以专业创造价值,服务体现实力!
Ce dessin reflète pleinement l'esprit de la saveur originale.
这幅画充分体现原创原味精神。
La glace n’est que la matérialisation de notre insécurité.
两人之间的“冰层”是两个人各自不安全感的体现。
Il me semble donc naturel que cette nostalgie transparaisse dans mon oeuvre.
因而这怀旧体现在我的
品中也是很自然的了。
La création de cette entreprise, il consacre le temps, rapide, sûr et peu coûteux, etc.
本企业的创立,它集中体现了准时、快捷、安全、低价等特点。
Même il parat qu’une chemise n’est pas élégante sans le logo Montagut.
男人们的衬衣上如果不出现Montagut的字样,似乎就体现不出男人的潇洒。
Également sur la sagesse d'une génération de brillants.
也是上一代人智慧的光辉体现。
Ouvert de peinture, le bois reflète l'effet artistique.
开放式漆,体现原木艺术效果。
Son réticule reflète le goût d'une femme .
钱包体现了一个女人的品味 。
L'insertion des immigrés exprime la fraternité en France.
移民的被接纳体现了法国的博爱。
Tient compte de l'entreprise à la puissante force et de vitalité.
体现了公司强大的实力和蓬勃的生命力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。