法语助手
  • 关闭
xiānyàn
a priori m/loc.a.inv ;
transcendantal(e) ;
apriorique
法 语 助手

Ne refusons pas ce débat a priori.

不要地拒绝这个问题。

Elle est marquée au coin d'un parti pris a priori.

这种想法须被打上了偏见烙印。

La gamme de produits visés sera complète et sans exclusion a priori.

产品范围应全面,不地设定例外。

Il n'est pas possible d'accorder a priori une priorité quelconque à un type d'utilisation donné.

不能给予某一种利用方式这种地位。

Il n'y a au MRAP aucune suspicion, aucune aversion idéologique a priori.

“本组织没有怀疑,在意识形态上也没有憎恶。

Par conséquent, le lien entre le terrorisme et le mercenariat ne doit jamais être écarté à priori.

因此,恐怖主义攻击与雇佣军之间联系决不能够地予以排除。

A priori, cela ne devrait pas être long et, encore une fois, soyez assuré que nous sommes désolé de toute cette panique.

,这应该不会很长,并再次保证,我们很抱歉恐慌。

Ainsi, il est difficile d'établir à l'avance des critères permettant de déterminer le taux de recouvrement exact applicable à un projet donné.

这使得从设出发拟订标准为个别项目确定一般管理支助具体费率,颇具挑战

On ne peut donc exclure a priori la possibilité que ce nouvel organe soit supprimé à brève échéance à la suite de cette évaluation.

因此,遗憾是,不能地排除这一新机构在进行此种评估之后被过早终止行使职能这一

Un système viable à l'échelle mondiale devra incorporer un ensemble de solutions propres aux différents sites qui ne rejette aucune option a priori.

一个全球持续制度将由各种针对不同地点解决办法组成,其中不排除抉择。

Le recours aux sources d'énergie nucléaires sur orbite initiale dans les situations où cette utilisation semble appropriée ne devrait pas être a priori écarté.

证明便于使用情况下,不应地放弃在早期轨道使用核动力源。

Ce développement progressif du droit allant vers une définition plus large du dommage ouvrant droit à indemnisation ne devrait pas être rejeté a priori.

不应地反对如此逐渐形成更笼统赔偿损害定义。

Pour vous épargner le coût de la formation de dizaines de milliers de dollars, 3 jours pour envoyer le marbre, la plaque après l'achat d'a priori.

为您节省数万元培训成本,3天内送碟上门,碟后购买。

Ces personnalités devront aussi être capables de s'attaquer au problème sans préjugés idéologiques ni notions préconçues qui pourraient résister même aux preuves empiriques démontrant le contraire.

他们也必须能够在处理问题时避免意识形态偏见或是预设观念,即便在相反实际证据面前,这种观念能继续存在。

Cette « inversion des flux de capitaux internationaux », comme on l'appelle habituellement, ne doit pas être considérée a priori comme une malédiction pour tous les pays touchés.

这种现象通常称为“逆向国际资本流动”,不应地认为是所有受影响国家灾祸。

Les liens possibles entre les deux entreprises de codification ne doivent pas être écartés à priori: la CDI doit examiner plus avant ces deux volets du sujet général.

这两种编纂办法都不应地拒绝:一般议题两个要点都值得委员会进一步审议。

Selon un autre point de vue, il serait regrettable d'exclure a priori des actes unilatéraux adoptés dans le cadre du régime des traités (par exemple des pratiques suivant leur ratification).

根据另一种观点,如果地将一条约制度框架内采取单方面行为(例如,批准条约后采取做法)排除在外,将很惜。

Cependant, on ne saurait a priori exclure la voie bilatérale, voire d'autres mesures, si de telles démarches contribuent à la réalisation d'objectifs qui sont dans l'intérêt de la communauté internationale.

然而,如果双边办法或其他措施有助于实现有利于国际社会目标, 那么我们就不能地将它们排除在外。

A priori, il n'y a donc pas d'autre choix que d'appliquer à ces déclarations interprétatives conditionnelles les mêmes conditions de validité matérielle (et formelle d'ailleurs) que celles qui s'appliquent aux réserves.

因此,而言,对有条件解释声明,只能采用适用于保留同样允许条件(和形式有效条件)。

Les cours et les tribunaux ont constamment affirmé le principe selon lequel il n'y a pas a priori de limite aux matières au sujet desquelles les États peuvent contracter des obligations internationales.

法院和法庭一贯确认对国家能承担国际义务主题没有限制原则。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 先验 的法语例句

用户正在搜索


irréalisme, irréaliste, irréalité, irrecevabilité, irrecevable, irréconciliable, irrécouvrable, irrécupérable, irrécupération, irrécusable,

相似单词


先下手为强, 先贤, 先现音, 先兄, 先严, 先验, 先验的, 先验的推理, 先验的原则, 先验地,
xiānyàn
a priori m/loc.a.inv ;
transcendantal(e) ;
apriorique
法 语 助手

Ne refusons pas ce débat a priori.

不要先验地拒绝这个问题。

Elle est marquée au coin d'un parti pris a priori.

这种想法须被打上了先验偏见的烙印。

La gamme de produits visés sera complète et sans exclusion a priori.

产品范围应全面,不先验地设任何例外。

Il n'est pas possible d'accorder a priori une priorité quelconque à un type d'utilisation donné.

不能给予某种利用方式这种先验的优先地位。

Il n'y a au MRAP aucune suspicion, aucune aversion idéologique a priori.

“本组织没有任何先验性的怀疑,在意识形态上也没有任何先验性的憎恶。

Par conséquent, le lien entre le terrorisme et le mercenariat ne doit jamais être écarté à priori.

因此,恐怖主义攻击与雇佣军之间的联系决不能够先验地予以排除。

A priori, cela ne devrait pas être long et, encore une fois, soyez assuré que nous sommes désolé de toute cette panique.

先验,这应该不会很长,并证,我们很抱歉任何恐慌。

Ainsi, il est difficile d'établir à l'avance des critères permettant de déterminer le taux de recouvrement exact applicable à un projet donné.

这使得从设出发拟订先验标准为个别项目般管理支助的具体费率,颇具挑战性。

On ne peut donc exclure a priori la possibilité que ce nouvel organe soit supprimé à brève échéance à la suite de cette évaluation.

因此,遗憾的是,不能先验地排除这新机构在进行此种评估之后被过早终止行使职能这可能性。

Un système viable à l'échelle mondiale devra incorporer un ensemble de solutions propres aux différents sites qui ne rejette aucune option a priori.

个全球性的可持续制度将由各种针对不同地点的解决办法组成,其中不排除任何先验抉择。

Le recours aux sources d'énergie nucléaires sur orbite initiale dans les situations où cette utilisation semble appropriée ne devrait pas être a priori écarté.

在可证明便于使用的情况下,不应先验地放弃在早期轨道使用核动力源。

Ce développement progressif du droit allant vers une définition plus large du dommage ouvrant droit à indemnisation ne devrait pas être rejeté a priori.

不应先验地反对如此逐渐形成更笼统的可赔偿损害的义。

Pour vous épargner le coût de la formation de dizaines de milliers de dollars, 3 jours pour envoyer le marbre, la plaque après l'achat d'a priori.

为您节省数万元培训成本,3天内送碟上门,先验碟后购买。

Ces personnalités devront aussi être capables de s'attaquer au problème sans préjugés idéologiques ni notions préconçues qui pourraient résister même aux preuves empiriques démontrant le contraire.

他们也必须能够在处理问题时避免任何意识形态偏见或是预设的先验观念,即便在相反的实际证据面前,这种观念可能继续存在。

Cette « inversion des flux de capitaux internationaux », comme on l'appelle habituellement, ne doit pas être considérée a priori comme une malédiction pour tous les pays touchés.

这种现象通常称为“逆向国际资本流动”,不应先验地认为是所有受影响国家的灾祸。

Les liens possibles entre les deux entreprises de codification ne doivent pas être écartés à priori: la CDI doit examiner plus avant ces deux volets du sujet général.

这两种编纂办法都不应先验地拒绝:般议题的两个要点都值得委员会进步审议。

Selon un autre point de vue, il serait regrettable d'exclure a priori des actes unilatéraux adoptés dans le cadre du régime des traités (par exemple des pratiques suivant leur ratification).

根据另种观点,如果先验地将条约制度框架内采取的单方面行为(例如,批准条约后采取的做法)排除在外,将很可惜。

Cependant, on ne saurait a priori exclure la voie bilatérale, voire d'autres mesures, si de telles démarches contribuent à la réalisation d'objectifs qui sont dans l'intérêt de la communauté internationale.

然而,如果双边办法或其他措施有助于实现有利于国际社会的目标, 那么我们就不能先验性地将它们排除在外。

A priori, il n'y a donc pas d'autre choix que d'appliquer à ces déclarations interprétatives conditionnelles les mêmes conditions de validité matérielle (et formelle d'ailleurs) que celles qui s'appliquent aux réserves.

因此,先验而言,对有条件的解释性声明,只能采用适用于留的同样的允许条件(和形式有效性条件)。

Les cours et les tribunaux ont constamment affirmé le principe selon lequel il n'y a pas a priori de limite aux matières au sujet desquelles les États peuvent contracter des obligations internationales.

法院和法庭认对国家可能承担国际义务的主题没有先验限制的原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 先验 的法语例句

用户正在搜索


irréformable, irréfragable, irréfutabilité, irréfutable, irréfutablement, irréfuté, irrégularité, irrégularité de battement de pouls, irrégulier, irrégulière,

相似单词


先下手为强, 先贤, 先现音, 先兄, 先严, 先验, 先验的, 先验的推理, 先验的原则, 先验地,
xiānyàn
a priori m/loc.a.inv ;
transcendantal(e) ;
apriorique
法 语 助手

Ne refusons pas ce débat a priori.

不要地拒绝这个问题。

Elle est marquée au coin d'un parti pris a priori.

这种想法须被打上了偏见的烙印。

La gamme de produits visés sera complète et sans exclusion a priori.

产品范围应全面,不地设定任例外。

Il n'est pas possible d'accorder a priori une priorité quelconque à un type d'utilisation donné.

不能给予某一种利用方式这种的优地位。

Il n'y a au MRAP aucune suspicion, aucune aversion idéologique a priori.

“本组织没有任性的怀疑,在意识形态上也没有任性的憎恶。

Par conséquent, le lien entre le terrorisme et le mercenariat ne doit jamais être écarté à priori.

因此,怖主义攻击与雇佣军之间的联系决不能够地予以排除。

A priori, cela ne devrait pas être long et, encore une fois, soyez assuré que nous sommes désolé de toute cette panique.

,这应该不会很长,并再次保证,我们很抱歉任

Ainsi, il est difficile d'établir à l'avance des critères permettant de déterminer le taux de recouvrement exact applicable à un projet donné.

这使得从设出发拟标准为个别项目确定一般管理支助的具体费率,颇具挑战性。

On ne peut donc exclure a priori la possibilité que ce nouvel organe soit supprimé à brève échéance à la suite de cette évaluation.

因此,遗憾的是,不能地排除这一新机构在进行此种评估之后被过早终止行使职能这一可能性。

Un système viable à l'échelle mondiale devra incorporer un ensemble de solutions propres aux différents sites qui ne rejette aucune option a priori.

一个全球性的可持续制度将由各种针对不同地点的解决办法组成,其中不排除任抉择。

Le recours aux sources d'énergie nucléaires sur orbite initiale dans les situations où cette utilisation semble appropriée ne devrait pas être a priori écarté.

在可证明便于使用的情况下,不应地放弃在早期轨道使用核动力源。

Ce développement progressif du droit allant vers une définition plus large du dommage ouvrant droit à indemnisation ne devrait pas être rejeté a priori.

不应地反对如此逐渐形成更笼统的可赔偿损害的定义。

Pour vous épargner le coût de la formation de dizaines de milliers de dollars, 3 jours pour envoyer le marbre, la plaque après l'achat d'a priori.

为您节省数万元培训成本,3天内送碟上门,碟后购买。

Ces personnalités devront aussi être capables de s'attaquer au problème sans préjugés idéologiques ni notions préconçues qui pourraient résister même aux preuves empiriques démontrant le contraire.

他们也必须能够在处理问题时避免任意识形态偏见或是预设的观念,即便在相反的实际证据面前,这种观念可能继续存在。

Cette « inversion des flux de capitaux internationaux », comme on l'appelle habituellement, ne doit pas être considérée a priori comme une malédiction pour tous les pays touchés.

这种现象通常称为“逆向国际资本流动”,不应地认为是所有受影响国家的灾祸。

Les liens possibles entre les deux entreprises de codification ne doivent pas être écartés à priori: la CDI doit examiner plus avant ces deux volets du sujet général.

这两种编纂办法都不应地拒绝:一般议题的两个要点都值得委员会进一步审议。

Selon un autre point de vue, il serait regrettable d'exclure a priori des actes unilatéraux adoptés dans le cadre du régime des traités (par exemple des pratiques suivant leur ratification).

根据另一种观点,如果地将一条约制度框架内采取的单方面行为(例如,批准条约后采取的做法)排除在外,将很可惜。

Cependant, on ne saurait a priori exclure la voie bilatérale, voire d'autres mesures, si de telles démarches contribuent à la réalisation d'objectifs qui sont dans l'intérêt de la communauté internationale.

然而,如果双边办法或其他措施有助于实现有利于国际社会的目标, 那么我们就不能性地将它们排除在外。

A priori, il n'y a donc pas d'autre choix que d'appliquer à ces déclarations interprétatives conditionnelles les mêmes conditions de validité matérielle (et formelle d'ailleurs) que celles qui s'appliquent aux réserves.

因此,而言,对有条件的解释性声明,只能采用适用于保留的同样的允许条件(和形式有效性条件)。

Les cours et les tribunaux ont constamment affirmé le principe selon lequel il n'y a pas a priori de limite aux matières au sujet desquelles les États peuvent contracter des obligations internationales.

法院和法庭一贯确认对国家可能承担国际义务的主题没有限制的原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 先验 的法语例句

用户正在搜索


irréparable, irréparablement, irrépréhensible, irrépressible, irréprochable, irréprochablement, irrésistible, irrésistiblement, irrésolu, irrésolution,

相似单词


先下手为强, 先贤, 先现音, 先兄, 先严, 先验, 先验的, 先验的推理, 先验的原则, 先验地,
xiānyàn
a priori m/loc.a.inv ;
transcendantal(e) ;
apriorique
法 语 助手

Ne refusons pas ce débat a priori.

不要先验地拒绝这个问题。

Elle est marquée au coin d'un parti pris a priori.

这种想法须被打上了先验偏见的烙印。

La gamme de produits visés sera complète et sans exclusion a priori.

产品范围应全面,不先验地设定任何例外。

Il n'est pas possible d'accorder a priori une priorité quelconque à un type d'utilisation donné.

不能给予某一种利用方式这种先验的优先地位。

Il n'y a au MRAP aucune suspicion, aucune aversion idéologique a priori.

“本有任何先验性的怀疑,在意识形态上也有任何先验性的憎恶。

Par conséquent, le lien entre le terrorisme et le mercenariat ne doit jamais être écarté à priori.

因此,恐怖主义攻击与雇佣军之间的联系决不能够先验地予以排除。

A priori, cela ne devrait pas être long et, encore une fois, soyez assuré que nous sommes désolé de toute cette panique.

先验,这应该不会很长,并再次保证,我们很抱歉任何恐慌。

Ainsi, il est difficile d'établir à l'avance des critères permettant de déterminer le taux de recouvrement exact applicable à un projet donné.

这使得从设出发拟订先验标准为个别项目确定一般管理支助的具体费率,颇具挑战性。

On ne peut donc exclure a priori la possibilité que ce nouvel organe soit supprimé à brève échéance à la suite de cette évaluation.

因此,遗憾的是,不能先验地排除这一新机构在进行此种评估之后被过早终止行使职能这一可能性。

Un système viable à l'échelle mondiale devra incorporer un ensemble de solutions propres aux différents sites qui ne rejette aucune option a priori.

一个全球性的可持将由各种针对不同地点的解决办法成,其中不排除任何先验抉择。

Le recours aux sources d'énergie nucléaires sur orbite initiale dans les situations où cette utilisation semble appropriée ne devrait pas être a priori écarté.

在可证明便于使用的情况下,不应先验地放弃在早期轨道使用核动力源。

Ce développement progressif du droit allant vers une définition plus large du dommage ouvrant droit à indemnisation ne devrait pas être rejeté a priori.

不应先验地反对如此逐渐形成更笼统的可赔偿损害的定义。

Pour vous épargner le coût de la formation de dizaines de milliers de dollars, 3 jours pour envoyer le marbre, la plaque après l'achat d'a priori.

为您节省数万元培训成本,3天内送碟上门,先验碟后购买。

Ces personnalités devront aussi être capables de s'attaquer au problème sans préjugés idéologiques ni notions préconçues qui pourraient résister même aux preuves empiriques démontrant le contraire.

他们也必须能够在处理问题时避免任何意识形态偏见或是预设的先验观念,即便在相反的实际证据面前,这种观念可能继存在。

Cette « inversion des flux de capitaux internationaux », comme on l'appelle habituellement, ne doit pas être considérée a priori comme une malédiction pour tous les pays touchés.

这种现象通常称为“逆向国际资本流动”,不应先验地认为是所有受影响国家的灾祸。

Les liens possibles entre les deux entreprises de codification ne doivent pas être écartés à priori: la CDI doit examiner plus avant ces deux volets du sujet général.

这两种编纂办法都不应先验地拒绝:一般议题的两个要点都值得委员会进一步审议。

Selon un autre point de vue, il serait regrettable d'exclure a priori des actes unilatéraux adoptés dans le cadre du régime des traités (par exemple des pratiques suivant leur ratification).

根据另一种观点,如果先验地将一条约框架内采取的单方面行为(例如,批准条约后采取的做法)排除在外,将很可惜。

Cependant, on ne saurait a priori exclure la voie bilatérale, voire d'autres mesures, si de telles démarches contribuent à la réalisation d'objectifs qui sont dans l'intérêt de la communauté internationale.

然而,如果双边办法或其他措施有助于实现有利于国际社会的目标, 那么我们就不能先验性地将它们排除在外。

A priori, il n'y a donc pas d'autre choix que d'appliquer à ces déclarations interprétatives conditionnelles les mêmes conditions de validité matérielle (et formelle d'ailleurs) que celles qui s'appliquent aux réserves.

因此,先验而言,对有条件的解释性声明,只能采用适用于保留的同样的允许条件(和形式有效性条件)。

Les cours et les tribunaux ont constamment affirmé le principe selon lequel il n'y a pas a priori de limite aux matières au sujet desquelles les États peuvent contracter des obligations internationales.

法院和法庭一贯确认对国家可能承担国际义务的主题先验的原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 先验 的法语例句

用户正在搜索


irrévérencieux, irréversibilité, irréversible, irréversiblement, irrévocabilité, irrévocable, irrévocablement, irrigable, irrigateur, irrigation,

相似单词


先下手为强, 先贤, 先现音, 先兄, 先严, 先验, 先验的, 先验的推理, 先验的原则, 先验地,
xiānyàn
a priori m/loc.a.inv ;
transcendantal(e) ;
apriorique
法 语 助手

Ne refusons pas ce débat a priori.

不要地拒绝这个问题。

Elle est marquée au coin d'un parti pris a priori.

这种想法须被打上了偏见的烙印。

La gamme de produits visés sera complète et sans exclusion a priori.

产品范围应全面,不地设定任何例外。

Il n'est pas possible d'accorder a priori une priorité quelconque à un type d'utilisation donné.

不能给予某一种利用方式这种的优地位。

Il n'y a au MRAP aucune suspicion, aucune aversion idéologique a priori.

“本组织没有任何性的怀疑,在意识形态上也没有任何性的憎恶。

Par conséquent, le lien entre le terrorisme et le mercenariat ne doit jamais être écarté à priori.

因此,恐怖主义攻击与雇佣军之间的联系决不能够地予以排

A priori, cela ne devrait pas être long et, encore une fois, soyez assuré que nous sommes désolé de toute cette panique.

,这应该不会很长,并再次保证,我们很抱歉任何恐慌。

Ainsi, il est difficile d'établir à l'avance des critères permettant de déterminer le taux de recouvrement exact applicable à un projet donné.

这使得从设出发拟订标准为个别项目确定一般管理支助的具体具挑战性。

On ne peut donc exclure a priori la possibilité que ce nouvel organe soit supprimé à brève échéance à la suite de cette évaluation.

因此,遗憾的是,不能地排这一新机构在进行此种评估之后被过早终止行使职能这一可能性。

Un système viable à l'échelle mondiale devra incorporer un ensemble de solutions propres aux différents sites qui ne rejette aucune option a priori.

一个全球性的可持续制度将由各种针对不同地点的解决办法组成,其中不排任何抉择。

Le recours aux sources d'énergie nucléaires sur orbite initiale dans les situations où cette utilisation semble appropriée ne devrait pas être a priori écarté.

在可证明便于使用的情况下,不应地放弃在早期轨道使用核动力源。

Ce développement progressif du droit allant vers une définition plus large du dommage ouvrant droit à indemnisation ne devrait pas être rejeté a priori.

不应地反对如此逐渐形成更笼统的可赔偿损害的定义。

Pour vous épargner le coût de la formation de dizaines de milliers de dollars, 3 jours pour envoyer le marbre, la plaque après l'achat d'a priori.

为您节省数万元培训成本,3天内送碟上门,碟后购买。

Ces personnalités devront aussi être capables de s'attaquer au problème sans préjugés idéologiques ni notions préconçues qui pourraient résister même aux preuves empiriques démontrant le contraire.

他们也必须能够在处理问题时避免任何意识形态偏见或是预设的观念,即便在相反的实际证据面前,这种观念可能继续存在。

Cette « inversion des flux de capitaux internationaux », comme on l'appelle habituellement, ne doit pas être considérée a priori comme une malédiction pour tous les pays touchés.

这种现象通常称为“逆向国际资本流动”,不应地认为是所有受影响国家的灾祸。

Les liens possibles entre les deux entreprises de codification ne doivent pas être écartés à priori: la CDI doit examiner plus avant ces deux volets du sujet général.

这两种编纂办法都不应地拒绝:一般议题的两个要点都值得委员会进一步审议。

Selon un autre point de vue, il serait regrettable d'exclure a priori des actes unilatéraux adoptés dans le cadre du régime des traités (par exemple des pratiques suivant leur ratification).

根据另一种观点,如果地将一条约制度框架内采取的单方面行为(例如,批准条约后采取的做法)排在外,将很可惜。

Cependant, on ne saurait a priori exclure la voie bilatérale, voire d'autres mesures, si de telles démarches contribuent à la réalisation d'objectifs qui sont dans l'intérêt de la communauté internationale.

然而,如果双边办法或其他措施有助于实现有利于国际社会的目标, 那么我们就不能性地将它们排在外。

A priori, il n'y a donc pas d'autre choix que d'appliquer à ces déclarations interprétatives conditionnelles les mêmes conditions de validité matérielle (et formelle d'ailleurs) que celles qui s'appliquent aux réserves.

因此,而言,对有条件的解释性声明,只能采用适用于保留的同样的允许条件(和形式有效性条件)。

Les cours et les tribunaux ont constamment affirmé le principe selon lequel il n'y a pas a priori de limite aux matières au sujet desquelles les États peuvent contracter des obligations internationales.

法院和法庭一贯确认对国家可能承担国际义务的主题没有限制的原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 先验 的法语例句

用户正在搜索


irrotationnel, irruption, irvingite, is, Isaac, isabelle, isabellite, isallibare, isallobare, isallotherme,

相似单词


先下手为强, 先贤, 先现音, 先兄, 先严, 先验, 先验的, 先验的推理, 先验的原则, 先验地,
xiānyàn
a priori m/loc.a.inv ;
transcendantal(e) ;
apriorique
法 语 助手

Ne refusons pas ce débat a priori.

不要先验地拒绝这个问题。

Elle est marquée au coin d'un parti pris a priori.

这种想法须被打上了先验偏见的烙印。

La gamme de produits visés sera complète et sans exclusion a priori.

产品范围应全面,不先验地设定任何例外。

Il n'est pas possible d'accorder a priori une priorité quelconque à un type d'utilisation donné.

给予某种利用方式这种先验的优先地位。

Il n'y a au MRAP aucune suspicion, aucune aversion idéologique a priori.

“本组织没有任何先验意识形态上也没有任何先验的憎恶。

Par conséquent, le lien entre le terrorisme et le mercenariat ne doit jamais être écarté à priori.

因此,恐怖主义攻击与雇佣军之间的联系决不先验地予以排除。

A priori, cela ne devrait pas être long et, encore une fois, soyez assuré que nous sommes désolé de toute cette panique.

先验,这应该不会很长,并再次保证,我们很抱歉任何恐慌。

Ainsi, il est difficile d'établir à l'avance des critères permettant de déterminer le taux de recouvrement exact applicable à un projet donné.

这使得从设出发拟订先验标准为个别项目确定般管理支助的具体费率,颇具挑战

On ne peut donc exclure a priori la possibilité que ce nouvel organe soit supprimé à brève échéance à la suite de cette évaluation.

因此,遗憾的是,不先验地排除这新机构进行此种评估之后被过早终止行使职

Un système viable à l'échelle mondiale devra incorporer un ensemble de solutions propres aux différents sites qui ne rejette aucune option a priori.

个全球的可持续制度将由各种针对不同地点的解决办法组成,其中不排除任何先验抉择。

Le recours aux sources d'énergie nucléaires sur orbite initiale dans les situations où cette utilisation semble appropriée ne devrait pas être a priori écarté.

可证明便于使用的情况下,不应先验地放弃早期轨道使用核动力源。

Ce développement progressif du droit allant vers une définition plus large du dommage ouvrant droit à indemnisation ne devrait pas être rejeté a priori.

不应先验地反对如此逐渐形成更笼统的可赔偿损害的定义。

Pour vous épargner le coût de la formation de dizaines de milliers de dollars, 3 jours pour envoyer le marbre, la plaque après l'achat d'a priori.

为您节省数万元培训成本,3天内送碟上门,先验碟后购买。

Ces personnalités devront aussi être capables de s'attaquer au problème sans préjugés idéologiques ni notions préconçues qui pourraient résister même aux preuves empiriques démontrant le contraire.

他们也必须处理问题时避免任何意识形态偏见或是预设的先验观念,即便相反的实际证据面前,这种观念可继续存

Cette « inversion des flux de capitaux internationaux », comme on l'appelle habituellement, ne doit pas être considérée a priori comme une malédiction pour tous les pays touchés.

这种现象通常称为“逆向国际资本流动”,不应先验地认为是所有受影响国家的灾祸。

Les liens possibles entre les deux entreprises de codification ne doivent pas être écartés à priori: la CDI doit examiner plus avant ces deux volets du sujet général.

这两种编纂办法都不应先验地拒绝:般议题的两个要点都值得委员会进步审议。

Selon un autre point de vue, il serait regrettable d'exclure a priori des actes unilatéraux adoptés dans le cadre du régime des traités (par exemple des pratiques suivant leur ratification).

根据另种观点,如果先验地将条约制度框架内采取的单方面行为(例如,批准条约后采取的做法)排除外,将很可惜。

Cependant, on ne saurait a priori exclure la voie bilatérale, voire d'autres mesures, si de telles démarches contribuent à la réalisation d'objectifs qui sont dans l'intérêt de la communauté internationale.

然而,如果双边办法或其他措施有助于实现有利于国际社会的目标, 那么我们就不先验地将它们排除外。

A priori, il n'y a donc pas d'autre choix que d'appliquer à ces déclarations interprétatives conditionnelles les mêmes conditions de validité matérielle (et formelle d'ailleurs) que celles qui s'appliquent aux réserves.

因此,先验而言,对有条件的解释声明,只采用适用于保留的同样的允许条件(和形式有效条件)。

Les cours et les tribunaux ont constamment affirmé le principe selon lequel il n'y a pas a priori de limite aux matières au sujet desquelles les États peuvent contracter des obligations internationales.

法院和法庭贯确认对国家可承担国际义务的主题没有先验限制的原则。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 先验 的法语例句

用户正在搜索


isatropylditropéine, isatyle, isba, ischélite, ischémie, ischialgie, ischiatique, ischio, ischiocèle, ischiomèle,

相似单词


先下手为强, 先贤, 先现音, 先兄, 先严, 先验, 先验的, 先验的推理, 先验的原则, 先验地,
xiānyàn
a priori m/loc.a.inv ;
transcendantal(e) ;
apriorique
法 语 助手

Ne refusons pas ce débat a priori.

不要先验地拒绝这个问题。

Elle est marquée au coin d'un parti pris a priori.

这种想法须被打上了先验偏见的烙印。

La gamme de produits visés sera complète et sans exclusion a priori.

产品范围应全面,不先验定任何例外。

Il n'est pas possible d'accorder a priori une priorité quelconque à un type d'utilisation donné.

不能给予某一种利用方式这种先验的优先地位。

Il n'y a au MRAP aucune suspicion, aucune aversion idéologique a priori.

“本组织没有任何先验性的怀疑,在意识形态上也没有任何先验性的憎恶。

Par conséquent, le lien entre le terrorisme et le mercenariat ne doit jamais être écarté à priori.

因此,恐怖主义攻击与雇佣军之间的联系决不能够先验地予以排除。

A priori, cela ne devrait pas être long et, encore une fois, soyez assuré que nous sommes désolé de toute cette panique.

先验,这应该不会很长,并再次保证,我们很抱歉任何恐慌。

Ainsi, il est difficile d'établir à l'avance des critères permettant de déterminer le taux de recouvrement exact applicable à un projet donné.

拟订先验标准为个别项目确定一般管理支助的具体费率,颇具挑战性。

On ne peut donc exclure a priori la possibilité que ce nouvel organe soit supprimé à brève échéance à la suite de cette évaluation.

因此,遗憾的是,不能先验地排除这一新机构在进行此种评估之后被过早终止行职能这一可能性。

Un système viable à l'échelle mondiale devra incorporer un ensemble de solutions propres aux différents sites qui ne rejette aucune option a priori.

一个全球性的可持续制度将由各种针对不同地点的解决办法组成,其中不排除任何先验抉择。

Le recours aux sources d'énergie nucléaires sur orbite initiale dans les situations où cette utilisation semble appropriée ne devrait pas être a priori écarté.

在可证明便于用的情况下,不应先验地放弃在早期轨道用核动力源。

Ce développement progressif du droit allant vers une définition plus large du dommage ouvrant droit à indemnisation ne devrait pas être rejeté a priori.

不应先验地反对如此逐渐形成更笼统的可赔偿损害的定义。

Pour vous épargner le coût de la formation de dizaines de milliers de dollars, 3 jours pour envoyer le marbre, la plaque après l'achat d'a priori.

为您节省数万元培训成本,3天内送碟上门,先验碟后购买。

Ces personnalités devront aussi être capables de s'attaquer au problème sans préjugés idéologiques ni notions préconçues qui pourraient résister même aux preuves empiriques démontrant le contraire.

他们也必须能够在处理问题时避免任何意识形态偏见或是预先验观念,即便在相反的实际证据面前,这种观念可能继续存在。

Cette « inversion des flux de capitaux internationaux », comme on l'appelle habituellement, ne doit pas être considérée a priori comme une malédiction pour tous les pays touchés.

这种现象通常称为“逆向国际资本流动”,不应先验地认为是所有受影响国家的灾祸。

Les liens possibles entre les deux entreprises de codification ne doivent pas être écartés à priori: la CDI doit examiner plus avant ces deux volets du sujet général.

这两种编纂办法都不应先验地拒绝:一般议题的两个要点都值委员会进一步审议。

Selon un autre point de vue, il serait regrettable d'exclure a priori des actes unilatéraux adoptés dans le cadre du régime des traités (par exemple des pratiques suivant leur ratification).

根据另一种观点,如果先验地将一条约制度框架内采取的单方面行为(例如,批准条约后采取的做法)排除在外,将很可惜。

Cependant, on ne saurait a priori exclure la voie bilatérale, voire d'autres mesures, si de telles démarches contribuent à la réalisation d'objectifs qui sont dans l'intérêt de la communauté internationale.

然而,如果双边办法或其他措施有助于实现有利于国际社会的目标, 那么我们就不能先验性地将它们排除在外。

A priori, il n'y a donc pas d'autre choix que d'appliquer à ces déclarations interprétatives conditionnelles les mêmes conditions de validité matérielle (et formelle d'ailleurs) que celles qui s'appliquent aux réserves.

因此,先验而言,对有条件的解释性声明,只能采用适用于保留的同样的允许条件(和形式有效性条件)。

Les cours et les tribunaux ont constamment affirmé le principe selon lequel il n'y a pas a priori de limite aux matières au sujet desquelles les États peuvent contracter des obligations internationales.

法院和法庭一贯确认对国家可能承担国际义务的主题没有先验限制的原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 先验 的法语例句

用户正在搜索


isentropique, isère, isérine, iséthionate, ISF, ishiganéite, ishikawaïte, ishkulite, ishkyldite, isiaque,

相似单词


先下手为强, 先贤, 先现音, 先兄, 先严, 先验, 先验的, 先验的推理, 先验的原则, 先验地,
xiānyàn
a priori m/loc.a.inv ;
transcendantal(e) ;
apriorique
法 语 助手

Ne refusons pas ce débat a priori.

地拒绝这个问题。

Elle est marquée au coin d'un parti pris a priori.

这种想法须被打上了烙印。

La gamme de produits visés sera complète et sans exclusion a priori.

产品范围全面,地设定任何例外。

Il n'est pas possible d'accorder a priori une priorité quelconque à un type d'utilisation donné.

能给予某一种利用方式这种地位。

Il n'y a au MRAP aucune suspicion, aucune aversion idéologique a priori.

“本组织没有任何怀疑,在意识形态上也没有任何憎恶。

Par conséquent, le lien entre le terrorisme et le mercenariat ne doit jamais être écarté à priori.

因此,恐怖主义攻击与雇佣军之间联系决能够地予以排除。

A priori, cela ne devrait pas être long et, encore une fois, soyez assuré que nous sommes désolé de toute cette panique.

,这会很长,并再次保证,我们很抱歉任何恐慌。

Ainsi, il est difficile d'établir à l'avance des critères permettant de déterminer le taux de recouvrement exact applicable à un projet donné.

这使得从设出发拟订标准为个别项目确定一般管理支助具体费率,颇具挑战性。

On ne peut donc exclure a priori la possibilité que ce nouvel organe soit supprimé à brève échéance à la suite de cette évaluation.

因此,遗憾是,地排除这一新机构在进行此种评估之后被过早终止行使职能这一可能性。

Un système viable à l'échelle mondiale devra incorporer un ensemble de solutions propres aux différents sites qui ne rejette aucune option a priori.

一个全球性可持续制度将由各种针对同地点解决办法组成,其中排除任何抉择。

Le recours aux sources d'énergie nucléaires sur orbite initiale dans les situations où cette utilisation semble appropriée ne devrait pas être a priori écarté.

在可证明便于使用情况下,地放弃在早期轨道使用核动力源。

Ce développement progressif du droit allant vers une définition plus large du dommage ouvrant droit à indemnisation ne devrait pas être rejeté a priori.

地反对如此逐渐形成更笼统可赔偿损害定义。

Pour vous épargner le coût de la formation de dizaines de milliers de dollars, 3 jours pour envoyer le marbre, la plaque après l'achat d'a priori.

为您节省数万元培训成本,3天内送碟上门,碟后购买。

Ces personnalités devront aussi être capables de s'attaquer au problème sans préjugés idéologiques ni notions préconçues qui pourraient résister même aux preuves empiriques démontrant le contraire.

他们也必须能够在处理问题时避免任何意识形态或是预设观念,即便在相反实际证据面前,这种观念可能继续存在。

Cette « inversion des flux de capitaux internationaux », comme on l'appelle habituellement, ne doit pas être considérée a priori comme une malédiction pour tous les pays touchés.

这种现象通常称为“逆向国际资本流动”,地认为是所有受影响国家灾祸。

Les liens possibles entre les deux entreprises de codification ne doivent pas être écartés à priori: la CDI doit examiner plus avant ces deux volets du sujet général.

这两种编纂办法都地拒绝:一般议题两个要点都值得委员会进一步审议。

Selon un autre point de vue, il serait regrettable d'exclure a priori des actes unilatéraux adoptés dans le cadre du régime des traités (par exemple des pratiques suivant leur ratification).

根据另一种观点,如果地将一条约制度框架内采取单方面行为(例如,批准条约后采取做法)排除在外,将很可惜。

Cependant, on ne saurait a priori exclure la voie bilatérale, voire d'autres mesures, si de telles démarches contribuent à la réalisation d'objectifs qui sont dans l'intérêt de la communauté internationale.

然而,如果双边办法或其他措施有助于实现有利于国际社会目标, 那么我们就性地将它们排除在外。

A priori, il n'y a donc pas d'autre choix que d'appliquer à ces déclarations interprétatives conditionnelles les mêmes conditions de validité matérielle (et formelle d'ailleurs) que celles qui s'appliquent aux réserves.

因此,而言,对有条件解释性声明,只能采用适用于保留同样允许条件(和形式有效性条件)。

Les cours et les tribunaux ont constamment affirmé le principe selon lequel il n'y a pas a priori de limite aux matières au sujet desquelles les États peuvent contracter des obligations internationales.

法院和法庭一贯确认对国家可能承担国际义务主题没有限制原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 先验 的法语例句

用户正在搜索


islamiser, islamisme, islamiste, islamite, islamologie, Islandais, islande, islandite, islas malvinas, ismaélien,

相似单词


先下手为强, 先贤, 先现音, 先兄, 先严, 先验, 先验的, 先验的推理, 先验的原则, 先验地,
xiānyàn
a priori m/loc.a.inv ;
transcendantal(e) ;
apriorique
法 语 助手

Ne refusons pas ce débat a priori.

先验地拒绝这个问题。

Elle est marquée au coin d'un parti pris a priori.

这种想法须被打上了先验偏见

La gamme de produits visés sera complète et sans exclusion a priori.

产品范围应全面,先验地设定任何例外。

Il n'est pas possible d'accorder a priori une priorité quelconque à un type d'utilisation donné.

能给予某一种利用方式这种先验优先地位。

Il n'y a au MRAP aucune suspicion, aucune aversion idéologique a priori.

“本组织没有任何先验怀疑,在意识形态上也没有任何先验憎恶。

Par conséquent, le lien entre le terrorisme et le mercenariat ne doit jamais être écarté à priori.

因此,恐怖主义攻击与雇佣军之间联系决能够先验地予以排除。

A priori, cela ne devrait pas être long et, encore une fois, soyez assuré que nous sommes désolé de toute cette panique.

先验,这应该会很长,并再次保证,我们很抱歉任何恐慌。

Ainsi, il est difficile d'établir à l'avance des critères permettant de déterminer le taux de recouvrement exact applicable à un projet donné.

这使得从设出发拟订先验标准为个别项目确定一般管理支助具体费率,颇具挑战性。

On ne peut donc exclure a priori la possibilité que ce nouvel organe soit supprimé à brève échéance à la suite de cette évaluation.

因此,遗憾是,先验地排除这一新机构在进行此种评估之后被过早终止行使职能这一可能性。

Un système viable à l'échelle mondiale devra incorporer un ensemble de solutions propres aux différents sites qui ne rejette aucune option a priori.

一个全球性可持续制度将由各种针对同地点解决办法组成,其中排除任何先验抉择。

Le recours aux sources d'énergie nucléaires sur orbite initiale dans les situations où cette utilisation semble appropriée ne devrait pas être a priori écarté.

在可证明便于使用先验地放弃在早期轨道使用核动力源。

Ce développement progressif du droit allant vers une définition plus large du dommage ouvrant droit à indemnisation ne devrait pas être rejeté a priori.

先验地反对如此逐渐形成更笼统可赔偿损害定义。

Pour vous épargner le coût de la formation de dizaines de milliers de dollars, 3 jours pour envoyer le marbre, la plaque après l'achat d'a priori.

为您节省数万元培训成本,3天内送碟上门,先验碟后购买。

Ces personnalités devront aussi être capables de s'attaquer au problème sans préjugés idéologiques ni notions préconçues qui pourraient résister même aux preuves empiriques démontrant le contraire.

他们也必须能够在处理问题时避免任何意识形态偏见或是预设先验观念,即便在相反实际证据面前,这种观念可能继续存在。

Cette « inversion des flux de capitaux internationaux », comme on l'appelle habituellement, ne doit pas être considérée a priori comme une malédiction pour tous les pays touchés.

这种现象通常称为“逆向国际资本流动”,先验地认为是所有受影响国家灾祸。

Les liens possibles entre les deux entreprises de codification ne doivent pas être écartés à priori: la CDI doit examiner plus avant ces deux volets du sujet général.

这两种编纂办法都先验地拒绝:一般议题两个要点都值得委员会进一步审议。

Selon un autre point de vue, il serait regrettable d'exclure a priori des actes unilatéraux adoptés dans le cadre du régime des traités (par exemple des pratiques suivant leur ratification).

根据另一种观点,如果先验地将一条约制度框架内采取单方面行为(例如,批准条约后采取做法)排除在外,将很可惜。

Cependant, on ne saurait a priori exclure la voie bilatérale, voire d'autres mesures, si de telles démarches contribuent à la réalisation d'objectifs qui sont dans l'intérêt de la communauté internationale.

然而,如果双边办法或其他措施有助于实现有利于国际社会目标, 那么我们就先验性地将它们排除在外。

A priori, il n'y a donc pas d'autre choix que d'appliquer à ces déclarations interprétatives conditionnelles les mêmes conditions de validité matérielle (et formelle d'ailleurs) que celles qui s'appliquent aux réserves.

因此,先验而言,对有条件解释性声明,只能采用适用于保留同样允许条件(和形式有效性条件)。

Les cours et les tribunaux ont constamment affirmé le principe selon lequel il n'y a pas a priori de limite aux matières au sujet desquelles les États peuvent contracter des obligations internationales.

法院和法庭一贯确认对国家可能承担国际义务主题没有先验限制原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 先验 的法语例句

用户正在搜索


isoaminile, isoamylamine, isoamylène, isoanabases, isoanomalie, isoanticorps, isoantigène, isobare, isobarie, isobarique,

相似单词


先下手为强, 先贤, 先现音, 先兄, 先严, 先验, 先验的, 先验的推理, 先验的原则, 先验地,