La loi sur la citoyenneté n'aborde qu'en partie la non-reconnaissance de leur citoyenneté.
《国籍法》仅部分地处理了他们无法享有公民资格情况。
La loi sur la citoyenneté n'aborde qu'en partie la non-reconnaissance de leur citoyenneté.
《国籍法》仅部分地处理了他们无法享有公民资格情况。
La citoyenneté fidjienne s'acquiert soit à la naissance, soit par naturalisation, soit par déclaration.
6 斐济公民资格是根据出生、入籍或注册取得
。
Dans ce cadre, il promeut l'éducation en intégrant pleinement l'appui au développement de la citoyenneté.
在这方面,它促进教育作为它对发展公民资格支助
一个必要组成部分。
La citoyenneté de la mère n'a donc pas le même poids que celle du père.
因此,母亲公民资格
父亲
公民资格不具有
等
价
。
Conformément à l'article 16, aucun national allemand ne peut être privé de sa nationalité.
16
规定,不得剥夺任何德国国民
公民资格。
Le demandeur doit apporter la preuve de sa citoyenneté.
申请人必须出示有权享有公民资格
证据。
Toute personne pourra devenir citoyenne de Malte et en même temps citoyen d'un autre pays.
任何人在具有马耳他公民资格具有
他国家
公民资格均应是合法
。
La citoyenneté du père détermine la citoyenneté acquise à la naissance dans le cadre du mariage.
在婚姻中,由父亲公民身份来决定子女
公民资格。
Cela n'était possible que si le pays d'où ils venaient reconnaissaient la notion de citoyenneté double.
但是,只有当他们拥有公民资格国家承认双重公民资格这一概念
才可能发生这种情况。
Le nombre de personnes pouvant prétendre à la citoyenneté en vertu du plan n'a pas été modifié.
根据计划有权取得公民资格人数没变。
Les femmes et les hommes ont par ailleurs des droits égaux s'agissant de la citoyenneté de leurs enfants.
妇女和男子在子女公民资格方面享有
等权利。
En principe, toute distinction entre les citoyens de naissance et les citoyens par naturalisation est incompatible avec l'article 25.
在以出生而获得公民资格人与通过入籍而获得公民资格
人之间进行区别会引起是否违反
25
问题。
Dans l'éventualité ci-dessus, les parents peuvent également choisir de commun accord une nationalité autre que lettone pour l'enfant.
在上述情况下,父母也可在相互意
情况下为
子女选择另一个国家(不是拉脱维亚)
公民资格。
Le paragraphe 1 de l'annexe 1 porte sur l'acquisition de la citoyenneté britannique à la naissance ou l'adoption.
附则11段是对因出生或领养
理由取得英国公民资格
规定。
Ces réserves confirment que les lois libanaises sur la citoyenneté et la naturalisation sont discriminatoires à l'égard des femmes.
这项保留意见进一步证实黎巴嫩公民资格和入籍法律对妇女有歧视。
La notion de citoyenneté calédonienne définie dans l'Accord de Nouméa ne suffisait pas à protéger les droits des Kanaks.
《努美阿协定》提出喀里多尼亚公民资格
概念对卡纳克人
权利保护不够。
Les questions en suspens relatives à la citoyenneté des travailleurs tamouls dans les plantations de thé ont été soulevées.
有人提出仍未解决泰米尔茶种植园工人
公民资格问题。
Beaucoup ont considéré le débat sur la nationalité comme une tentative d'exclure des juges plus libéraux ayant étudié en Occident.
许多人视关于公民资格辩论是企图排除思想更开明、受西方教育
法官。
Ce sont alors les deux parents qui doivent prendre une décision en ce qui concerne la citoyenneté de leur enfant mineur.
在这种情况下,父母双方共决定
未成年子女
公民资格。
Toutefois, il importe de noter que chaque candidature à la citoyenneté pour services exceptionnels est jugée individuellement selon ses propres mérites.
但应当指出,因特殊贡献接受公民资格每位候选人在个人
基础上进行评估。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La loi sur la citoyenneté n'aborde qu'en partie la non-reconnaissance de leur citoyenneté.
《国籍法》仅部分地处理了他们无法享有公的情况。
La citoyenneté fidjienne s'acquiert soit à la naissance, soit par naturalisation, soit par déclaration.
6 斐济的公是根
出生、入籍或注册取得的。
Dans ce cadre, il promeut l'éducation en intégrant pleinement l'appui au développement de la citoyenneté.
在这方面,它促进教育作为它对发展公的支助的一个必要组成部分。
La citoyenneté de la mère n'a donc pas le même poids que celle du père.
因此,母亲的公同父亲的公
不具有同等的价值。
Conformément à l'article 16, aucun national allemand ne peut être privé de sa nationalité.
第16条规定,不得剥夺任何德国国的公
。
Le demandeur doit apporter la preuve de sa citoyenneté.
申请人必须出示有权享有公
的证
。
Toute personne pourra devenir citoyenne de Malte et en même temps citoyen d'un autre pays.
任何人在具有马耳他公的同时具有
他国家的公
均应是合法的。
La citoyenneté du père détermine la citoyenneté acquise à la naissance dans le cadre du mariage.
在婚姻中,由父亲的公身份来决定子女的公
。
Cela n'était possible que si le pays d'où ils venaient reconnaissaient la notion de citoyenneté double.
但是,只有当他们拥有公的国家承认双重公
这一概念时才可能发生这种情况。
Le nombre de personnes pouvant prétendre à la citoyenneté en vertu du plan n'a pas été modifié.
根有权取得公
的人数没变。
Les femmes et les hommes ont par ailleurs des droits égaux s'agissant de la citoyenneté de leurs enfants.
妇女和男子在子女的公方面享有同等权利。
En principe, toute distinction entre les citoyens de naissance et les citoyens par naturalisation est incompatible avec l'article 25.
在以出生而获得公的人与通过入籍而获得公
的人之间进行区别会引起是否违反第25条的问题。
Dans l'éventualité ci-dessus, les parents peuvent également choisir de commun accord une nationalité autre que lettone pour l'enfant.
在上述情况下,父母也可在相互同意的情况下为子女选择另一个国家(不是拉脱维亚)的公
。
Le paragraphe 1 de l'annexe 1 porte sur l'acquisition de la citoyenneté britannique à la naissance ou l'adoption.
附则1第1段是对因出生或领养的理由取得英国公的规定。
Ces réserves confirment que les lois libanaises sur la citoyenneté et la naturalisation sont discriminatoires à l'égard des femmes.
这项保留意见进一步证实黎巴嫩的公和入籍法律对妇女有歧视。
La notion de citoyenneté calédonienne définie dans l'Accord de Nouméa ne suffisait pas à protéger les droits des Kanaks.
《努美阿协定》提出的喀里多尼亚公的概念对卡纳克人的权利保护不够。
Les questions en suspens relatives à la citoyenneté des travailleurs tamouls dans les plantations de thé ont été soulevées.
有人提出仍未解决的泰米尔茶种植园工人的公问题。
Beaucoup ont considéré le débat sur la nationalité comme une tentative d'exclure des juges plus libéraux ayant étudié en Occident.
许多人视关于公的辩论是企图排除思想更开明、受西方教育的法官。
Ce sont alors les deux parents qui doivent prendre une décision en ce qui concerne la citoyenneté de leur enfant mineur.
在这种情况下,父母双方共同决定未成年子女的公
。
Toutefois, il importe de noter que chaque candidature à la citoyenneté pour services exceptionnels est jugée individuellement selon ses propres mérites.
但应当指出,因特殊贡献接受公的每位候选人在个人的基础上进行评估。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La loi sur la citoyenneté n'aborde qu'en partie la non-reconnaissance de leur citoyenneté.
《国籍法》仅部分地处理了他们无法享有格的情况。
La citoyenneté fidjienne s'acquiert soit à la naissance, soit par naturalisation, soit par déclaration.
6 斐济的格是根据出生、入籍或注册取得的。
Dans ce cadre, il promeut l'éducation en intégrant pleinement l'appui au développement de la citoyenneté.
在这方面,它促进教育作为它对展
格的支助的一个必要组成部分。
La citoyenneté de la mère n'a donc pas le même poids que celle du père.
因此,母亲的格同父亲的
格不具有同等的价值。
Conformément à l'article 16, aucun national allemand ne peut être privé de sa nationalité.
第16条规定,不得剥夺任何德国国的
格。
Le demandeur doit apporter la preuve de sa citoyenneté.
申请人必须出示有权享有
格的证据。
Toute personne pourra devenir citoyenne de Malte et en même temps citoyen d'un autre pays.
任何人在具有马耳他格的同时具有
他国家的
格均应是合法的。
La citoyenneté du père détermine la citoyenneté acquise à la naissance dans le cadre du mariage.
在婚姻中,由父亲的身份来决定子女的
格。
Cela n'était possible que si le pays d'où ils venaient reconnaissaient la notion de citoyenneté double.
但是,只有当他们拥有格的国家承认双重
格这一概念时才
生这种情况。
Le nombre de personnes pouvant prétendre à la citoyenneté en vertu du plan n'a pas été modifié.
根据计划有权取得格的人数没变。
Les femmes et les hommes ont par ailleurs des droits égaux s'agissant de la citoyenneté de leurs enfants.
妇女和男子在子女的格方面享有同等权利。
En principe, toute distinction entre les citoyens de naissance et les citoyens par naturalisation est incompatible avec l'article 25.
在以出生而获得格的人与通过入籍而获得
格的人之间进行区别会引起是否违反第25条的问题。
Dans l'éventualité ci-dessus, les parents peuvent également choisir de commun accord une nationalité autre que lettone pour l'enfant.
在上述情况下,父母也在相互同意的情况下为
子女选择另一个国家(不是拉脱维亚)的
格。
Le paragraphe 1 de l'annexe 1 porte sur l'acquisition de la citoyenneté britannique à la naissance ou l'adoption.
附则1第1段是对因出生或领养的理由取得英国格的规定。
Ces réserves confirment que les lois libanaises sur la citoyenneté et la naturalisation sont discriminatoires à l'égard des femmes.
这项保留意见进一步证实黎巴嫩的格和入籍法律对妇女有歧视。
La notion de citoyenneté calédonienne définie dans l'Accord de Nouméa ne suffisait pas à protéger les droits des Kanaks.
《努美阿协定》提出的喀里多尼亚格的概念对卡纳克人的权利保护不够。
Les questions en suspens relatives à la citoyenneté des travailleurs tamouls dans les plantations de thé ont été soulevées.
有人提出仍未解决的泰米尔茶种植园工人的格问题。
Beaucoup ont considéré le débat sur la nationalité comme une tentative d'exclure des juges plus libéraux ayant étudié en Occident.
许多人视关于格的辩论是企图排除思想更开明、受西方教育的法官。
Ce sont alors les deux parents qui doivent prendre une décision en ce qui concerne la citoyenneté de leur enfant mineur.
在这种情况下,父母双方共同决定未成年子女的
格。
Toutefois, il importe de noter que chaque candidature à la citoyenneté pour services exceptionnels est jugée individuellement selon ses propres mérites.
但应当指出,因特殊贡献接受格的每位候选人在个人的基础上进行评估。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
La loi sur la citoyenneté n'aborde qu'en partie la non-reconnaissance de leur citoyenneté.
《国籍法》仅部分地处理了他们无法享有情况。
La citoyenneté fidjienne s'acquiert soit à la naissance, soit par naturalisation, soit par déclaration.
6 斐济是根据出生、入籍或注册取得
。
Dans ce cadre, il promeut l'éducation en intégrant pleinement l'appui au développement de la citoyenneté.
在这方面,它促进教育作为它对发展支助
一个必要组成部分。
La citoyenneté de la mère n'a donc pas le même poids que celle du père.
因此,母亲同父亲
不具有同等
价值。
Conformément à l'article 16, aucun national allemand ne peut être privé de sa nationalité.
第16条规定,不得剥夺任何德国国。
Le demandeur doit apporter la preuve de sa citoyenneté.
申请人必须出示有权享有
证据。
Toute personne pourra devenir citoyenne de Malte et en même temps citoyen d'un autre pays.
任何人在具有马耳他同时具有
他国家
应是合法
。
La citoyenneté du père détermine la citoyenneté acquise à la naissance dans le cadre du mariage.
在婚姻中,由父亲身份来决定子女
。
Cela n'était possible que si le pays d'où ils venaient reconnaissaient la notion de citoyenneté double.
但是,只有当他们拥有国家承认双重
这一概念时才可能发生这种情况。
Le nombre de personnes pouvant prétendre à la citoyenneté en vertu du plan n'a pas été modifié.
根据计划有权取得人数没变。
Les femmes et les hommes ont par ailleurs des droits égaux s'agissant de la citoyenneté de leurs enfants.
妇女和男子在子女方面享有同等权利。
En principe, toute distinction entre les citoyens de naissance et les citoyens par naturalisation est incompatible avec l'article 25.
在以出生而获得人与通过入籍而获得
人之间进行区别会引起是否违反第25条
问题。
Dans l'éventualité ci-dessus, les parents peuvent également choisir de commun accord une nationalité autre que lettone pour l'enfant.
在上述情况下,父母也可在相互同意情况下为
子女选择另一个国家(不是拉脱维亚)
。
Le paragraphe 1 de l'annexe 1 porte sur l'acquisition de la citoyenneté britannique à la naissance ou l'adoption.
附则1第1段是对因出生或领养理由取得英国
规定。
Ces réserves confirment que les lois libanaises sur la citoyenneté et la naturalisation sont discriminatoires à l'égard des femmes.
这项保留意见进一步证实黎巴嫩和入籍法律对妇女有歧视。
La notion de citoyenneté calédonienne définie dans l'Accord de Nouméa ne suffisait pas à protéger les droits des Kanaks.
《努美阿协定》提出喀里多尼亚
概念对卡纳克人
权利保护不够。
Les questions en suspens relatives à la citoyenneté des travailleurs tamouls dans les plantations de thé ont été soulevées.
有人提出仍未解决泰米尔茶种植园工人
问题。
Beaucoup ont considéré le débat sur la nationalité comme une tentative d'exclure des juges plus libéraux ayant étudié en Occident.
许多人视关于辩论是企图排除思想更开明、受西方教育
法官。
Ce sont alors les deux parents qui doivent prendre une décision en ce qui concerne la citoyenneté de leur enfant mineur.
在这种情况下,父母双方共同决定未成年子女
。
Toutefois, il importe de noter que chaque candidature à la citoyenneté pour services exceptionnels est jugée individuellement selon ses propres mérites.
但应当指出,因特殊贡献接受每位候选人在个人
基础上进行评估。
声明:以上例句、词性分类由互联网
源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La loi sur la citoyenneté n'aborde qu'en partie la non-reconnaissance de leur citoyenneté.
《国籍法》仅部分地处理了他们无法享有资格
情况。
La citoyenneté fidjienne s'acquiert soit à la naissance, soit par naturalisation, soit par déclaration.
6 斐济资格是根据出生、入籍或注册取得
。
Dans ce cadre, il promeut l'éducation en intégrant pleinement l'appui au développement de la citoyenneté.
这方面,它促进教育作为它对发展
资格
支助
一个必要组成部分。
La citoyenneté de la mère n'a donc pas le même poids que celle du père.
因此,母亲资格同父亲
资格不具有同等
价值。
Conformément à l'article 16, aucun national allemand ne peut être privé de sa nationalité.
第16条规定,不得剥夺任何德国国资格。
Le demandeur doit apporter la preuve de sa citoyenneté.
申请人必须出示有权享有
资格
证据。
Toute personne pourra devenir citoyenne de Malte et en même temps citoyen d'un autre pays.
任何人具有马耳他
资格
同时具有
他国家
资格均应是合法
。
La citoyenneté du père détermine la citoyenneté acquise à la naissance dans le cadre du mariage.
中,由父亲
身份来决定子女
资格。
Cela n'était possible que si le pays d'où ils venaient reconnaissaient la notion de citoyenneté double.
但是,只有当他们拥有资格
国家承认双重
资格这一概念时才可能发生这种情况。
Le nombre de personnes pouvant prétendre à la citoyenneté en vertu du plan n'a pas été modifié.
根据计划有权取得资格
人数没变。
Les femmes et les hommes ont par ailleurs des droits égaux s'agissant de la citoyenneté de leurs enfants.
妇女和男子子女
资格方面享有同等权利。
En principe, toute distinction entre les citoyens de naissance et les citoyens par naturalisation est incompatible avec l'article 25.
以出生而获得
资格
人与通过入籍而获得
资格
人之间进行区别会引起是否违反第25条
问题。
Dans l'éventualité ci-dessus, les parents peuvent également choisir de commun accord une nationalité autre que lettone pour l'enfant.
上述情况下,父母也可
相互同意
情况下为
子女选择另一个国家(不是拉脱维亚)
资格。
Le paragraphe 1 de l'annexe 1 porte sur l'acquisition de la citoyenneté britannique à la naissance ou l'adoption.
附则1第1段是对因出生或领养理由取得英国
资格
规定。
Ces réserves confirment que les lois libanaises sur la citoyenneté et la naturalisation sont discriminatoires à l'égard des femmes.
这项保留意见进一步证实黎巴嫩资格和入籍法律对妇女有歧视。
La notion de citoyenneté calédonienne définie dans l'Accord de Nouméa ne suffisait pas à protéger les droits des Kanaks.
《努美阿协定》提出喀里多尼亚
资格
概念对卡纳克人
权利保护不够。
Les questions en suspens relatives à la citoyenneté des travailleurs tamouls dans les plantations de thé ont été soulevées.
有人提出仍未解决泰米尔茶种植园工人
资格问题。
Beaucoup ont considéré le débat sur la nationalité comme une tentative d'exclure des juges plus libéraux ayant étudié en Occident.
许多人视关于资格
辩论是企图排除思想更开明、受西方教育
法官。
Ce sont alors les deux parents qui doivent prendre une décision en ce qui concerne la citoyenneté de leur enfant mineur.
这种情况下,父母双方共同决定
未成年子女
资格。
Toutefois, il importe de noter que chaque candidature à la citoyenneté pour services exceptionnels est jugée individuellement selon ses propres mérites.
但应当指出,因特殊贡献接受资格
每位候选人
个人
基础上进行评估。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La loi sur la citoyenneté n'aborde qu'en partie la non-reconnaissance de leur citoyenneté.
《国籍法》仅部分地处理了们无法享有公民资格的情况。
La citoyenneté fidjienne s'acquiert soit à la naissance, soit par naturalisation, soit par déclaration.
6 斐济的公民资格是根据出生、入籍或注册取得的。
Dans ce cadre, il promeut l'éducation en intégrant pleinement l'appui au développement de la citoyenneté.
在这方面,促进教育作
发展公民资格的支助的一个必要组成部分。
La citoyenneté de la mère n'a donc pas le même poids que celle du père.
因此,母亲的公民资格同父亲的公民资格不具有同等的价值。
Conformément à l'article 16, aucun national allemand ne peut être privé de sa nationalité.
第16条规定,不得剥夺任何德国国民的公民资格。
Le demandeur doit apporter la preuve de sa citoyenneté.
申请人必须出示有权享有公民资格的证据。
Toute personne pourra devenir citoyenne de Malte et en même temps citoyen d'un autre pays.
任何人在具有马耳公民资格的同时具有
国家的公民资格均应是合法的。
La citoyenneté du père détermine la citoyenneté acquise à la naissance dans le cadre du mariage.
在婚姻中,由父亲的公民身份来决定子女的公民资格。
Cela n'était possible que si le pays d'où ils venaient reconnaissaient la notion de citoyenneté double.
但是,只有们拥有公民资格的国家承认双重公民资格这一概念时才可能发生这种情况。
Le nombre de personnes pouvant prétendre à la citoyenneté en vertu du plan n'a pas été modifié.
根据计划有权取得公民资格的人数没变。
Les femmes et les hommes ont par ailleurs des droits égaux s'agissant de la citoyenneté de leurs enfants.
妇女和男子在子女的公民资格方面享有同等权利。
En principe, toute distinction entre les citoyens de naissance et les citoyens par naturalisation est incompatible avec l'article 25.
在以出生而获得公民资格的人与通过入籍而获得公民资格的人之间进行区别会引起是否违反第25条的问题。
Dans l'éventualité ci-dessus, les parents peuvent également choisir de commun accord une nationalité autre que lettone pour l'enfant.
在上述情况下,父母也可在相互同意的情况下子女选择另一个国家(不是拉脱维亚)的公民资格。
Le paragraphe 1 de l'annexe 1 porte sur l'acquisition de la citoyenneté britannique à la naissance ou l'adoption.
附则1第1段是因出生或领养的理由取得英国公民资格的规定。
Ces réserves confirment que les lois libanaises sur la citoyenneté et la naturalisation sont discriminatoires à l'égard des femmes.
这项保留意见进一步证实黎巴嫩的公民资格和入籍法律妇女有歧视。
La notion de citoyenneté calédonienne définie dans l'Accord de Nouméa ne suffisait pas à protéger les droits des Kanaks.
《努美阿协定》提出的喀里多尼亚公民资格的概念卡纳克人的权利保护不够。
Les questions en suspens relatives à la citoyenneté des travailleurs tamouls dans les plantations de thé ont été soulevées.
有人提出仍未解决的泰米尔茶种植园工人的公民资格问题。
Beaucoup ont considéré le débat sur la nationalité comme une tentative d'exclure des juges plus libéraux ayant étudié en Occident.
许多人视关于公民资格的辩论是企图排除思想更开明、受西方教育的法官。
Ce sont alors les deux parents qui doivent prendre une décision en ce qui concerne la citoyenneté de leur enfant mineur.
在这种情况下,父母双方共同决定未成年子女的公民资格。
Toutefois, il importe de noter que chaque candidature à la citoyenneté pour services exceptionnels est jugée individuellement selon ses propres mérites.
但应指出,因特殊贡献接受公民资格的每位候选人在个人的基础上进行评估。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La loi sur la citoyenneté n'aborde qu'en partie la non-reconnaissance de leur citoyenneté.
《国籍法》仅地处理了他们无法享有
民资格
情况。
La citoyenneté fidjienne s'acquiert soit à la naissance, soit par naturalisation, soit par déclaration.
6 斐济民资格是根据出生、入籍或注册取得
。
Dans ce cadre, il promeut l'éducation en intégrant pleinement l'appui au développement de la citoyenneté.
在这方面,它促进教育作为它对发展民资格
支助
一个必要组成
。
La citoyenneté de la mère n'a donc pas le même poids que celle du père.
此,母
民资格同父
民资格不具有同等
价值。
Conformément à l'article 16, aucun national allemand ne peut être privé de sa nationalité.
第16条规定,不得剥夺任何德国国民民资格。
Le demandeur doit apporter la preuve de sa citoyenneté.
申请人必须出示有权享有
民资格
证据。
Toute personne pourra devenir citoyenne de Malte et en même temps citoyen d'un autre pays.
任何人在具有马耳他民资格
同时具有
他国家
民资格均应是合法
。
La citoyenneté du père détermine la citoyenneté acquise à la naissance dans le cadre du mariage.
在婚姻中,由父民身份来决定子女
民资格。
Cela n'était possible que si le pays d'où ils venaient reconnaissaient la notion de citoyenneté double.
但是,只有当他们拥有民资格
国家承认双重
民资格这一概念时才可能发生这种情况。
Le nombre de personnes pouvant prétendre à la citoyenneté en vertu du plan n'a pas été modifié.
根据计划有权取得民资格
人数没变。
Les femmes et les hommes ont par ailleurs des droits égaux s'agissant de la citoyenneté de leurs enfants.
妇女和男子在子女民资格方面享有同等权利。
En principe, toute distinction entre les citoyens de naissance et les citoyens par naturalisation est incompatible avec l'article 25.
在以出生而获得民资格
人与通过入籍而获得
民资格
人之间进行区别会引起是否违反第25条
问题。
Dans l'éventualité ci-dessus, les parents peuvent également choisir de commun accord une nationalité autre que lettone pour l'enfant.
在上述情况下,父母也可在相互同意情况下为
子女选择另一个国家(不是拉脱维亚)
民资格。
Le paragraphe 1 de l'annexe 1 porte sur l'acquisition de la citoyenneté britannique à la naissance ou l'adoption.
附则1第1段是对出生或领养
理由取得英国
民资格
规定。
Ces réserves confirment que les lois libanaises sur la citoyenneté et la naturalisation sont discriminatoires à l'égard des femmes.
这项保留意见进一步证实黎巴嫩民资格和入籍法律对妇女有歧视。
La notion de citoyenneté calédonienne définie dans l'Accord de Nouméa ne suffisait pas à protéger les droits des Kanaks.
《努美阿协定》提出喀里多尼亚
民资格
概念对卡纳克人
权利保护不够。
Les questions en suspens relatives à la citoyenneté des travailleurs tamouls dans les plantations de thé ont été soulevées.
有人提出仍未解决泰米尔茶种植园工人
民资格问题。
Beaucoup ont considéré le débat sur la nationalité comme une tentative d'exclure des juges plus libéraux ayant étudié en Occident.
许多人视关于民资格
辩论是企图排除思想更开明、受西方教育
法官。
Ce sont alors les deux parents qui doivent prendre une décision en ce qui concerne la citoyenneté de leur enfant mineur.
在这种情况下,父母双方共同决定未成年子女
民资格。
Toutefois, il importe de noter que chaque candidature à la citoyenneté pour services exceptionnels est jugée individuellement selon ses propres mérites.
但应当指出,特殊贡献接受
民资格
每位候选人在个人
基础上进行评估。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La loi sur la citoyenneté n'aborde qu'en partie la non-reconnaissance de leur citoyenneté.
《国籍法》地处理了他们无法享有公民资格的情况。
La citoyenneté fidjienne s'acquiert soit à la naissance, soit par naturalisation, soit par déclaration.
6 斐济的公民资格是根据出生、入籍或注册取得的。
Dans ce cadre, il promeut l'éducation en intégrant pleinement l'appui au développement de la citoyenneté.
在这方面,它促进教育作为它对发展公民资格的支助的一个必要组成。
La citoyenneté de la mère n'a donc pas le même poids que celle du père.
因此,母亲的公民资格同父亲的公民资格不具有同等的价值。
Conformément à l'article 16, aucun national allemand ne peut être privé de sa nationalité.
第16条规定,不得剥夺任何德国国民的公民资格。
Le demandeur doit apporter la preuve de sa citoyenneté.
申请人必须出示有权享有公民资格的证据。
Toute personne pourra devenir citoyenne de Malte et en même temps citoyen d'un autre pays.
任何人在具有马耳他公民资格的同时具有他国家的公民资格均应是合法的。
La citoyenneté du père détermine la citoyenneté acquise à la naissance dans le cadre du mariage.
在婚姻中,由父亲的公民身份来决定子女的公民资格。
Cela n'était possible que si le pays d'où ils venaient reconnaissaient la notion de citoyenneté double.
但是,只有当他们拥有公民资格的国家承认双重公民资格这一概念时才可能发生这种情况。
Le nombre de personnes pouvant prétendre à la citoyenneté en vertu du plan n'a pas été modifié.
根据计划有权取得公民资格的人数。
Les femmes et les hommes ont par ailleurs des droits égaux s'agissant de la citoyenneté de leurs enfants.
女和男子在子女的公民资格方面享有同等权利。
En principe, toute distinction entre les citoyens de naissance et les citoyens par naturalisation est incompatible avec l'article 25.
在以出生而获得公民资格的人与通过入籍而获得公民资格的人之间进行区别会引起是否违反第25条的问题。
Dans l'éventualité ci-dessus, les parents peuvent également choisir de commun accord une nationalité autre que lettone pour l'enfant.
在上述情况下,父母也可在相互同意的情况下为子女选择另一个国家(不是拉脱维亚)的公民资格。
Le paragraphe 1 de l'annexe 1 porte sur l'acquisition de la citoyenneté britannique à la naissance ou l'adoption.
附则1第1段是对因出生或领养的理由取得英国公民资格的规定。
Ces réserves confirment que les lois libanaises sur la citoyenneté et la naturalisation sont discriminatoires à l'égard des femmes.
这项保留意见进一步证实黎巴嫩的公民资格和入籍法律对女有歧视。
La notion de citoyenneté calédonienne définie dans l'Accord de Nouméa ne suffisait pas à protéger les droits des Kanaks.
《努美阿协定》提出的喀里多尼亚公民资格的概念对卡纳克人的权利保护不够。
Les questions en suspens relatives à la citoyenneté des travailleurs tamouls dans les plantations de thé ont été soulevées.
有人提出仍未解决的泰米尔茶种植园工人的公民资格问题。
Beaucoup ont considéré le débat sur la nationalité comme une tentative d'exclure des juges plus libéraux ayant étudié en Occident.
许多人视关于公民资格的辩论是企图排除思想更开明、受西方教育的法官。
Ce sont alors les deux parents qui doivent prendre une décision en ce qui concerne la citoyenneté de leur enfant mineur.
在这种情况下,父母双方共同决定未成年子女的公民资格。
Toutefois, il importe de noter que chaque candidature à la citoyenneté pour services exceptionnels est jugée individuellement selon ses propres mérites.
但应当指出,因特殊贡献接受公民资格的每位候选人在个人的基础上进行评估。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La loi sur la citoyenneté n'aborde qu'en partie la non-reconnaissance de leur citoyenneté.
《国籍法》仅部分地处理了他们无法享有格
情况。
La citoyenneté fidjienne s'acquiert soit à la naissance, soit par naturalisation, soit par déclaration.
6 斐济格是根
出生、入籍或注册取得
。
Dans ce cadre, il promeut l'éducation en intégrant pleinement l'appui au développement de la citoyenneté.
在这方面,它促进教育作为它对发展格
支助
一个必要组成部分。
La citoyenneté de la mère n'a donc pas le même poids que celle du père.
因此,母亲格同父亲
格不具有同等
价值。
Conformément à l'article 16, aucun national allemand ne peut être privé de sa nationalité.
第16条规定,不得剥夺任何德国国格。
Le demandeur doit apporter la preuve de sa citoyenneté.
申请人必须出示有权享有
格
。
Toute personne pourra devenir citoyenne de Malte et en même temps citoyen d'un autre pays.
任何人在具有马耳他格
同时具有
他国家
格均应是合法
。
La citoyenneté du père détermine la citoyenneté acquise à la naissance dans le cadre du mariage.
在婚姻中,由父亲身份来决定子女
格。
Cela n'était possible que si le pays d'où ils venaient reconnaissaient la notion de citoyenneté double.
但是,只有当他们拥有格
国家承认双重
格这一概念时才可能发生这种情况。
Le nombre de personnes pouvant prétendre à la citoyenneté en vertu du plan n'a pas été modifié.
根计划有权取得
格
人数没变。
Les femmes et les hommes ont par ailleurs des droits égaux s'agissant de la citoyenneté de leurs enfants.
妇女和男子在子女格方面享有同等权利。
En principe, toute distinction entre les citoyens de naissance et les citoyens par naturalisation est incompatible avec l'article 25.
在以出生而获得格
人与通过入籍而获得
格
人之间进行区别会引起是否违反第25条
问题。
Dans l'éventualité ci-dessus, les parents peuvent également choisir de commun accord une nationalité autre que lettone pour l'enfant.
在上述情况下,父母也可在相互同意情况下为
子女选择另一个国家(不是拉脱维亚)
格。
Le paragraphe 1 de l'annexe 1 porte sur l'acquisition de la citoyenneté britannique à la naissance ou l'adoption.
附则1第1段是对因出生或领养理由取得英国
格
规定。
Ces réserves confirment que les lois libanaises sur la citoyenneté et la naturalisation sont discriminatoires à l'égard des femmes.
这项保留意见进一步实黎巴嫩
格和入籍法律对妇女有歧视。
La notion de citoyenneté calédonienne définie dans l'Accord de Nouméa ne suffisait pas à protéger les droits des Kanaks.
《努美阿协定》提出喀里多尼亚
格
概念对卡纳克人
权利保护不够。
Les questions en suspens relatives à la citoyenneté des travailleurs tamouls dans les plantations de thé ont été soulevées.
有人提出仍未解决泰米尔茶种植园工人
格问题。
Beaucoup ont considéré le débat sur la nationalité comme une tentative d'exclure des juges plus libéraux ayant étudié en Occident.
许多人视关于格
辩论是企图排除思想更开明、受西方教育
法官。
Ce sont alors les deux parents qui doivent prendre une décision en ce qui concerne la citoyenneté de leur enfant mineur.
在这种情况下,父母双方共同决定未成年子女
格。
Toutefois, il importe de noter que chaque candidature à la citoyenneté pour services exceptionnels est jugée individuellement selon ses propres mérites.
但应当指出,因特殊贡献接受格
每位候选人在个人
基础上进行评估。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。