法语助手
  • 关闭

共担风险

添加到生词本

gòng dān fēng xiǎn
aventure commune
法 语助 手

Les gouvernements et les organismes donateurs sont instamment engagés à encourager les partenariats novateurs (entre les administrations locales, le secteur privé et la société civile) qui font appel à diverses sources de financement pour faire démarrer et mettre à l'épreuve des modèles où les risques sont partagés.

请各国政府和捐助机协助建立(当地政府、私营部门和民间社会之间的)新颖伙伴关系,此类伙伴关系应利用各种资金来源来迅速建立和测试担风险的模式。

Il convient de mettre l'accent sur la coopération régionale, qui permettrait de partager les risques et de profiter d'économies d'échelle, et de donner ainsi aux différents pays la possibilité de tirer partie du progrès sans avoir à investir «d'entrée» d'énormes ressources qui risquent de dépasser leurs capacités financières individuelles.

应强调区域合作,因为这将确充分担风险,实现规模经济,使每个经济体都得益于经济的进展,而不必为超出其财力的繁前期投资所拖累。

La communauté internationale devrait revoir les idées existantes en matière d'égalité politique, de justice sociale et de liberté, et les réorganiser en vue d'un projet politique cohérent suffisamment résistant pour un monde où le pouvoir est exercé sur une base transnationale, et où les risques sont partagés par tous les peuples du monde.

国际社会应该改变有关政治平等、社会正义以及自由的现有,并且将这些新设计成为一整套强大健全的政治项目,足以满足世界对在跨国规模上实施权力并且同各国人民担风险的需要。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共担风险 的法语例句

用户正在搜索


侗族, , , 栋梁, 栋梁之才, 栋木, 栋折榱崩, , , 胨化,

相似单词


共产主义制度, 共沉淀, 共处, 共处理, 共存, 共担风险, 共点力, 共点线, 共度, 共渡难关,
gòng dān fēng xiǎn
aventure commune
法 语助 手

Les gouvernements et les organismes donateurs sont instamment engagés à encourager les partenariats novateurs (entre les administrations locales, le secteur privé et la société civile) qui font appel à diverses sources de financement pour faire démarrer et mettre à l'épreuve des modèles où les risques sont partagés.

国政府和捐助机协助建立(当地政府、私营部门和民间社会之间的)新颖伙伴关系,此类伙伴关系应利用种资金来源来迅速建立和测试担风险的模式。

Il convient de mettre l'accent sur la coopération régionale, qui permettrait de partager les risques et de profiter d'économies d'échelle, et de donner ainsi aux différents pays la possibilité de tirer partie du progrès sans avoir à investir «d'entrée» d'énormes ressources qui risquent de dépasser leurs capacités financières individuelles.

应强调区域合作,因为将确充分担风险,实现规模经济,使每个经济体都得益于经济的进展,而不必为超出其财力的繁重前期投资所拖累。

La communauté internationale devrait revoir les idées existantes en matière d'égalité politique, de justice sociale et de liberté, et les réorganiser en vue d'un projet politique cohérent suffisamment résistant pour un monde où le pouvoir est exercé sur une base transnationale, et où les risques sont partagés par tous les peuples du monde.

国际社会应该改变有关政治平等、社会正义以及自由的现有思,并且将思重新设计成为一整套强大健全的政治项目,足以满足世界对在跨国规模上实施权力并且同国人民担风险的需要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共担风险 的法语例句

用户正在搜索


洞察未来, 洞察一切, 洞彻, 洞达, 洞底, 洞房, 洞房花烛, 洞府, 洞见, 洞见症结,

相似单词


共产主义制度, 共沉淀, 共处, 共处理, 共存, 共担风险, 共点力, 共点线, 共度, 共渡难关,
gòng dān fēng xiǎn
aventure commune
法 语助 手

Les gouvernements et les organismes donateurs sont instamment engagés à encourager les partenariats novateurs (entre les administrations locales, le secteur privé et la société civile) qui font appel à diverses sources de financement pour faire démarrer et mettre à l'épreuve des modèles où les risques sont partagés.

促请各国政府和捐助机构协助建立(当地政府、门和民间社会之间的)新颖伙伴关系,此类伙伴关系应利用各种资金来源来迅速建立和测试担风险的模式。

Il convient de mettre l'accent sur la coopération régionale, qui permettrait de partager les risques et de profiter d'économies d'échelle, et de donner ainsi aux différents pays la possibilité de tirer partie du progrès sans avoir à investir «d'entrée» d'énormes ressources qui risquent de dépasser leurs capacités financières individuelles.

应强调区域合作,因为这将确充分担风险,实现规模经济,使每个经济体都得益于经济的进展,而不必为超出其财力的繁重前期投资所拖累。

La communauté internationale devrait revoir les idées existantes en matière d'égalité politique, de justice sociale et de liberté, et les réorganiser en vue d'un projet politique cohérent suffisamment résistant pour un monde où le pouvoir est exercé sur une base transnationale, et où les risques sont partagés par tous les peuples du monde.

国际社会应该改变有关政、社会正义以及自由的现有构思,并且将这些构思重新设计成为一整套强大健全的政项目,足以满足世界对在跨国规模上实施权力并且同各国人民担风险的需要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共担风险 的法语例句

用户正在搜索


洞蛇属, 洞身, 洞探, 洞天, 洞天福地, 洞悉, 洞悉其奸, 洞悉无遗, 洞箫, 洞晓,

相似单词


共产主义制度, 共沉淀, 共处, 共处理, 共存, 共担风险, 共点力, 共点线, 共度, 共渡难关,
gòng dān fēng xiǎn
aventure commune
法 语助 手

Les gouvernements et les organismes donateurs sont instamment engagés à encourager les partenariats novateurs (entre les administrations locales, le secteur privé et la société civile) qui font appel à diverses sources de financement pour faire démarrer et mettre à l'épreuve des modèles où les risques sont partagés.

促请各国政府和捐助机构协助建立(当地政府、私营部门和民间社会之间的)新颖伙伴关系,此类伙伴关系应利用各种资金速建立和测试担风险的模式。

Il convient de mettre l'accent sur la coopération régionale, qui permettrait de partager les risques et de profiter d'économies d'échelle, et de donner ainsi aux différents pays la possibilité de tirer partie du progrès sans avoir à investir «d'entrée» d'énormes ressources qui risquent de dépasser leurs capacités financières individuelles.

应强调区域合作,因为这将确充分担风险,实现规模经济,使每个经济体都得益于经济的不必为超出其财力的繁重前期投资所拖累。

La communauté internationale devrait revoir les idées existantes en matière d'égalité politique, de justice sociale et de liberté, et les réorganiser en vue d'un projet politique cohérent suffisamment résistant pour un monde où le pouvoir est exercé sur une base transnationale, et où les risques sont partagés par tous les peuples du monde.

国际社会应该改变有关政治平等、社会正义以及自由的现有构思,并且将这些构思重新设计成为一整套强大健全的政治项目,足以满足世界对在跨国规模上实施权力并且同各国人民担风险的需要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共担风险 的法语例句

用户正在搜索


都督, 都会, 都灵的(Turin), 都灵人, 都门大户, 都气丸, 都市, 都市的, 都市化, 都市间高速列车,

相似单词


共产主义制度, 共沉淀, 共处, 共处理, 共存, 共担风险, 共点力, 共点线, 共度, 共渡难关,
gòng dān fēng xiǎn
aventure commune
法 语助 手

Les gouvernements et les organismes donateurs sont instamment engagés à encourager les partenariats novateurs (entre les administrations locales, le secteur privé et la société civile) qui font appel à diverses sources de financement pour faire démarrer et mettre à l'épreuve des modèles où les risques sont partagés.

促请各国政府和捐助机构协助建立(当地政府、私营部门和民间社会之间的)颖伙伴关系,此类伙伴关系应利用各种资金来源来迅速建立和测试担风险的模式。

Il convient de mettre l'accent sur la coopération régionale, qui permettrait de partager les risques et de profiter d'économies d'échelle, et de donner ainsi aux différents pays la possibilité de tirer partie du progrès sans avoir à investir «d'entrée» d'énormes ressources qui risquent de dépasser leurs capacités financières individuelles.

应强调区域合作,因为这将确充分担风险,实现规模经济,使每个经济体都得益于经济的进展,而不必为超出其财力的繁前期投资所拖累。

La communauté internationale devrait revoir les idées existantes en matière d'égalité politique, de justice sociale et de liberté, et les réorganiser en vue d'un projet politique cohérent suffisamment résistant pour un monde où le pouvoir est exercé sur une base transnationale, et où les risques sont partagés par tous les peuples du monde.

国际社会应该改变有关政治平等、社会正义以及自由的现有构,并且将这些构设计成为一整套强大健全的政治项目,足以满足世界对在跨国规模上实施权力并且同各国人民担风险的需要。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共担风险 的法语例句

用户正在搜索


兜兜裤儿, 兜肚, 兜翻, 兜风, 兜风逛逛, 兜过, 兜击, 兜甲, 兜剿土匪, 兜揽,

相似单词


共产主义制度, 共沉淀, 共处, 共处理, 共存, 共担风险, 共点力, 共点线, 共度, 共渡难关,
gòng dān fēng xiǎn
aventure commune
法 语助 手

Les gouvernements et les organismes donateurs sont instamment engagés à encourager les partenariats novateurs (entre les administrations locales, le secteur privé et la société civile) qui font appel à diverses sources de financement pour faire démarrer et mettre à l'épreuve des modèles où les risques sont partagés.

促请各国捐助机构协助建立(当地府、私营部间社会之间的)新颖伙伴系,此类伙伴系应利用各种资金来源来迅速建立测试担风险的模式。

Il convient de mettre l'accent sur la coopération régionale, qui permettrait de partager les risques et de profiter d'économies d'échelle, et de donner ainsi aux différents pays la possibilité de tirer partie du progrès sans avoir à investir «d'entrée» d'énormes ressources qui risquent de dépasser leurs capacités financières individuelles.

应强调区域合作,因为这将确充分担风险,实现规模经济,使每个经济体都得益于经济的进展,而不必为超出其财力的繁重前期投资所拖累。

La communauté internationale devrait revoir les idées existantes en matière d'égalité politique, de justice sociale et de liberté, et les réorganiser en vue d'un projet politique cohérent suffisamment résistant pour un monde où le pouvoir est exercé sur une base transnationale, et où les risques sont partagés par tous les peuples du monde.

国际社会应该改变有治平等、社会正义以及自由的现有构思,并且将这些构思重新设计成为一整套强大健全的治项目,足以满足世界对在跨国规模上实施权力并且同各国人担风险的需要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共担风险 的法语例句

用户正在搜索


陡角断层, 陡角山峰, 陡峻, 陡峻的, 陡峻峡谷, 陡立, 陡立的狭长通道, 陡脉冲, 陡盘旋下降, 陡坡,

相似单词


共产主义制度, 共沉淀, 共处, 共处理, 共存, 共担风险, 共点力, 共点线, 共度, 共渡难关,
gòng dān fēng xiǎn
aventure commune
法 语助 手

Les gouvernements et les organismes donateurs sont instamment engagés à encourager les partenariats novateurs (entre les administrations locales, le secteur privé et la société civile) qui font appel à diverses sources de financement pour faire démarrer et mettre à l'épreuve des modèles où les risques sont partagés.

促请各国政府和捐助机构协助建立(当地政府、私营部门和民间社会之间的)新颖伙伴关系,此类伙伴关系应利用各种资金来源来迅速建立和测试担风的模式。

Il convient de mettre l'accent sur la coopération régionale, qui permettrait de partager les risques et de profiter d'économies d'échelle, et de donner ainsi aux différents pays la possibilité de tirer partie du progrès sans avoir à investir «d'entrée» d'énormes ressources qui risquent de dépasser leurs capacités financières individuelles.

应强调区,因为这将确充分担风规模经济,使每个经济体都得益于经济的进展,而不必为超出其财力的繁重前期投资所拖累。

La communauté internationale devrait revoir les idées existantes en matière d'égalité politique, de justice sociale et de liberté, et les réorganiser en vue d'un projet politique cohérent suffisamment résistant pour un monde où le pouvoir est exercé sur une base transnationale, et où les risques sont partagés par tous les peuples du monde.

国际社会应该改变有关政治平等、社会正义以及自由的有构思,并且将这些构思重新设计成为一整套强大健全的政治项目,足以满足世界对在跨国规模上施权力并且同各国人民担风的需要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共担风险 的法语例句

用户正在搜索


独裁统治, 独裁者, 独裁政府, 独裁政治, 独裁专制政治, 独唱, 独唱的, 独唱会, 独唱曲, 独唱演员,

相似单词


共产主义制度, 共沉淀, 共处, 共处理, 共存, 共担风险, 共点力, 共点线, 共度, 共渡难关,
gòng dān fēng xiǎn
aventure commune
法 语助 手

Les gouvernements et les organismes donateurs sont instamment engagés à encourager les partenariats novateurs (entre les administrations locales, le secteur privé et la société civile) qui font appel à diverses sources de financement pour faire démarrer et mettre à l'épreuve des modèles où les risques sont partagés.

促请各国政府和捐助机构协助立(当地政府、私营部门和民间社会之间)新颖伙伴关系,此类伙伴关系应利用各种资金来源来立和测试担风险模式。

Il convient de mettre l'accent sur la coopération régionale, qui permettrait de partager les risques et de profiter d'économies d'échelle, et de donner ainsi aux différents pays la possibilité de tirer partie du progrès sans avoir à investir «d'entrée» d'énormes ressources qui risquent de dépasser leurs capacités financières individuelles.

应强调区域合作,因为这将确充分担风险,实现规模经,使每个经体都得益于经展,而不必为超出其财力繁重前期投资所拖累。

La communauté internationale devrait revoir les idées existantes en matière d'égalité politique, de justice sociale et de liberté, et les réorganiser en vue d'un projet politique cohérent suffisamment résistant pour un monde où le pouvoir est exercé sur une base transnationale, et où les risques sont partagés par tous les peuples du monde.

国际社会应该改变有关政治平等、社会正义以及自由现有构思,并且将这些构思重新设计成为一整套强大健全政治项目,足以满足世界对在跨国规模上实施权力并且同各国人民担风险需要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共担风险 的法语例句

用户正在搜索


独此一家, 独当一面, 独到, 独到的, 独到之处, 独到之见, 独豆咖啡, 独断, 独断的, 独断的(人),

相似单词


共产主义制度, 共沉淀, 共处, 共处理, 共存, 共担风险, 共点力, 共点线, 共度, 共渡难关,
gòng dān fēng xiǎn
aventure commune
法 语助 手

Les gouvernements et les organismes donateurs sont instamment engagés à encourager les partenariats novateurs (entre les administrations locales, le secteur privé et la société civile) qui font appel à diverses sources de financement pour faire démarrer et mettre à l'épreuve des modèles où les risques sont partagés.

促请各国政府和捐助机构协助建立(当地政府、私营部门和民间社会之间)新颖伙伴关系,此类伙伴关系应利用各种资金建立和测试担风险模式。

Il convient de mettre l'accent sur la coopération régionale, qui permettrait de partager les risques et de profiter d'économies d'échelle, et de donner ainsi aux différents pays la possibilité de tirer partie du progrès sans avoir à investir «d'entrée» d'énormes ressources qui risquent de dépasser leurs capacités financières individuelles.

应强调区域合作,因为这将确充分担风险,实现规模经济,使每个经济体都得益于经济,而不必为超出其财力繁重前期投资所拖累。

La communauté internationale devrait revoir les idées existantes en matière d'égalité politique, de justice sociale et de liberté, et les réorganiser en vue d'un projet politique cohérent suffisamment résistant pour un monde où le pouvoir est exercé sur une base transnationale, et où les risques sont partagés par tous les peuples du monde.

国际社会应该改变有关政治平等、社会正义以及自由现有构思,并且将这些构思重新设计成为一整套强大健全政治项目,足以满足世界对在跨国规模上实施权力并且同各国人民担风险需要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共担风险 的法语例句

用户正在搜索


独善其身, 独擅胜场, 独身, 独身的, 独身女人, 独身者, 独身终生, 独身主义, 独生女, 独生女儿,

相似单词


共产主义制度, 共沉淀, 共处, 共处理, 共存, 共担风险, 共点力, 共点线, 共度, 共渡难关,