Par ailleurs, Okinawa espère aussi développer des nouveaux marchés et y attirer 100 000 touristes.
此外,
绳县还计划开拓新市场,从新市场吸引10万游客。
Par ailleurs, Okinawa espère aussi développer des nouveaux marchés et y attirer 100 000 touristes.
此外,
绳县还计划开拓新市场,从新市场吸引10万游客。
Le Sommet du G-8 à Okinawa n'avait pas imprimé de nouvel élan en la matière.
八
集团
绳首脑会晤在这一关键问题方面没有给予任何新的推动。
Il a aussi rencontré des représentants de la société civile à Tokyo, Osaka et Okinawa.
他还在东京、大阪和
绳会见了民间社会的代表。
Donc, le domaine touristique dans son ensemble pense que cette politique amènera une rentabilité économique considérable à Okinawa.
因此,旅游业界普遍认为这项政策
会为
绳带来可观的经济效益。
Dès le rétablissement des droits, Okinawa avait hâte d'expédier des melons amers dans tout le pays.


后,
绳热望向全
各地运送苦瓜。
La question fera également l'objet d'un examen par les dirigeants du G-8 au Sommet d'Okinawa ce week-end.
八
领导人本周未还
在
绳首脑会议上讨论预防
突问题。
Ces objectifs, comme l'Assemblée le sait, ont été appuyés par les dirigeants du G-8 au Sommet tenu à Okinawa.
大会知道,这些目标得到了出席
绳八
集团首脑会议领导人的支持。
Le financement de la route vient s'ajouter à ce que les États-Unis paieront pour la réinstallation des « marines » d'Okinawa.
修路费是

为转移
绳海军陆战队缴付的资金以外的另一笔资金。
Nous remercions tous ceux qui ont participé au groupe de travail sur les sources d'énergie renouvelables créé à Okinawa.
我们感谢参与在
绳成立的可再生能源问题工作队的所有工作人员。
C'est la première fois qu'il publie un objectif sur le nombre des touristes en fonction des pays et des régions.
绳县是首次按照
家和地区公布游客目标人数。
À l'issue du séminaire, ils ont adopté un résumé des décisions qui, comme on l'espère, renforcera la Conférence internationale d'Okinawa.
他们通过了该讲习班的摘要,预期该摘要
会为
绳的
际会议作出贡献。 另外,正如外相河野洋平今年9月在大会发言时所宣布的那样。
La Charte d'Okinawa, la Déclaration de Tokyo de la Télécommunauté Asie-Pacifique et l'accord-cadre e-ASEAN étaient des exemples d'initiatives de ce type.
这类活动的例子包括《
绳宪章》、《亚太电信共同体东京宣言》和《电子东盟框架协议》。
L'idée du fonds est née d'un dialogue vaste et complexe à l'issue du Sommet du Groupe des Huit à Okinawa.
基金的想法产生于在
绳召开的工业化
家8
首脑会议的一次广泛复杂的对话。
Le transfert prévu des 8 000 marines et des personnes à leur charge depuis Okinawa en serait un des principaux volets.
预期的8 000名海军陆战队人员及其家属从
绳的调动
是项目的主要部分。
Au récent sommet du G-8 à Okinawa, le Gouvernement japonais a souligné les possibilités que les technologies de l'information peuvent offrir.
最近在
绳举行的8
集团首脑会议上,日本政府强调了可予开发的信息技术的可能性。
Ces obus continuaient de faire des morts et des blessés à Okinawa, notamment dans le cadre des activités de mise en valeur des terres.
绳岛上的这些炸弹,尤其是在进行土地开发时,继续不断造成伤亡。
Tel a été le message que les dirigeants des pays du Sud ont adressé au Sommet du Groupe des Huit à Okinawa.
这就是南方领导人带给在
绳召开的8
集团首脑会议的信息。
Les plans de réorganisation prévoient l'entrée de 55 000 militaires, notamment 8 000 marines et 9 000 personnes à charge, qui ont dû partir d'Okinawa.
调整计划包括涌入55 000名军事人员,其中包括从
绳被驱逐出来的8 000名海军陆战队士兵和他们的9 000名家眷。
Il est à craindre que les femmes de Guam ne connaissent le même sort que celles qui ont été violées à Okinawa.
人们担心关岛的妇女可能会遭受与那些在
绳被强奸的妇女同样的命运。
C'est en cela que l'Initiative diffère de l'aide au développement, qui insiste surtout sur les mesures de lutte contre certaines maladies, infectieuses notamment.
这就是《
绳传染病倡议》不同于发展援助
处,它特别侧重于采取措施打击某些传染病和其他疾病。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

)Par ailleurs, Okinawa espère aussi développer des nouveaux marchés et y attirer 100 000 touristes.
此
,
绳县还计划开拓新市场,从新市场吸引10万游客。
Le Sommet du G-8 à Okinawa n'avait pas imprimé de nouvel élan en la matière.
八国集团
绳首脑会晤在这一关键问题方面没有给予任何新的推动。
Il a aussi rencontré des représentants de la société civile à Tokyo, Osaka et Okinawa.
他还在东京、大阪和
绳会见了民间社会的代表。
Donc, le domaine touristique dans son ensemble pense que cette politique amènera une rentabilité économique considérable à Okinawa.
因此,旅游业界普遍认为这项政策将会为
绳带来可观的经济效益。
Dès le rétablissement des droits, Okinawa avait hâte d'expédier des melons amers dans tout le pays.
回归之后,
绳热望向全国各地运送苦瓜。
La question fera également l'objet d'un examen par les dirigeants du G-8 au Sommet d'Okinawa ce week-end.
八国领导人本周未还将在
绳首脑会议上讨论预防
突问题。
Ces objectifs, comme l'Assemblée le sait, ont été appuyés par les dirigeants du G-8 au Sommet tenu à Okinawa.
大会知道,这些目标得到了出席
绳八国集团首脑会议领导人的支持。
Le financement de la route vient s'ajouter à ce que les États-Unis paieront pour la réinstallation des « marines » d'Okinawa.
修路费是美国将为转移
绳海军陆战队缴付的资金以
的另一笔资金。
Nous remercions tous ceux qui ont participé au groupe de travail sur les sources d'énergie renouvelables créé à Okinawa.
我们感谢参与在
绳成立的可再生能源问题工作队的所有工作人员。
C'est la première fois qu'il publie un objectif sur le nombre des touristes en fonction des pays et des régions.
绳县是首次按照国家和地区公布游客目标人数。
À l'issue du séminaire, ils ont adopté un résumé des décisions qui, comme on l'espère, renforcera la Conférence internationale d'Okinawa.
他们通过了该讲习班的摘要,预期该摘要将会为
绳的国际会议作出贡献。 另
,正

河野洋平今年9月在大会发言时所宣布的那样。
La Charte d'Okinawa, la Déclaration de Tokyo de la Télécommunauté Asie-Pacifique et l'accord-cadre e-ASEAN étaient des exemples d'initiatives de ce type.
这类活动的例子包括《
绳宪章》、《亚太电信共同体东京宣言》和《电子东盟框架协议》。
L'idée du fonds est née d'un dialogue vaste et complexe à l'issue du Sommet du Groupe des Huit à Okinawa.
基金的想法产生于在
绳召开的工业化国家8国首脑会议的一次广泛复杂的对话。
Le transfert prévu des 8 000 marines et des personnes à leur charge depuis Okinawa en serait un des principaux volets.
预期的8 000名海军陆战队人员及其家属从
绳的调动将是项目的主要
分。
Au récent sommet du G-8 à Okinawa, le Gouvernement japonais a souligné les possibilités que les technologies de l'information peuvent offrir.
最近在
绳举行的8国集团首脑会议上,日本政府强调了可予开发的信息技术的可能性。
Ces obus continuaient de faire des morts et des blessés à Okinawa, notamment dans le cadre des activités de mise en valeur des terres.
绳岛上的这些炸弹,尤其是在进行土地开发时,继续不断造成伤亡。
Tel a été le message que les dirigeants des pays du Sud ont adressé au Sommet du Groupe des Huit à Okinawa.
这就是南方领导人带给在
绳召开的8国集团首脑会议的信息。
Les plans de réorganisation prévoient l'entrée de 55 000 militaires, notamment 8 000 marines et 9 000 personnes à charge, qui ont dû partir d'Okinawa.
调整计划包括涌入55 000名军事人员,其
包括从
绳被驱逐出来的8 000名海军陆战队士兵和他们的9 000名家眷。
Il est à craindre que les femmes de Guam ne connaissent le même sort que celles qui ont été violées à Okinawa.
人们担心关岛的妇女可能会遭受与那些在
绳被强奸的妇女同样的命运。
C'est en cela que l'Initiative diffère de l'aide au développement, qui insiste surtout sur les mesures de lutte contre certaines maladies, infectieuses notamment.
这就是《
绳传染病倡议》不同于发展援助之处,它特别侧重于采取措施打击某些传染病和其他疾病。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
屿,在硫球群

)Par ailleurs, Okinawa espère aussi développer des nouveaux marchés et y attirer 100 000 touristes.
此
,
绳县还计划开拓新市场,从新市场吸引10万游客。
Le Sommet du G-8 à Okinawa n'avait pas imprimé de nouvel élan en la matière.
八国集团
绳首脑会晤在这一关键问题方面没有给予任何新的推动。
Il a aussi rencontré des représentants de la société civile à Tokyo, Osaka et Okinawa.
他还在东京、大阪和
绳会见了民间社会的代表。
Donc, le domaine touristique dans son ensemble pense que cette politique amènera une rentabilité économique considérable à Okinawa.
因此,旅游业界普遍认为这项政策将会为
绳带来可观的经济效益。
Dès le rétablissement des droits, Okinawa avait hâte d'expédier des melons amers dans tout le pays.
回归之后,
绳热望向全国各地运送苦瓜。
La question fera également l'objet d'un examen par les dirigeants du G-8 au Sommet d'Okinawa ce week-end.
八国领导人本周未还将在
绳首脑会议上讨论预防
突问题。
Ces objectifs, comme l'Assemblée le sait, ont été appuyés par les dirigeants du G-8 au Sommet tenu à Okinawa.
大会知道,这些目标得到了出席
绳八国集团首脑会议领导人的支持。
Le financement de la route vient s'ajouter à ce que les États-Unis paieront pour la réinstallation des « marines » d'Okinawa.
修路费是美国将为转移
绳海军陆战队缴付的资金以
的另一笔资金。
Nous remercions tous ceux qui ont participé au groupe de travail sur les sources d'énergie renouvelables créé à Okinawa.
我们感谢参与在
绳成立的可再生能源问题工作队的所有工作人员。
C'est la première fois qu'il publie un objectif sur le nombre des touristes en fonction des pays et des régions.
绳县是首次按照国家和地区公布游客目标人数。
À l'issue du séminaire, ils ont adopté un résumé des décisions qui, comme on l'espère, renforcera la Conférence internationale d'Okinawa.
他们通过了该讲习班的摘要,预期该摘要将会为
绳的国际会议作出贡献。 另
,正如

野洋平今年9月在大会发言时所宣布的那样。
La Charte d'Okinawa, la Déclaration de Tokyo de la Télécommunauté Asie-Pacifique et l'accord-cadre e-ASEAN étaient des exemples d'initiatives de ce type.
这类活动的例子包括《
绳宪章》、《亚太电信共同体东京宣言》和《电子东盟框架协议》。
L'idée du fonds est née d'un dialogue vaste et complexe à l'issue du Sommet du Groupe des Huit à Okinawa.
基金的想法产生于在
绳召开的工业化国家8国首脑会议的一次广泛复杂的对话。
Le transfert prévu des 8 000 marines et des personnes à leur charge depuis Okinawa en serait un des principaux volets.
预期的8 000名海军陆战队人员及其家属从
绳的调动将是项目的主要
分。
Au récent sommet du G-8 à Okinawa, le Gouvernement japonais a souligné les possibilités que les technologies de l'information peuvent offrir.
最近在
绳举行的8国集团首脑会议上,日本政府强调了可予开发的信息技术的可能性。
Ces obus continuaient de faire des morts et des blessés à Okinawa, notamment dans le cadre des activités de mise en valeur des terres.
绳
上的这些炸弹,尤其是在进行土地开发时,继续不断造成伤亡。
Tel a été le message que les dirigeants des pays du Sud ont adressé au Sommet du Groupe des Huit à Okinawa.
这就是南方领导人带给在
绳召开的8国集团首脑会议的信息。
Les plans de réorganisation prévoient l'entrée de 55 000 militaires, notamment 8 000 marines et 9 000 personnes à charge, qui ont dû partir d'Okinawa.
调整计划包括涌入55 000名军事人员,其
包括从
绳被驱逐出来的8 000名海军陆战队士兵和他们的9 000名家眷。
Il est à craindre que les femmes de Guam ne connaissent le même sort que celles qui ont été violées à Okinawa.
人们担心关
的妇女可能会遭受与那些在
绳被强奸的妇女同样的命运。
C'est en cela que l'Initiative diffère de l'aide au développement, qui insiste surtout sur les mesures de lutte contre certaines maladies, infectieuses notamment.
这就是《
绳传染病倡议》不同于发展援助之处,它特别侧重于采取措施打击某些传染病和其他疾病。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
硫球群岛中部)Par ailleurs, Okinawa espère aussi développer des nouveaux marchés et y attirer 100 000 touristes.
此外,
绳县还计划开拓新市场,从新市场吸引10万游客。
Le Sommet du G-8 à Okinawa n'avait pas imprimé de nouvel élan en la matière.
八国集团
绳首脑会晤

关键问题方面没有给予任何新的推动。
Il a aussi rencontré des représentants de la société civile à Tokyo, Osaka et Okinawa.
他还
东京、大阪和
绳会见了民间社会的代表。
Donc, le domaine touristique dans son ensemble pense que cette politique amènera une rentabilité économique considérable à Okinawa.
因此,旅游业界普遍认为
项政策将会为
绳带来可观的经济效益。
Dès le rétablissement des droits, Okinawa avait hâte d'expédier des melons amers dans tout le pays.
回归之后,
绳热望向全国各地运送苦瓜。
La question fera également l'objet d'un examen par les dirigeants du G-8 au Sommet d'Okinawa ce week-end.
八国领导人本周未还将
绳首脑会议上讨论预防
突问题。
Ces objectifs, comme l'Assemblée le sait, ont été appuyés par les dirigeants du G-8 au Sommet tenu à Okinawa.
大会知道,
些目标得到了出席
绳八国集团首脑会议领导人的支持。
Le financement de la route vient s'ajouter à ce que les États-Unis paieront pour la réinstallation des « marines » d'Okinawa.
修路费是美国将为转移
绳海军陆战队缴付的资金以外的另
笔资金。
Nous remercions tous ceux qui ont participé au groupe de travail sur les sources d'énergie renouvelables créé à Okinawa.
我们感谢参与
绳成立的可再生能源问题工作队的所有工作人员。
C'est la première fois qu'il publie un objectif sur le nombre des touristes en fonction des pays et des régions.
绳县是首次按照国家和地

游客目标人数。
À l'issue du séminaire, ils ont adopté un résumé des décisions qui, comme on l'espère, renforcera la Conférence internationale d'Okinawa.
他们通过了该讲习班的摘要,预期该摘要将会为
绳的国际会议作出贡献。 另外,正如外相河野洋平今年9月
大会发言时所宣
的那样。
La Charte d'Okinawa, la Déclaration de Tokyo de la Télécommunauté Asie-Pacifique et l'accord-cadre e-ASEAN étaient des exemples d'initiatives de ce type.
类活动的例子包括《
绳宪章》、《亚太电信共同体东京宣言》和《电子东盟框架协议》。
L'idée du fonds est née d'un dialogue vaste et complexe à l'issue du Sommet du Groupe des Huit à Okinawa.
基金的想法产生于
绳召开的工业化国家8国首脑会议的
次广泛复杂的对话。
Le transfert prévu des 8 000 marines et des personnes à leur charge depuis Okinawa en serait un des principaux volets.
预期的8 000名海军陆战队人员及其家属从
绳的调动将是项目的主要部分。
Au récent sommet du G-8 à Okinawa, le Gouvernement japonais a souligné les possibilités que les technologies de l'information peuvent offrir.
最近
绳举行的8国集团首脑会议上,日本政府强调了可予开发的信息技术的可能性。
Ces obus continuaient de faire des morts et des blessés à Okinawa, notamment dans le cadre des activités de mise en valeur des terres.
绳岛上的
些炸弹,尤其是
进行土地开发时,继续不断造成伤亡。
Tel a été le message que les dirigeants des pays du Sud ont adressé au Sommet du Groupe des Huit à Okinawa.
就是南方领导人带给
绳召开的8国集团首脑会议的信息。
Les plans de réorganisation prévoient l'entrée de 55 000 militaires, notamment 8 000 marines et 9 000 personnes à charge, qui ont dû partir d'Okinawa.
调整计划包括涌入55 000名军事人员,其中包括从
绳被驱逐出来的8 000名海军陆战队士兵和他们的9 000名家眷。
Il est à craindre que les femmes de Guam ne connaissent le même sort que celles qui ont été violées à Okinawa.
人们担心关岛的妇女可能会遭受与那些
绳被强奸的妇女同样的命运。
C'est en cela que l'Initiative diffère de l'aide au développement, qui insiste surtout sur les mesures de lutte contre certaines maladies, infectieuses notamment.
就是《
绳传染病倡议》不同于发展援助之处,它特别侧重于采取措施打击某些传染病和其他疾病。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par ailleurs, Okinawa espère aussi développer des nouveaux marchés et y attirer 100 000 touristes.
此外,
绳县还计划开拓新市场,从新市场吸引10万游客。
Le Sommet du G-8 à Okinawa n'avait pas imprimé de nouvel élan en la matière.
八国集团
绳首脑会晤在这一关键问题方面没有给予任何新
推动。
Il a aussi rencontré des représentants de la société civile à Tokyo, Osaka et Okinawa.
他还在东京、大阪和
绳会见了

会
代表。
Donc, le domaine touristique dans son ensemble pense que cette politique amènera une rentabilité économique considérable à Okinawa.
因此,旅游业界普遍认为这项政策将会为
绳带来可观
经济效益。
Dès le rétablissement des droits, Okinawa avait hâte d'expédier des melons amers dans tout le pays.
回归之后,
绳热望向全国各地运送苦瓜。
La question fera également l'objet d'un examen par les dirigeants du G-8 au Sommet d'Okinawa ce week-end.
八国领导人本周未还将在
绳首脑会议上讨论预防
突问题。
Ces objectifs, comme l'Assemblée le sait, ont été appuyés par les dirigeants du G-8 au Sommet tenu à Okinawa.
大会知道,这些目标得到了出席
绳八国集团首脑会议领导人
支持。
Le financement de la route vient s'ajouter à ce que les États-Unis paieront pour la réinstallation des « marines » d'Okinawa.
修路费是美国将为转移
绳海军陆战队缴付
资金以外
另一笔资金。
Nous remercions tous ceux qui ont participé au groupe de travail sur les sources d'énergie renouvelables créé à Okinawa.
我们感谢参与在
绳

可再生能源问题工作队
所有工作人员。
C'est la première fois qu'il publie un objectif sur le nombre des touristes en fonction des pays et des régions.
绳县是首次按照国家和地区公布游客目标人数。
À l'issue du séminaire, ils ont adopté un résumé des décisions qui, comme on l'espère, renforcera la Conférence internationale d'Okinawa.
他们通过了该讲习班
摘要,预期该摘要将会为
绳
国际会议作出贡献。 另外,正如外相河野洋平今年9月在大会发言时所宣布
那样。
La Charte d'Okinawa, la Déclaration de Tokyo de la Télécommunauté Asie-Pacifique et l'accord-cadre e-ASEAN étaient des exemples d'initiatives de ce type.
这类活动
例子包括《
绳宪章》、《亚太电信共同体东京宣言》和《电子东盟框架协议》。
L'idée du fonds est née d'un dialogue vaste et complexe à l'issue du Sommet du Groupe des Huit à Okinawa.
基金
想法产生于在
绳召开
工业化国家8国首脑会议
一次广泛复杂
对话。
Le transfert prévu des 8 000 marines et des personnes à leur charge depuis Okinawa en serait un des principaux volets.
预期
8 000名海军陆战队人员及其家属从
绳
调动将是项目
主要部分。
Au récent sommet du G-8 à Okinawa, le Gouvernement japonais a souligné les possibilités que les technologies de l'information peuvent offrir.
最近在
绳举行
8国集团首脑会议上,日本政府强调了可予开发
信息技术
可能性。
Ces obus continuaient de faire des morts et des blessés à Okinawa, notamment dans le cadre des activités de mise en valeur des terres.
绳岛上
这些炸弹,尤其是在进行土地开发时,继续不断造
伤亡。
Tel a été le message que les dirigeants des pays du Sud ont adressé au Sommet du Groupe des Huit à Okinawa.
这就是南方领导人带给在
绳召开
8国集团首脑会议
信息。
Les plans de réorganisation prévoient l'entrée de 55 000 militaires, notamment 8 000 marines et 9 000 personnes à charge, qui ont dû partir d'Okinawa.
调整计划包括涌入55 000名军事人员,其中包括从
绳被驱逐出来
8 000名海军陆战队士兵和他们
9 000名家眷。
Il est à craindre que les femmes de Guam ne connaissent le même sort que celles qui ont été violées à Okinawa.
人们担心关岛
妇女可能会遭受与那些在
绳被强奸
妇女同样
命运。
C'est en cela que l'Initiative diffère de l'aide au développement, qui insiste surtout sur les mesures de lutte contre certaines maladies, infectieuses notamment.
这就是《
绳传染病倡议》不同于发展援助之处,它特别侧重于采取措施打击某些传染病和其他疾病。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par ailleurs, Okinawa espère aussi développer des nouveaux marchés et y attirer 100 000 touristes.
此
,
绳县还计划开拓新市场,从新市场吸引10万游客。
Le Sommet du G-8 à Okinawa n'avait pas imprimé de nouvel élan en la matière.
八国集团
绳首脑会晤在
一关键问题方面没有给予任何新
推动。
Il a aussi rencontré des représentants de la société civile à Tokyo, Osaka et Okinawa.
他还在东京、大阪和
绳会见了民间社会
代表。
Donc, le domaine touristique dans son ensemble pense que cette politique amènera une rentabilité économique considérable à Okinawa.
因此,旅游业界普遍认为

策将会为
绳带来可观
经济效益。
Dès le rétablissement des droits, Okinawa avait hâte d'expédier des melons amers dans tout le pays.
回归之后,
绳热望向全国各地运送苦瓜。
La question fera également l'objet d'un examen par les dirigeants du G-8 au Sommet d'Okinawa ce week-end.
八国领导人本周未还将在
绳首脑会议上讨论预防
突问题。
Ces objectifs, comme l'Assemblée le sait, ont été appuyés par les dirigeants du G-8 au Sommet tenu à Okinawa.
大会知道,
些目标得到了出席
绳八国集团首脑会议领导人
支持。
Le financement de la route vient s'ajouter à ce que les États-Unis paieront pour la réinstallation des « marines » d'Okinawa.
修路费是美国将为转移
绳海军陆战队缴付
资金

另一笔资金。
Nous remercions tous ceux qui ont participé au groupe de travail sur les sources d'énergie renouvelables créé à Okinawa.
我们感谢参与在
绳成立
可再生能源问题工作队
所有工作人员。
C'est la première fois qu'il publie un objectif sur le nombre des touristes en fonction des pays et des régions.
绳县是首次按照国家和地区公布游客目标人数。
À l'issue du séminaire, ils ont adopté un résumé des décisions qui, comme on l'espère, renforcera la Conférence internationale d'Okinawa.
他们通过了该讲习班
摘要,预期该摘要将会为
绳
国际会议作出贡献。 另
,正如
相河野洋平今年9月在大会发言时所宣布
那样。
La Charte d'Okinawa, la Déclaration de Tokyo de la Télécommunauté Asie-Pacifique et l'accord-cadre e-ASEAN étaient des exemples d'initiatives de ce type.
类活动
例子包括《
绳宪章》、《亚太电信共同体东京宣言》和《电子东盟框架协议》。
L'idée du fonds est née d'un dialogue vaste et complexe à l'issue du Sommet du Groupe des Huit à Okinawa.
基金
想法产生于在
绳召开
工业化国家8国首脑会议
一次广泛复杂
对话。
Le transfert prévu des 8 000 marines et des personnes à leur charge depuis Okinawa en serait un des principaux volets.
预期
8 000名海军陆战队人员及其家属从
绳
调动将是
目
主要部分。
Au récent sommet du G-8 à Okinawa, le Gouvernement japonais a souligné les possibilités que les technologies de l'information peuvent offrir.
最近在
绳举行
8国集团首脑会议上,日本
府强调了可予开发
信息技术
可能性。
Ces obus continuaient de faire des morts et des blessés à Okinawa, notamment dans le cadre des activités de mise en valeur des terres.
绳岛上
些炸弹,尤其是在进行土地开发时,继续不断造成伤亡。
Tel a été le message que les dirigeants des pays du Sud ont adressé au Sommet du Groupe des Huit à Okinawa.
就是南方领导人带给在
绳召开
8国集团首脑会议
信息。
Les plans de réorganisation prévoient l'entrée de 55 000 militaires, notamment 8 000 marines et 9 000 personnes à charge, qui ont dû partir d'Okinawa.
调整计划包括涌入55 000名军事人员,其中包括从
绳被驱逐出来
8 000名海军陆战队士兵和他们
9 000名家眷。
Il est à craindre que les femmes de Guam ne connaissent le même sort que celles qui ont été violées à Okinawa.
人们担心关岛
妇女可能会遭受与那些在
绳被强奸
妇女同样
命运。
C'est en cela que l'Initiative diffère de l'aide au développement, qui insiste surtout sur les mesures de lutte contre certaines maladies, infectieuses notamment.
就是《
绳传染病倡议》不同于发展援助之处,它特别侧重于采取措施打击某些传染病和其他疾病。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par ailleurs, Okinawa espère aussi développer des nouveaux marchés et y attirer 100 000 touristes.
此外,
绳县还计划开拓新市场,从新市场吸引10万游客。
Le Sommet du G-8 à Okinawa n'avait pas imprimé de nouvel élan en la matière.
八国集团
绳首脑会晤在这一关键问题方面没有给予任何新

。
Il a aussi rencontré des représentants de la société civile à Tokyo, Osaka et Okinawa.
他还在东京、大阪和
绳会见了民间社会
代表。
Donc, le domaine touristique dans son ensemble pense que cette politique amènera une rentabilité économique considérable à Okinawa.
因此,旅游业界普遍认为这项政策将会为
绳带来可观
经济效益。
Dès le rétablissement des droits, Okinawa avait hâte d'expédier des melons amers dans tout le pays.
回归之后,
绳热望向全国各地运送苦瓜。
La question fera également l'objet d'un examen par les dirigeants du G-8 au Sommet d'Okinawa ce week-end.
八国领导
本周未还将在
绳首脑会议上讨论预防
突问题。
Ces objectifs, comme l'Assemblée le sait, ont été appuyés par les dirigeants du G-8 au Sommet tenu à Okinawa.
大会知道,这些目标得到了出席
绳八国集团首脑会议领导
支持。
Le financement de la route vient s'ajouter à ce que les États-Unis paieront pour la réinstallation des « marines » d'Okinawa.
修路费是美国将为转移
绳海军陆战队缴付
资金以外
另一笔资金。
Nous remercions tous ceux qui ont participé au groupe de travail sur les sources d'énergie renouvelables créé à Okinawa.
我们感谢参与在
绳成立
可再生能源问题
队
所有

员。
C'est la première fois qu'il publie un objectif sur le nombre des touristes en fonction des pays et des régions.
绳县是首次按照国家和地区公布游客目标
数。
À l'issue du séminaire, ils ont adopté un résumé des décisions qui, comme on l'espère, renforcera la Conférence internationale d'Okinawa.
他们通过了该讲习班
摘要,预期该摘要将会为
绳
国际会议
出贡献。 另外,正如外相河野洋平今年9月在大会发言时所宣布
那样。
La Charte d'Okinawa, la Déclaration de Tokyo de la Télécommunauté Asie-Pacifique et l'accord-cadre e-ASEAN étaient des exemples d'initiatives de ce type.
这类活
例子包括《
绳宪章》、《亚太电信共同体东京宣言》和《电子东盟框架协议》。
L'idée du fonds est née d'un dialogue vaste et complexe à l'issue du Sommet du Groupe des Huit à Okinawa.
基金
想法产生于在
绳召开
业化国家8国首脑会议
一次广泛复杂
对话。
Le transfert prévu des 8 000 marines et des personnes à leur charge depuis Okinawa en serait un des principaux volets.
预期
8 000名海军陆战队
员及其家属从
绳
调
将是项目
主要部分。
Au récent sommet du G-8 à Okinawa, le Gouvernement japonais a souligné les possibilités que les technologies de l'information peuvent offrir.
最近在
绳举行
8国集团首脑会议上,日本政府强调了可予开发
信息技术
可能性。
Ces obus continuaient de faire des morts et des blessés à Okinawa, notamment dans le cadre des activités de mise en valeur des terres.
绳岛上
这些炸弹,尤其是在进行土地开发时,继续不断造成伤亡。
Tel a été le message que les dirigeants des pays du Sud ont adressé au Sommet du Groupe des Huit à Okinawa.
这就是南方领导
带给在
绳召开
8国集团首脑会议
信息。
Les plans de réorganisation prévoient l'entrée de 55 000 militaires, notamment 8 000 marines et 9 000 personnes à charge, qui ont dû partir d'Okinawa.
调整计划包括涌入55 000名军事
员,其中包括从
绳被驱逐出来
8 000名海军陆战队士兵和他们
9 000名家眷。
Il est à craindre que les femmes de Guam ne connaissent le même sort que celles qui ont été violées à Okinawa.
们担心关岛
妇女可能会遭受与那些在
绳被强奸
妇女同样
命运。
C'est en cela que l'Initiative diffère de l'aide au développement, qui insiste surtout sur les mesures de lutte contre certaines maladies, infectieuses notamment.
这就是《
绳传染病倡议》不同于发展援助之处,它特别侧重于采取措施打击某些传染病和其他疾病。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par ailleurs, Okinawa espère aussi développer des nouveaux marchés et y attirer 100 000 touristes.
此外,

还计划开拓新市场,从新市场吸引10万游客。
Le Sommet du G-8 à Okinawa n'avait pas imprimé de nouvel élan en la matière.
八
集团
首脑会晤在这一关键问题方面没有给予任何新
推动。
Il a aussi rencontré des représentants de la société civile à Tokyo, Osaka et Okinawa.
他还在东京、大阪和
会见了民间社会
代表。
Donc, le domaine touristique dans son ensemble pense que cette politique amènera une rentabilité économique considérable à Okinawa.
因此,旅游业界普遍认为这项政策将会为
带来可观
经济效益。
Dès le rétablissement des droits, Okinawa avait hâte d'expédier des melons amers dans tout le pays.
回归之后,
热望向全
各地运送苦瓜。
La question fera également l'objet d'un examen par les dirigeants du G-8 au Sommet d'Okinawa ce week-end.
八
领导人本周未还将在
首脑会议上讨论预防
突问题。
Ces objectifs, comme l'Assemblée le sait, ont été appuyés par les dirigeants du G-8 au Sommet tenu à Okinawa.
大会知道,这些目标得到了出席
八
集团首脑会议领导人
支持。
Le financement de la route vient s'ajouter à ce que les États-Unis paieront pour la réinstallation des « marines » d'Okinawa.
修路费是美
将为转移
海军陆战队缴付
资金以外
另一笔资金。
Nous remercions tous ceux qui ont participé au groupe de travail sur les sources d'énergie renouvelables créé à Okinawa.
我们感谢参与在
成立
可再生能源问题工作队
所有工作人员。
C'est la première fois qu'il publie un objectif sur le nombre des touristes en fonction des pays et des régions.


是首次按照
家和地区公布游客目标人数。
À l'issue du séminaire, ils ont adopté un résumé des décisions qui, comme on l'espère, renforcera la Conférence internationale d'Okinawa.
他们通过了该讲习班
摘要,预期该摘要将会为


际会议作出贡献。 另外,正如外相河野洋平今年9月在大会发言时所宣布
那样。
La Charte d'Okinawa, la Déclaration de Tokyo de la Télécommunauté Asie-Pacifique et l'accord-cadre e-ASEAN étaient des exemples d'initiatives de ce type.
这类活动
例子包括《
宪章》、《亚太电信共同体东京宣言》和《电子东盟框架协议》。
L'idée du fonds est née d'un dialogue vaste et complexe à l'issue du Sommet du Groupe des Huit à Okinawa.
基金
想法产生于在
召开
工业化
家8
首脑会议
一次广泛复杂
对话。
Le transfert prévu des 8 000 marines et des personnes à leur charge depuis Okinawa en serait un des principaux volets.
预期
8 000名海军陆战队人员及其家属从

调动将是项目
主要部分。
Au récent sommet du G-8 à Okinawa, le Gouvernement japonais a souligné les possibilités que les technologies de l'information peuvent offrir.
最近在
举行
8
集团首脑会议上,日本政府强调了可予开发
信息技术
可能性。
Ces obus continuaient de faire des morts et des blessés à Okinawa, notamment dans le cadre des activités de mise en valeur des terres.

岛上
这些炸弹,尤其是在进行土地开发时,继续不断造成伤亡。
Tel a été le message que les dirigeants des pays du Sud ont adressé au Sommet du Groupe des Huit à Okinawa.
这就是南方领导人带给在
召开
8
集团首脑会议
信息。
Les plans de réorganisation prévoient l'entrée de 55 000 militaires, notamment 8 000 marines et 9 000 personnes à charge, qui ont dû partir d'Okinawa.
调整计划包括涌入55 000名军事人员,其中包括从
被驱逐出来
8 000名海军陆战队士兵和他们
9 000名家眷。
Il est à craindre que les femmes de Guam ne connaissent le même sort que celles qui ont été violées à Okinawa.
人们担心关岛
妇女可能会遭受与那些在
被强奸
妇女同样
命运。
C'est en cela que l'Initiative diffère de l'aide au développement, qui insiste surtout sur les mesures de lutte contre certaines maladies, infectieuses notamment.
这就是《
传染病倡议》不同于发展援助之处,它特别侧重于采取措施打击某些传染病和其他疾病。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Par ailleurs, Okinawa espère aussi développer des nouveaux marchés et y attirer 100 000 touristes.
此外,
绳县还计划开拓新市场,从新市场吸引10万游客。
Le Sommet du G-8 à Okinawa n'avait pas imprimé de nouvel élan en la matière.
八国集团
绳首脑
晤在这一关键问题方面没有给予任何新的推动。
Il a aussi rencontré des représentants de la société civile à Tokyo, Osaka et Okinawa.
他还在东京、大阪和
绳

民间社
的代表。
Donc, le domaine touristique dans son ensemble pense que cette politique amènera une rentabilité économique considérable à Okinawa.
因此,旅游业界普遍认为这项政策将
为
绳带来
观的经济效益。
Dès le rétablissement des droits, Okinawa avait hâte d'expédier des melons amers dans tout le pays.
回归之后,
绳热望向全国各地运送苦瓜。
La question fera également l'objet d'un examen par les dirigeants du G-8 au Sommet d'Okinawa ce week-end.
八国领导人本周未还将在
绳首脑
议上讨论预防
突问题。
Ces objectifs, comme l'Assemblée le sait, ont été appuyés par les dirigeants du G-8 au Sommet tenu à Okinawa.
大
知道,这些目标得到
出席
绳八国集团首脑
议领导人的支持。
Le financement de la route vient s'ajouter à ce que les États-Unis paieront pour la réinstallation des « marines » d'Okinawa.
修路费是美国将为转移
绳海军陆战队缴付的资金以外的另一笔资金。
Nous remercions tous ceux qui ont participé au groupe de travail sur les sources d'énergie renouvelables créé à Okinawa.
我们感谢参与在
绳成立的

能源问题工作队的所有工作人员。
C'est la première fois qu'il publie un objectif sur le nombre des touristes en fonction des pays et des régions.
绳县是首次按照国家和地区公布游客目标人数。
À l'issue du séminaire, ils ont adopté un résumé des décisions qui, comme on l'espère, renforcera la Conférence internationale d'Okinawa.
他们通过
该讲习班的摘要,预期该摘要将
为
绳的国际
议作出贡献。 另外,正如外相河野洋平今年9月在大
发言时所宣布的那样。
La Charte d'Okinawa, la Déclaration de Tokyo de la Télécommunauté Asie-Pacifique et l'accord-cadre e-ASEAN étaient des exemples d'initiatives de ce type.
这类活动的例子包括《
绳宪章》、《亚太电信共同体东京宣言》和《电子东盟框架协议》。
L'idée du fonds est née d'un dialogue vaste et complexe à l'issue du Sommet du Groupe des Huit à Okinawa.
基金的想法产
于在
绳召开的工业化国家8国首脑
议的一次广泛复杂的对话。
Le transfert prévu des 8 000 marines et des personnes à leur charge depuis Okinawa en serait un des principaux volets.
预期的8 000名海军陆战队人员及其家属从
绳的调动将是项目的主要部分。
Au récent sommet du G-8 à Okinawa, le Gouvernement japonais a souligné les possibilités que les technologies de l'information peuvent offrir.
最近在
绳举行的8国集团首脑
议上,日本政府强调
予开发的信息技术的
能性。
Ces obus continuaient de faire des morts et des blessés à Okinawa, notamment dans le cadre des activités de mise en valeur des terres.
绳岛上的这些炸弹,尤其是在进行土地开发时,继续不断造成伤亡。
Tel a été le message que les dirigeants des pays du Sud ont adressé au Sommet du Groupe des Huit à Okinawa.
这就是南方领导人带给在
绳召开的8国集团首脑
议的信息。
Les plans de réorganisation prévoient l'entrée de 55 000 militaires, notamment 8 000 marines et 9 000 personnes à charge, qui ont dû partir d'Okinawa.
调整计划包括涌入55 000名军事人员,其中包括从
绳被驱逐出来的8 000名海军陆战队士兵和他们的9 000名家眷。
Il est à craindre que les femmes de Guam ne connaissent le même sort que celles qui ont été violées à Okinawa.
人们担心关岛的妇女
能
遭受与那些在
绳被强奸的妇女同样的命运。
C'est en cela que l'Initiative diffère de l'aide au développement, qui insiste surtout sur les mesures de lutte contre certaines maladies, infectieuses notamment.
这就是《
绳传染病倡议》不同于发展援助之处,它特别侧重于采取措施打击某些传染病和其他疾病。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。