Et sans cela il ne serait pas possible de rendre raison pourquoi les choses sont allées plutôt ainsi qu’autrement.
如果 这样,就无法给出理由,来说明为什么事物是这样进行,而非别样。
这样,就无法给出理由,来说明为什么事物是这样进行,而非别样。
Et sans cela il ne serait pas possible de rendre raison pourquoi les choses sont allées plutôt ainsi qu’autrement.
如果 这样,就无法给出理由,来说明为什么事物是这样进行,而非别样。
这样,就无法给出理由,来说明为什么事物是这样进行,而非别样。
Une vue sur la mer sans les désagréments de la foule estivale, voilà donc le cadre idéal des vacances à Quiberon.
像这样坐 岸上谈情说爱吹海风是
岸上谈情说爱吹海风是 是有别样的浪漫呢?
是有别样的浪漫呢?
De plus, supposé que des choses doivent exister, il faut qu’on puisse rendre raison pourquoi elles doivent exister ainsi, et non autrement.
此 ,
,
 设定说某些事物应该存
设定说某些事物应该存 ,就必须给出理由,说明它们为什么这样存
,就必须给出理由,说明它们为什么这样存 ,而非别样。
,而非别样。
Il n’existait absolument pas d’autres fleurs que des camélias et même les plus ordinaires ainsi que volubilis, roses ou pivoines n’étaient pas du tout plantés.
信步观赏,只见花林中除山茶 更无别样花卉,连最常见的牵
更无别样花卉,连最常见的牵 花、月月红、蔷薇之类也是
花、月月红、蔷薇之类也是 朵都无。
朵都无。
WOMEN a modifié le modèle des microprêts, qui a fait ses preuves, en y intégrant des possibilités de formation continue qui visent à garantir la croissance des entreprises.
妇女组织小额供资教育网络为小额供资的成功故事增加了别样的色彩,因为该网络的工作包含了 些正
些正

 为确保商业增长而提供的教育发展机会。
为确保商业增长而提供的教育发展机会。
On ne peut donc exclure que le nom de la famille et l'origine ethnique de R. A. soient différents de ceux déclarés aux autorités nationales chargées des migrations.
因此, 能排除该家庭含有别样姓名的可能性,并且R.A.的民族背景也有可能与他们向国家移民当局所说的
能排除该家庭含有别样姓名的可能性,并且R.A.的民族背景也有可能与他们向国家移民当局所说的 同。
同。
Sans minimiser la mise au point d'un cadre conceptuel, nous estimons que face à la détérioration des conditions sociales, à l'aggravation de la pauvreté et au renforcement des disparités, les sociétés de l'Amérique latine devraient étudier la possibilité d'adopter d'autres modèles possibles de développement.

 看轻移徙问题概念方面的情况下,我们认为,为应对社会状况的日益恶化、贫穷的加剧和
看轻移徙问题概念方面的情况下,我们认为,为应对社会状况的日益恶化、贫穷的加剧和 平等的
平等的
 加深,拉丁美洲各国正
加深,拉丁美洲各国正 考虑采取别样发展模式。
考虑采取别样发展模式。
Le scénario présenté par l'Ambassadeur Sen est le suivant : si l'on veut limiter ou restreindre le pouvoir des cinq membres permanents pour rendre le Conseil de sécurité « différent », l'on ne doit pas ce contenter de moins que des membres permanents disposant du droit de veto.
森大使设想的情景如下:如果你想遏制或削减“五常”的权力,以便有 个“别样的”安全理事会,那你就
个“别样的”安全理事会,那你就 应该降格以求;连并
应该降格以求;连并 拥有否决权的常任理事都安然接受。
拥有否决权的常任理事都安然接受。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦 代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et sans cela il ne serait pas possible de rendre raison pourquoi les choses sont allées plutôt ainsi qu’autrement.
如果不这样,就无法

 由,来说明为什么事物是这样进行,而非别样。
由,来说明为什么事物是这样进行,而非别样。
Une vue sur la mer sans les désagréments de la foule estivale, voilà donc le cadre idéal des vacances à Quiberon.
像这样坐在岸上谈情说爱吹海风是不是有别样的浪漫呢?
De plus, supposé que des choses doivent exister, il faut qu’on puisse rendre raison pourquoi elles doivent exister ainsi, et non autrement.
此外,一旦设定说某些事物应该存在,就必须

 由,说明它们为什么这样存在,而非别样。
由,说明它们为什么这样存在,而非别样。
Il n’existait absolument pas d’autres fleurs que des camélias et même les plus ordinaires ainsi que volubilis, roses ou pivoines n’étaient pas du tout plantés.
信步观赏,只见花林中除山茶外更无别样花卉,连最常见的牵 花、月月红、蔷薇之类
花、月月红、蔷薇之类 是一朵都无。
是一朵都无。
WOMEN a modifié le modèle des microprêts, qui a fait ses preuves, en y intégrant des possibilités de formation continue qui visent à garantir la croissance des entreprises.
妇女组织小额供资教育网络为小额供资的成功故事增加了别样的色彩,因为该网络的工作包含了一些正在不断为确保商业增长而提供的教育发展机会。
On ne peut donc exclure que le nom de la famille et l'origine ethnique de R. A. soient différents de ceux déclarés aux autorités nationales chargées des migrations.
因此,不能排除该家庭含有别样姓名的 能性,并且R.A.的民族背景
能性,并且R.A.的民族背景 有
有 能与他们向国家移民当局所说的不同。
能与他们向国家移民当局所说的不同。
Sans minimiser la mise au point d'un cadre conceptuel, nous estimons que face à la détérioration des conditions sociales, à l'aggravation de la pauvreté et au renforcement des disparités, les sociétés de l'Amérique latine devraient étudier la possibilité d'adopter d'autres modèles possibles de développement.
在不看轻移徙问题概念方面的情况下,我们认为,为应对社会状况的日益恶化、贫穷的加剧和不平等的不断加深,拉丁美洲各国正在考虑采取别样发展模式。
Le scénario présenté par l'Ambassadeur Sen est le suivant : si l'on veut limiter ou restreindre le pouvoir des cinq membres permanents pour rendre le Conseil de sécurité « différent », l'on ne doit pas ce contenter de moins que des membres permanents disposant du droit de veto.
森大使设想的情景如下:如果你想遏制或削减“五常”的权力,以便有一个“别样的”安全 事会,那你就不应该降格以求;连并不拥有否决权的常任
事会,那你就不应该降格以求;连并不拥有否决权的常任 事都安然接受。
事都安然接受。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et sans cela il ne serait pas possible de rendre raison pourquoi les choses sont allées plutôt ainsi qu’autrement.
如果不这样,就无法给出理由,来 明为什么事物是这样进行,而非别样。
明为什么事物是这样进行,而非别样。
Une vue sur la mer sans les désagréments de la foule estivale, voilà donc le cadre idéal des vacances à Quiberon.
像这样坐在岸上谈

 吹海风是不是有别样的浪漫呢?
吹海风是不是有别样的浪漫呢?
De plus, supposé que des choses doivent exister, il faut qu’on puisse rendre raison pourquoi elles doivent exister ainsi, et non autrement.
此外,一旦设定 某些事物应该存在,就必须给出理由,
某些事物应该存在,就必须给出理由, 明它们为什么这样存在,而非别样。
明它们为什么这样存在,而非别样。
Il n’existait absolument pas d’autres fleurs que des camélias et même les plus ordinaires ainsi que volubilis, roses ou pivoines n’étaient pas du tout plantés.
信步观赏,只见花林中除山茶外更无别样花卉,连最常见的牵 花、月月红、蔷薇之类也是一朵都无。
花、月月红、蔷薇之类也是一朵都无。
WOMEN a modifié le modèle des microprêts, qui a fait ses preuves, en y intégrant des possibilités de formation continue qui visent à garantir la croissance des entreprises.
妇女组织小额供资教育网络为小额供资的成功故事增加了别样的色彩,因为该网络的工作包含了一些正在不断为确保商业增长而提供的教育发

 。
。
On ne peut donc exclure que le nom de la famille et l'origine ethnique de R. A. soient différents de ceux déclarés aux autorités nationales chargées des migrations.
因此,不能排除该家庭含有别样姓名的可能性,并且R.A.的民族背景也有可能与他们向国家移民当局所 的不同。
的不同。
Sans minimiser la mise au point d'un cadre conceptuel, nous estimons que face à la détérioration des conditions sociales, à l'aggravation de la pauvreté et au renforcement des disparités, les sociétés de l'Amérique latine devraient étudier la possibilité d'adopter d'autres modèles possibles de développement.
在不看轻移徙问题概念方面的 况下,我们认为,为应对社
况下,我们认为,为应对社 状况的日益恶化、贫穷的加剧和不平等的不断加深,拉丁美洲各国正在考虑采取别样发
状况的日益恶化、贫穷的加剧和不平等的不断加深,拉丁美洲各国正在考虑采取别样发 模式。
模式。
Le scénario présenté par l'Ambassadeur Sen est le suivant : si l'on veut limiter ou restreindre le pouvoir des cinq membres permanents pour rendre le Conseil de sécurité « différent », l'on ne doit pas ce contenter de moins que des membres permanents disposant du droit de veto.
森大使设想的 景如下:如果你想遏制或削减“五常”的权力,以便有一个“别样的”安全理事
景如下:如果你想遏制或削减“五常”的权力,以便有一个“别样的”安全理事 ,那你就不应该降格以求;连并不拥有否决权的常任理事都安然接受。
,那你就不应该降格以求;连并不拥有否决权的常任理事都安然接受。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et sans cela il ne serait pas possible de rendre raison pourquoi les choses sont allées plutôt ainsi qu’autrement.
如果不这样,就无法给出理由,来 明为什么事物是这样进行,而非别样。
明为什么事物是这样进行,而非别样。
Une vue sur la mer sans les désagréments de la foule estivale, voilà donc le cadre idéal des vacances à Quiberon.
像这样坐在岸上谈情

 海风是不是有别样的浪漫呢?
海风是不是有别样的浪漫呢?
De plus, supposé que des choses doivent exister, il faut qu’on puisse rendre raison pourquoi elles doivent exister ainsi, et non autrement.
此外,一旦设定 某些事物应该存在,就必须给出理由,
某些事物应该存在,就必须给出理由, 明它们为什么这样存在,而非别样。
明它们为什么这样存在,而非别样。
Il n’existait absolument pas d’autres fleurs que des camélias et même les plus ordinaires ainsi que volubilis, roses ou pivoines n’étaient pas du tout plantés.
信步观赏,只见花林中除山茶外更无别样花卉,连最常见的牵 花、月月红、蔷薇之类也是一朵都无。
花、月月红、蔷薇之类也是一朵都无。
WOMEN a modifié le modèle des microprêts, qui a fait ses preuves, en y intégrant des possibilités de formation continue qui visent à garantir la croissance des entreprises.
妇女组织小额供资教育网络为小额供资的成功故事增加了别样的色彩,因为该网络的工作包含了一些正在不断为确保商业增长而提供的教育

 会。
会。
On ne peut donc exclure que le nom de la famille et l'origine ethnique de R. A. soient différents de ceux déclarés aux autorités nationales chargées des migrations.
因此,不能排除该家庭含有别样姓名的可能性,并且R.A.的民族背景也有可能与他们向国家移民当局所 的不同。
的不同。
Sans minimiser la mise au point d'un cadre conceptuel, nous estimons que face à la détérioration des conditions sociales, à l'aggravation de la pauvreté et au renforcement des disparités, les sociétés de l'Amérique latine devraient étudier la possibilité d'adopter d'autres modèles possibles de développement.
在不看轻移徙问题概念方面的情况下,我们认为,为应对社会状况的日益恶化、贫穷的加剧和不平等的不断加深,拉丁美洲各国正在考虑采取别样
 模式。
模式。
Le scénario présenté par l'Ambassadeur Sen est le suivant : si l'on veut limiter ou restreindre le pouvoir des cinq membres permanents pour rendre le Conseil de sécurité « différent », l'on ne doit pas ce contenter de moins que des membres permanents disposant du droit de veto.
森大使设想的情景如下:如果你想遏制或削减“五常”的权力,以便有一个“别样的”安全理事会,那你就不应该降格以求;连并不拥有否决权的常任理事都安然接受。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若 现问题,欢迎向我们指正。
现问题,欢迎向我们指正。
Et sans cela il ne serait pas possible de rendre raison pourquoi les choses sont allées plutôt ainsi qu’autrement.
如果不这样,就无法给出理由,来说明为什

 是这样进行,而非别样。
是这样进行,而非别样。
Une vue sur la mer sans les désagréments de la foule estivale, voilà donc le cadre idéal des vacances à Quiberon.
像这样坐在岸上谈情说爱吹海风是不是有别样的浪漫呢?
De plus, supposé que des choses doivent exister, il faut qu’on puisse rendre raison pourquoi elles doivent exister ainsi, et non autrement.
此外,一旦设定说某些
 应该存在,就必须给出理由,说明它们为什
应该存在,就必须给出理由,说明它们为什 这样存在,而非别样。
这样存在,而非别样。
Il n’existait absolument pas d’autres fleurs que des camélias et même les plus ordinaires ainsi que volubilis, roses ou pivoines n’étaient pas du tout plantés.
信步观赏,只见花林中除山茶外更无别样花卉,连最常见的牵 花、月月红、蔷薇之类也是一朵都无。
花、月月红、蔷薇之类也是一朵都无。
WOMEN a modifié le modèle des microprêts, qui a fait ses preuves, en y intégrant des possibilités de formation continue qui visent à garantir la croissance des entreprises.
妇女组织小额供资教育网络为小额供资的成功故 增加了别样的色彩,因为该网络的工作包含了一些正在不断为确保商业增长而提供的教育发展机会。
增加了别样的色彩,因为该网络的工作包含了一些正在不断为确保商业增长而提供的教育发展机会。
On ne peut donc exclure que le nom de la famille et l'origine ethnique de R. A. soient différents de ceux déclarés aux autorités nationales chargées des migrations.
因此,不 排除该家庭含有别样姓名的可
排除该家庭含有别样姓名的可
 ,
, 且R.A.的民族背景也有可
且R.A.的民族背景也有可 与他们向国家移民当局所说的不同。
与他们向国家移民当局所说的不同。
Sans minimiser la mise au point d'un cadre conceptuel, nous estimons que face à la détérioration des conditions sociales, à l'aggravation de la pauvreté et au renforcement des disparités, les sociétés de l'Amérique latine devraient étudier la possibilité d'adopter d'autres modèles possibles de développement.
在不看轻移徙问题概念方面的情况下,我们认为,为应对社会状况的日益恶化、贫穷的加剧和不平等的不断加深,拉丁美洲各国正在考虑采取别样发展模式。
Le scénario présenté par l'Ambassadeur Sen est le suivant : si l'on veut limiter ou restreindre le pouvoir des cinq membres permanents pour rendre le Conseil de sécurité « différent », l'on ne doit pas ce contenter de moins que des membres permanents disposant du droit de veto.
森大使设想的情景如下:如果你想遏制或削减“五常”的权力,以便有一个“别样的”安全理 会,那你就不应该降格以求;连
会,那你就不应该降格以求;连 不拥有否决权的常任理
不拥有否决权的常任理 都安然接受。
都安然接受。
声明:以上例句、词 分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et sans cela il ne serait pas possible de rendre raison pourquoi les choses sont allées plutôt ainsi qu’autrement.
如果不这样,就无法给出理由,来说明为什么 物是这样进行,而非别样。
物是这样进行,而非别样。
Une vue sur la mer sans les désagréments de la foule estivale, voilà donc le cadre idéal des vacances à Quiberon.
像这样坐在岸上谈情说爱吹海风是不是有别样的浪漫呢?
De plus, supposé que des choses doivent exister, il faut qu’on puisse rendre raison pourquoi elles doivent exister ainsi, et non autrement.
此外,一旦设定说

 物应该存在,就必须给出理由,说明它们为什么这样存在,而非别样。
物应该存在,就必须给出理由,说明它们为什么这样存在,而非别样。
Il n’existait absolument pas d’autres fleurs que des camélias et même les plus ordinaires ainsi que volubilis, roses ou pivoines n’étaient pas du tout plantés.
信步观赏,只见花林中除山茶外更无别样花卉,连最常见的牵 花、月月红、蔷薇之类也是一朵都无。
花、月月红、蔷薇之类也是一朵都无。
WOMEN a modifié le modèle des microprêts, qui a fait ses preuves, en y intégrant des possibilités de formation continue qui visent à garantir la croissance des entreprises.
妇女组织小额供资教育网络为小额供资的成功故 增加
增加 别样的色彩,因为该网络的工作
别样的色彩,因为该网络的工作

 一
一 正在不断为确保商业增长而提供的教育发展机会。
正在不断为确保商业增长而提供的教育发展机会。
On ne peut donc exclure que le nom de la famille et l'origine ethnique de R. A. soient différents de ceux déclarés aux autorités nationales chargées des migrations.
因此,不能排除该家庭 有别样姓名的可能性,并且R.A.的民族背景也有可能与他们向国家移民当局所说的不同。
有别样姓名的可能性,并且R.A.的民族背景也有可能与他们向国家移民当局所说的不同。
Sans minimiser la mise au point d'un cadre conceptuel, nous estimons que face à la détérioration des conditions sociales, à l'aggravation de la pauvreté et au renforcement des disparités, les sociétés de l'Amérique latine devraient étudier la possibilité d'adopter d'autres modèles possibles de développement.
在不看轻移徙问题概念方面的情况下,我们认为,为应对社会状况的日益恶化、贫穷的加剧和不平等的不断加深,拉丁美洲各国正在考虑采取别样发展模式。
Le scénario présenté par l'Ambassadeur Sen est le suivant : si l'on veut limiter ou restreindre le pouvoir des cinq membres permanents pour rendre le Conseil de sécurité « différent », l'on ne doit pas ce contenter de moins que des membres permanents disposant du droit de veto.
森大使设想的情景如下:如果你想遏制或削减“五常”的权力,以便有一个“别样的”安全理 会,那你就不应该降格以求;连并不拥有否决权的常任理
会,那你就不应该降格以求;连并不拥有否决权的常任理 都安然接受。
都安然接受。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et sans cela il ne serait pas possible de rendre raison pourquoi les choses sont allées plutôt ainsi qu’autrement.
如果不这样,就无法给出理由,来说

 么事物是这样进行,而非别样。
么事物是这样进行,而非别样。
Une vue sur la mer sans les désagréments de la foule estivale, voilà donc le cadre idéal des vacances à Quiberon.
像这样坐在岸上谈情说爱吹海风是不是有别样 浪漫呢?
浪漫呢?
De plus, supposé que des choses doivent exister, il faut qu’on puisse rendre raison pourquoi elles doivent exister ainsi, et non autrement.
此外,一旦设定说某些事物应该存在,就必须给出理由,说 它们
它们
 么这样存在,而非别样。
么这样存在,而非别样。
Il n’existait absolument pas d’autres fleurs que des camélias et même les plus ordinaires ainsi que volubilis, roses ou pivoines n’étaient pas du tout plantés.
信步观赏,只见花林中除山茶外更无别样花卉,连最常见 牵
牵 花、月月红、蔷薇之类也是一朵都无。
花、月月红、蔷薇之类也是一朵都无。
WOMEN a modifié le modèle des microprêts, qui a fait ses preuves, en y intégrant des possibilités de formation continue qui visent à garantir la croissance des entreprises.
妇女组织小额供资教育网络 小额供资
小额供资 成功故事增加了别样
成功故事增加了别样 色彩,因
色彩,因 该网络
该网络 工作包含了一些正在不断
工作包含了一些正在不断 确保商业增长而提供
确保商业增长而提供 教育发展机会。
教育发展机会。
On ne peut donc exclure que le nom de la famille et l'origine ethnique de R. A. soient différents de ceux déclarés aux autorités nationales chargées des migrations.
因此,不能排除该家庭含有别样姓名 可能性,并
可能性,并 R.A.
R.A.
 族背景也有可能与他们向国家移
族背景也有可能与他们向国家移 当局所说
当局所说 不同。
不同。
Sans minimiser la mise au point d'un cadre conceptuel, nous estimons que face à la détérioration des conditions sociales, à l'aggravation de la pauvreté et au renforcement des disparités, les sociétés de l'Amérique latine devraient étudier la possibilité d'adopter d'autres modèles possibles de développement.
在不看轻移徙问题概念方面 情况下,我们认
情况下,我们认 ,
, 应对社会状况
应对社会状况 日益恶化、贫穷
日益恶化、贫穷 加剧和不平等
加剧和不平等 不断加深,拉丁美洲各国正在考虑采取别样发展模式。
不断加深,拉丁美洲各国正在考虑采取别样发展模式。
Le scénario présenté par l'Ambassadeur Sen est le suivant : si l'on veut limiter ou restreindre le pouvoir des cinq membres permanents pour rendre le Conseil de sécurité « différent », l'on ne doit pas ce contenter de moins que des membres permanents disposant du droit de veto.
森大使设想 情景如下:如果你想遏制或削减“五常”
情景如下:如果你想遏制或削减“五常” 权力,以便有一个“别样
权力,以便有一个“别样 ”安全理事会,那你就不应该降格以求;连并不拥有否决权
”安全理事会,那你就不应该降格以求;连并不拥有否决权 常任理事都安然接受。
常任理事都安然接受。
声 :以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et sans cela il ne serait pas possible de rendre raison pourquoi les choses sont allées plutôt ainsi qu’autrement.
如果不
 ,就无法给出理由,来说明为什
,就无法给出理由,来说明为什 事物是
事物是
 进行,而非别
进行,而非别 。
。
Une vue sur la mer sans les désagréments de la foule estivale, voilà donc le cadre idéal des vacances à Quiberon.
像
 坐在岸上谈情说爱吹海风是不是有别
坐在岸上谈情说爱吹海风是不是有别
 浪漫呢?
浪漫呢?
De plus, supposé que des choses doivent exister, il faut qu’on puisse rendre raison pourquoi elles doivent exister ainsi, et non autrement.
此外,一旦设定说某些事物应该存在,就必须给出理由,说明它们为什

 存在,而非别
存在,而非别 。
。
Il n’existait absolument pas d’autres fleurs que des camélias et même les plus ordinaires ainsi que volubilis, roses ou pivoines n’étaient pas du tout plantés.
信步观赏,只见花林中除山茶外更无别 花卉,连最常见
花卉,连最常见 牵
牵 花、月月红、蔷薇之类也是一朵都无。
花、月月红、蔷薇之类也是一朵都无。
WOMEN a modifié le modèle des microprêts, qui a fait ses preuves, en y intégrant des possibilités de formation continue qui visent à garantir la croissance des entreprises.
妇女组织小额供资教育网络为小额供资

 故事增加了别
故事增加了别
 色彩,因为该网络
色彩,因为该网络 工作包含了一些正在不断为确保商业增长而提供
工作包含了一些正在不断为确保商业增长而提供 教育发展机会。
教育发展机会。
On ne peut donc exclure que le nom de la famille et l'origine ethnique de R. A. soient différents de ceux déclarés aux autorités nationales chargées des migrations.
因此,不能排除该家庭含有别 姓名
姓名 可能性,并且R.A.
可能性,并且R.A. 民族背景也有可能与他们向国家移民当局所说
民族背景也有可能与他们向国家移民当局所说 不同。
不同。
Sans minimiser la mise au point d'un cadre conceptuel, nous estimons que face à la détérioration des conditions sociales, à l'aggravation de la pauvreté et au renforcement des disparités, les sociétés de l'Amérique latine devraient étudier la possibilité d'adopter d'autres modèles possibles de développement.
在不看轻移徙问题概念方面 情况下,我们认为,为应对社会状况
情况下,我们认为,为应对社会状况 日益恶化、贫穷
日益恶化、贫穷 加剧和不平等
加剧和不平等 不断加深,拉丁美洲各国正在考虑采取别
不断加深,拉丁美洲各国正在考虑采取别 发展模式。
发展模式。
Le scénario présenté par l'Ambassadeur Sen est le suivant : si l'on veut limiter ou restreindre le pouvoir des cinq membres permanents pour rendre le Conseil de sécurité « différent », l'on ne doit pas ce contenter de moins que des membres permanents disposant du droit de veto.
森大使设想 情景如下:如果你想遏制或削减“五常”
情景如下:如果你想遏制或削减“五常” 权力,以便有一个“别
权力,以便有一个“别
 ”安全理事会,那你就不应该降格以求;连并不拥有否决权
”安全理事会,那你就不应该降格以求;连并不拥有否决权 常任理事都安然接受。
常任理事都安然接受。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生 ,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件 观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et sans cela il ne serait pas possible de rendre raison pourquoi les choses sont allées plutôt ainsi qu’autrement.
如果不这样,就无法给出理由,来说明为什么事物是这样进行,
 别样。
别样。
Une vue sur la mer sans les désagréments de la foule estivale, voilà donc le cadre idéal des vacances à Quiberon.
像这样坐 岸上谈情说爱吹海风是不是有别样的浪漫呢?
岸上谈情说爱吹海风是不是有别样的浪漫呢?
De plus, supposé que des choses doivent exister, il faut qu’on puisse rendre raison pourquoi elles doivent exister ainsi, et non autrement.
此外,一旦设定说某些事物应该存 ,就必须给出理由,说明它们为什么这样存
,就必须给出理由,说明它们为什么这样存 ,
,
 别样。
别样。
Il n’existait absolument pas d’autres fleurs que des camélias et même les plus ordinaires ainsi que volubilis, roses ou pivoines n’étaient pas du tout plantés.
信步观赏,只见花林中除山茶外更无别样花卉,连最常见的牵 花、月月红、蔷薇之类也是一朵都无。
花、月月红、蔷薇之类也是一朵都无。
WOMEN a modifié le modèle des microprêts, qui a fait ses preuves, en y intégrant des possibilités de formation continue qui visent à garantir la croissance des entreprises.
妇女组织

 资教育网络为
资教育网络为

 资的成功故事增加了别样的色彩,因为该网络的工作包含了一些正
资的成功故事增加了别样的色彩,因为该网络的工作包含了一些正 不断为确保商业增长
不断为确保商业增长 提
提 的教育发展机会。
的教育发展机会。
On ne peut donc exclure que le nom de la famille et l'origine ethnique de R. A. soient différents de ceux déclarés aux autorités nationales chargées des migrations.
因此,不能排除该家庭含有别样姓名的可能性,并且R.A.的民族背景也有可能与他们向国家移民当局所说的不同。
Sans minimiser la mise au point d'un cadre conceptuel, nous estimons que face à la détérioration des conditions sociales, à l'aggravation de la pauvreté et au renforcement des disparités, les sociétés de l'Amérique latine devraient étudier la possibilité d'adopter d'autres modèles possibles de développement.
 不看轻移徙问题概念方面的情况下,我们认为,为应对社会状况的日益恶化、贫穷的加剧和不平等的不断加深,拉丁美洲各国正
不看轻移徙问题概念方面的情况下,我们认为,为应对社会状况的日益恶化、贫穷的加剧和不平等的不断加深,拉丁美洲各国正 考虑采取别样发展模式。
考虑采取别样发展模式。
Le scénario présenté par l'Ambassadeur Sen est le suivant : si l'on veut limiter ou restreindre le pouvoir des cinq membres permanents pour rendre le Conseil de sécurité « différent », l'on ne doit pas ce contenter de moins que des membres permanents disposant du droit de veto.
森大使设想的情景如下:如果你想遏制或削减“五常”的权力,以便有一个“别样的”安全理事会,那你就不应该降格以求;连并不拥有否决权的常任理事都安然接受。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。