Le levé de ces récifs coralliens montre une large distribution.
有关珊瑚的显示其分布很广。
Le levé de ces récifs coralliens montre une large distribution.
有关珊瑚的显示其分布很广。
Cette coopération n'aurait pas été possible avec l'ancien système cartographique.
如用旧的
系统,合作就不可能。
La Section de cartographie du Département assure la fonction de centre de coordination pour le contrat.
维和部科是该项合同的
络点。
Des métadonnées géographiques viennent donc compléter les informations cartographiques dans le but de normaliser les données géographiques.
刚建立了涉及信息框架的地
元数据,以便用于确定地名。
Adoption des résolutions et du rapport de la septième Conférence cartographique régionale des Nations Unies pour l'Amérique.
通过第合国美洲区域
会议的决议和报告。
Adoption du rapport de la dix-septième Conférence cartographique régionale des Nations Unies pour l'Asie et le Pacifique.
通过第十合国亚洲及太平洋区域
会议的报告。
J'espère que le Conseil comprendra que les conclusions du cartographe devront ensuite être examinées avec les parties concernées.
我希望安会
解,接下来有必要与有关各方讨论该
师所得到的结
。
Si l'on considérait tous les avantages qu'offrait la cartographie, les dépenses qu'entraînait l'établissement de cartes paraîtraient bien dérisoires.
的一整套效益显然要高于绘
地
的费用。
Ordre du jour provisoire de la dix-huitième Conférence cartographique régionale des Nations Unies pour l'Asie et le Pacifique.
第十八合国亚洲及太平洋区域
会议的临时议程。
Un intervenant s'est interrogé sur les avantages qu'il y aurait à transférer ainsi la Section de la cartographie.
有人问,科的改属有什么好处。
Ainsi, la présence de la Section de la cartographie au sein du Département pourrait être remise en cause.
例如,在新闻部内科的设置情况正在受到审查。
Divers exemples illustrant chacune de ces grandes catégories ont été présentés sous l'angle des critères cartographiques et des applications.
针对这些范围广泛的各类问题,逐一指出了各种例子并参照的需要和应用加以审议。
Par l'intermédiaire du GRID-Genève, le PNUE a continué de travailler à la cartographie de la diversité biologique à Madagascar.
环境署通过全球资源信息库日内瓦中心继续开展有关马达加斯加生物多样性项目的工作。
Le modèle de données du Répertoire des noms géographiques a pour objet une représentation cartographique multiple des noms géographiques.
一些国家的代表在长时间的讨论中强调有必要为以外的目的收集名称。
Le répertoire des titres de cartes contient, pour les titres choisis, les paramètres cartographiques liés aux produits et aux titres.
地名称登记册包括地名登记册的一些名称与产品和名称有关的
参数。
L'Association cartographique internationale avait élaboré un module de toponymie dans le cadre d'un stage de cartographie dispensé sur le Web.
国际学会已
订一个地名学模式,作为
学网站课程的一部分。
Il était postulé que des facteurs politiques, économiques, techniques et géographiques avaient contribué aux résultats obtenus dans un pays donné.
人们假定,政治、经济、技术和地因素对
发展指数的成
都有影响。
Le représentant de l'Association cartographique internationale a demandé comment les données étaient tenues à jour quand les opérations étaient privatisées.
国际协会的代表问,如
数据私有化,这些数据将如何保存。
Un autre intervenant a suggéré que des « propositions lucides » telles que celles concernant la section de la cartographie, soient envisagées.
另一个发言者表示,应当探讨“清醒的提议”如与组有关的提议。
Les bureaux cartographiques nationaux et les instituts universitaires de plusieurs pays ont participé à la programmation et apporté des données.
几个国家的国家部门和学术机构参与了规划,并提供了数据。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le levé de ces récifs coralliens montre une large distribution.
有关珊瑚制图显示其分布很广。
Cette coopération n'aurait pas été possible avec l'ancien système cartographique.
如果用旧制图系统,合作就不
。
La Section de cartographie du Département assure la fonction de centre de coordination pour le contrat.
和部制图科是该项合同
联络点。
Des métadonnées géographiques viennent donc compléter les informations cartographiques dans le but de normaliser les données géographiques.
刚建立了涉及制图信息框架地
元数据,以便用于确定地名。
Adoption des résolutions et du rapport de la septième Conférence cartographique régionale des Nations Unies pour l'Amérique.
通过第七次联合国美洲区域制图会议决议和报告。
Adoption du rapport de la dix-septième Conférence cartographique régionale des Nations Unies pour l'Asie et le Pacifique.
通过第十七次联合国亚洲及太平洋区域制图会议报告。
J'espère que le Conseil comprendra que les conclusions du cartographe devront ensuite être examinées avec les parties concernées.
我希望安会
解,接下来有必要与有关各方讨论该制图师所得到
结果。
Si l'on considérait tous les avantages qu'offrait la cartographie, les dépenses qu'entraînait l'établissement de cartes paraîtraient bien dérisoires.
制图一整套效益显然要高于绘制地图
费用。
Ordre du jour provisoire de la dix-huitième Conférence cartographique régionale des Nations Unies pour l'Asie et le Pacifique.
第十八次联合国亚洲及太平洋区域制图会议临时议程。
Un intervenant s'est interrogé sur les avantages qu'il y aurait à transférer ainsi la Section de la cartographie.
有人问,制图科改属有什么好处。
Ainsi, la présence de la Section de la cartographie au sein du Département pourrait être remise en cause.
例如,在新闻部内制图科情况正在受到审查。
Divers exemples illustrant chacune de ces grandes catégories ont été présentés sous l'angle des critères cartographiques et des applications.
针对这些范围广泛各类问题,逐一指出了各种例子并参照制图
需要和应用加以审议。
Par l'intermédiaire du GRID-Genève, le PNUE a continué de travailler à la cartographie de la diversité biologique à Madagascar.
环境署通过全球资源信息库日内瓦中心继续开展有关马达加斯加生物多样性制图项目工作。
Le modèle de données du Répertoire des noms géographiques a pour objet une représentation cartographique multiple des noms géographiques.
一些国家代表在长时间
讨论中强调有必要为制图以外
目
收集名称。
Le répertoire des titres de cartes contient, pour les titres choisis, les paramètres cartographiques liés aux produits et aux titres.
地图名称登记册包括地名登记册一些名称与产品和名称有关
制图参数。
L'Association cartographique internationale avait élaboré un module de toponymie dans le cadre d'un stage de cartographie dispensé sur le Web.
国际制图学会已制订一个地名学模式,作为制图学网站课程一部分。
Il était postulé que des facteurs politiques, économiques, techniques et géographiques avaient contribué aux résultats obtenus dans un pays donné.
人们假定,政治、经济、技术和地因素对制图发展指数
成果都有影响。
Le représentant de l'Association cartographique internationale a demandé comment les données étaient tenues à jour quand les opérations étaient privatisées.
国际制图协会代表问,如果数据私有化,这些数据将如何保存。
Un autre intervenant a suggéré que des « propositions lucides » telles que celles concernant la section de la cartographie, soient envisagées.
另一个发言者表示,应当探讨“清醒提议”如与制图组有关
提议。
Les bureaux cartographiques nationaux et les instituts universitaires de plusieurs pays ont participé à la programmation et apporté des données.
几个国家国家制图部门和学术机构参与了规划,并提供了数据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le levé de ces récifs coralliens montre une large distribution.
有关珊瑚的显示其分布很广。
Cette coopération n'aurait pas été possible avec l'ancien système cartographique.
如果用旧的系统,合作就不可能。
La Section de cartographie du Département assure la fonction de centre de coordination pour le contrat.
维和部科是
项合同的联络点。
Des métadonnées géographiques viennent donc compléter les informations cartographiques dans le but de normaliser les données géographiques.
刚建立了涉及信息框架的地
元数据,以便用于确定地名。
Adoption des résolutions et du rapport de la septième Conférence cartographique régionale des Nations Unies pour l'Amérique.
通过第七次联合国美洲域
会议的决议和报告。
Adoption du rapport de la dix-septième Conférence cartographique régionale des Nations Unies pour l'Asie et le Pacifique.
通过第十七次联合国亚洲及太域
会议的报告。
J'espère que le Conseil comprendra que les conclusions du cartographe devront ensuite être examinées avec les parties concernées.
我希望安会
解,接下来有必要与有关各方讨论
师所得到的结果。
Si l'on considérait tous les avantages qu'offrait la cartographie, les dépenses qu'entraînait l'établissement de cartes paraîtraient bien dérisoires.
的一整套效益显然要高于绘
地
的费用。
Ordre du jour provisoire de la dix-huitième Conférence cartographique régionale des Nations Unies pour l'Asie et le Pacifique.
第十八次联合国亚洲及太域
会议的临时议程。
Un intervenant s'est interrogé sur les avantages qu'il y aurait à transférer ainsi la Section de la cartographie.
有人问,科的改属有什么好处。
Ainsi, la présence de la Section de la cartographie au sein du Département pourrait être remise en cause.
例如,在新闻部内科的设置情况正在受到审查。
Divers exemples illustrant chacune de ces grandes catégories ont été présentés sous l'angle des critères cartographiques et des applications.
针对这些范围广泛的各类问题,逐一指出了各种例子并参照的需要和应用加以审议。
Par l'intermédiaire du GRID-Genève, le PNUE a continué de travailler à la cartographie de la diversité biologique à Madagascar.
环境署通过全球资源信息库日内瓦中心继续开展有关马达加斯加生物多样性项目的工作。
Le modèle de données du Répertoire des noms géographiques a pour objet une représentation cartographique multiple des noms géographiques.
一些国家的代表在长时间的讨论中强调有必要为以外的目的收集名称。
Le répertoire des titres de cartes contient, pour les titres choisis, les paramètres cartographiques liés aux produits et aux titres.
地名称登记册包括地名登记册的一些名称与产品和名称有关的
参数。
L'Association cartographique internationale avait élaboré un module de toponymie dans le cadre d'un stage de cartographie dispensé sur le Web.
国际学会已
订一个地名学模式,作为
学网站课程的一部分。
Il était postulé que des facteurs politiques, économiques, techniques et géographiques avaient contribué aux résultats obtenus dans un pays donné.
人们假定,政治、经济、技术和地因素对
发展指数的成果都有影响。
Le représentant de l'Association cartographique internationale a demandé comment les données étaient tenues à jour quand les opérations étaient privatisées.
国际协会的代表问,如果数据私有化,这些数据将如何保存。
Un autre intervenant a suggéré que des « propositions lucides » telles que celles concernant la section de la cartographie, soient envisagées.
另一个发言者表示,应当探讨“清醒的提议”如与组有关的提议。
Les bureaux cartographiques nationaux et les instituts universitaires de plusieurs pays ont participé à la programmation et apporté des données.
几个国家的国家部门和学术机构参与了规划,并提供了数据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le levé de ces récifs coralliens montre une large distribution.
有关珊瑚的制图显示其分布很广。
Cette coopération n'aurait pas été possible avec l'ancien système cartographique.
如果用旧的制图系统,合作就不可能。
La Section de cartographie du Département assure la fonction de centre de coordination pour le contrat.
维和部制图科合同的联络点。
Des métadonnées géographiques viennent donc compléter les informations cartographiques dans le but de normaliser les données géographiques.
刚建立了涉及制图信息框架的地元数据,以便用于确定地名。
Adoption des résolutions et du rapport de la septième Conférence cartographique régionale des Nations Unies pour l'Amérique.
通过第七次联合国美洲区域制图会议的决议和报告。
Adoption du rapport de la dix-septième Conférence cartographique régionale des Nations Unies pour l'Asie et le Pacifique.
通过第十七次联合国亚洲及太平洋区域制图会议的报告。
J'espère que le Conseil comprendra que les conclusions du cartographe devront ensuite être examinées avec les parties concernées.
我希望安会
解,接下来有必要与有关各方讨论
制图师所得到的结果。
Si l'on considérait tous les avantages qu'offrait la cartographie, les dépenses qu'entraînait l'établissement de cartes paraîtraient bien dérisoires.
制图的一整套效益显然要高于绘制地图的费用。
Ordre du jour provisoire de la dix-huitième Conférence cartographique régionale des Nations Unies pour l'Asie et le Pacifique.
第十八次联合国亚洲及太平洋区域制图会议的临时议程。
Un intervenant s'est interrogé sur les avantages qu'il y aurait à transférer ainsi la Section de la cartographie.
有人问,制图科的改属有什么好处。
Ainsi, la présence de la Section de la cartographie au sein du Département pourrait être remise en cause.
例如,部内制图科的设置情况正
受到审查。
Divers exemples illustrant chacune de ces grandes catégories ont été présentés sous l'angle des critères cartographiques et des applications.
针对这些范围广泛的各类问题,逐一指出了各种例子并参照制图的需要和应用加以审议。
Par l'intermédiaire du GRID-Genève, le PNUE a continué de travailler à la cartographie de la diversité biologique à Madagascar.
环境署通过全球资源信息库日内瓦中心继续开展有关马达加斯加生物多样性制图目的工作。
Le modèle de données du Répertoire des noms géographiques a pour objet une représentation cartographique multiple des noms géographiques.
一些国家的代表长时间的讨论中强调有必要为制图以外的目的收集名称。
Le répertoire des titres de cartes contient, pour les titres choisis, les paramètres cartographiques liés aux produits et aux titres.
地图名称登记册包括地名登记册的一些名称与产品和名称有关的制图参数。
L'Association cartographique internationale avait élaboré un module de toponymie dans le cadre d'un stage de cartographie dispensé sur le Web.
国际制图学会已制订一个地名学模式,作为制图学网站课程的一部分。
Il était postulé que des facteurs politiques, économiques, techniques et géographiques avaient contribué aux résultats obtenus dans un pays donné.
人们假定,政治、经济、技术和地因素对制图发展指数的成果都有影响。
Le représentant de l'Association cartographique internationale a demandé comment les données étaient tenues à jour quand les opérations étaient privatisées.
国际制图协会的代表问,如果数据私有化,这些数据将如何保存。
Un autre intervenant a suggéré que des « propositions lucides » telles que celles concernant la section de la cartographie, soient envisagées.
另一个发言者表示,应当探讨“清醒的提议”如与制图组有关的提议。
Les bureaux cartographiques nationaux et les instituts universitaires de plusieurs pays ont participé à la programmation et apporté des données.
几个国家的国家制图部门和学术机构参与了规划,并提供了数据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le levé de ces récifs coralliens montre une large distribution.
有关珊瑚图显示其分布很广。
Cette coopération n'aurait pas été possible avec l'ancien système cartographique.
如果用图系统,合作就不可能。
La Section de cartographie du Département assure la fonction de centre de coordination pour le contrat.
维和部图科是该项合同
联络点。
Des métadonnées géographiques viennent donc compléter les informations cartographiques dans le but de normaliser les données géographiques.
刚建立了涉及图信息框架
地
元数据,以便用于确定地名。
Adoption des résolutions et du rapport de la septième Conférence cartographique régionale des Nations Unies pour l'Amérique.
通过第七次联合国美洲区域图会议
决议和报告。
Adoption du rapport de la dix-septième Conférence cartographique régionale des Nations Unies pour l'Asie et le Pacifique.
通过第十七次联合国亚洲及太平洋区域图会议
报告。
J'espère que le Conseil comprendra que les conclusions du cartographe devront ensuite être examinées avec les parties concernées.
我希望安会
解,接下来有必要与有关各方讨论该
图师所得到
结果。
Si l'on considérait tous les avantages qu'offrait la cartographie, les dépenses qu'entraînait l'établissement de cartes paraîtraient bien dérisoires.
图
一整套效益显然要高于绘
地图
费用。
Ordre du jour provisoire de la dix-huitième Conférence cartographique régionale des Nations Unies pour l'Asie et le Pacifique.
第十八次联合国亚洲及太平洋区域图会议
临时议程。
Un intervenant s'est interrogé sur les avantages qu'il y aurait à transférer ainsi la Section de la cartographie.
有人问,图科
改属有什么好处。
Ainsi, la présence de la Section de la cartographie au sein du Département pourrait être remise en cause.
例如,在新闻部内图科
设置情况正在受到审
。
Divers exemples illustrant chacune de ces grandes catégories ont été présentés sous l'angle des critères cartographiques et des applications.
这些范围广泛
各类问题,逐一指出了各种例子并参照
图
需要和应用加以审议。
Par l'intermédiaire du GRID-Genève, le PNUE a continué de travailler à la cartographie de la diversité biologique à Madagascar.
环境署通过全球资源信息库日内瓦中心继续开展有关马达加斯加生物多样性图项目
工作。
Le modèle de données du Répertoire des noms géographiques a pour objet une représentation cartographique multiple des noms géographiques.
一些国家代表在长时间
讨论中强调有必要为
图以外
目
收集名称。
Le répertoire des titres de cartes contient, pour les titres choisis, les paramètres cartographiques liés aux produits et aux titres.
地图名称登记册包括地名登记册一些名称与产品和名称有关
图参数。
L'Association cartographique internationale avait élaboré un module de toponymie dans le cadre d'un stage de cartographie dispensé sur le Web.
国际图学会已
订一个地名学模式,作为
图学网站课程
一部分。
Il était postulé que des facteurs politiques, économiques, techniques et géographiques avaient contribué aux résultats obtenus dans un pays donné.
人们假定,政治、经济、技术和地因素
图发展指数
成果都有影响。
Le représentant de l'Association cartographique internationale a demandé comment les données étaient tenues à jour quand les opérations étaient privatisées.
国际图协会
代表问,如果数据私有化,这些数据将如何保存。
Un autre intervenant a suggéré que des « propositions lucides » telles que celles concernant la section de la cartographie, soient envisagées.
另一个发言者表示,应当探讨“清醒提议”如与
图组有关
提议。
Les bureaux cartographiques nationaux et les instituts universitaires de plusieurs pays ont participé à la programmation et apporté des données.
几个国家国家
图部门和学术机构参与了规划,并提供了数据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le levé de ces récifs coralliens montre une large distribution.
有关珊瑚的制图显示其分布很广。
Cette coopération n'aurait pas été possible avec l'ancien système cartographique.
如果用旧的制图系统,合作就不可能。
La Section de cartographie du Département assure la fonction de centre de coordination pour le contrat.
维部制图科是该项合同的联络点。
Des métadonnées géographiques viennent donc compléter les informations cartographiques dans le but de normaliser les données géographiques.
刚建立了涉及制图信息框架的地元数据,以便用于确定地名。
Adoption des résolutions et du rapport de la septième Conférence cartographique régionale des Nations Unies pour l'Amérique.
通过第七次联合国美洲区域制图会议的决议报告。
Adoption du rapport de la dix-septième Conférence cartographique régionale des Nations Unies pour l'Asie et le Pacifique.
通过第十七次联合国亚洲及太平洋区域制图会议的报告。
J'espère que le Conseil comprendra que les conclusions du cartographe devront ensuite être examinées avec les parties concernées.
我希望安会
解,接下来有必
与有关各方讨论该制图师所得到的结果。
Si l'on considérait tous les avantages qu'offrait la cartographie, les dépenses qu'entraînait l'établissement de cartes paraîtraient bien dérisoires.
制图的一整套效益显然高于绘制地图的费用。
Ordre du jour provisoire de la dix-huitième Conférence cartographique régionale des Nations Unies pour l'Asie et le Pacifique.
第十八次联合国亚洲及太平洋区域制图会议的临时议程。
Un intervenant s'est interrogé sur les avantages qu'il y aurait à transférer ainsi la Section de la cartographie.
有人问,制图科的改属有什么好处。
Ainsi, la présence de la Section de la cartographie au sein du Département pourrait être remise en cause.
例如,在新闻部内制图科的设置情况正在受到审查。
Divers exemples illustrant chacune de ces grandes catégories ont été présentés sous l'angle des critères cartographiques et des applications.
针对这些范围广泛的各类问题,逐一指出了各种例子并参照制图的应用加以审议。
Par l'intermédiaire du GRID-Genève, le PNUE a continué de travailler à la cartographie de la diversité biologique à Madagascar.
环境署通过全球资源信息库日内瓦中心继续开展有关马达加斯加生物多样性制图项目的工作。
Le modèle de données du Répertoire des noms géographiques a pour objet une représentation cartographique multiple des noms géographiques.
一些国家的代表在长时间的讨论中强调有必为制图以外的目的收集名称。
Le répertoire des titres de cartes contient, pour les titres choisis, les paramètres cartographiques liés aux produits et aux titres.
地图名称登记册包括地名登记册的一些名称与产品名称有关的制图参数。
L'Association cartographique internationale avait élaboré un module de toponymie dans le cadre d'un stage de cartographie dispensé sur le Web.
国际制图学会已制订一个地名学模式,作为制图学网站课程的一部分。
Il était postulé que des facteurs politiques, économiques, techniques et géographiques avaient contribué aux résultats obtenus dans un pays donné.
人们假定,政治、经济、技术地
因素对制图发展指数的成果都有影响。
Le représentant de l'Association cartographique internationale a demandé comment les données étaient tenues à jour quand les opérations étaient privatisées.
国际制图协会的代表问,如果数据私有化,这些数据将如何保存。
Un autre intervenant a suggéré que des « propositions lucides » telles que celles concernant la section de la cartographie, soient envisagées.
另一个发言者表示,应当探讨“清醒的提议”如与制图组有关的提议。
Les bureaux cartographiques nationaux et les instituts universitaires de plusieurs pays ont participé à la programmation et apporté des données.
几个国家的国家制图部门学术机构参与了规划,并提供了数据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le levé de ces récifs coralliens montre une large distribution.
有关珊瑚的制图显示其分布很广。
Cette coopération n'aurait pas été possible avec l'ancien système cartographique.
如果旧的制图系统,合作就不可能。
La Section de cartographie du Département assure la fonction de centre de coordination pour le contrat.
维部制图科是该项合同的联络点。
Des métadonnées géographiques viennent donc compléter les informations cartographiques dans le but de normaliser les données géographiques.
刚建立了涉及制图信息框架的地元数据,以便
于确定地名。
Adoption des résolutions et du rapport de la septième Conférence cartographique régionale des Nations Unies pour l'Amérique.
通过第七次联合国美洲区域制图会议的决议报告。
Adoption du rapport de la dix-septième Conférence cartographique régionale des Nations Unies pour l'Asie et le Pacifique.
通过第十七次联合国亚洲及太平洋区域制图会议的报告。
J'espère que le Conseil comprendra que les conclusions du cartographe devront ensuite être examinées avec les parties concernées.
我希望安会
解,接下来有必要与有关各方讨论该制图师所得到的结果。
Si l'on considérait tous les avantages qu'offrait la cartographie, les dépenses qu'entraînait l'établissement de cartes paraîtraient bien dérisoires.
制图的一整套效益显然要高于绘制地图的费。
Ordre du jour provisoire de la dix-huitième Conférence cartographique régionale des Nations Unies pour l'Asie et le Pacifique.
第十八次联合国亚洲及太平洋区域制图会议的临时议程。
Un intervenant s'est interrogé sur les avantages qu'il y aurait à transférer ainsi la Section de la cartographie.
有人问,制图科的改属有什么好处。
Ainsi, la présence de la Section de la cartographie au sein du Département pourrait être remise en cause.
例如,在新闻部内制图科的设置情况正在受到审查。
Divers exemples illustrant chacune de ces grandes catégories ont été présentés sous l'angle des critères cartographiques et des applications.
针对这些范围广泛的各类问题,逐一指出了各种例子并参照制图的需要加以审议。
Par l'intermédiaire du GRID-Genève, le PNUE a continué de travailler à la cartographie de la diversité biologique à Madagascar.
环境署通过全球资源信息库日内瓦中心继续开展有关马达加斯加生物多样性制图项目的工作。
Le modèle de données du Répertoire des noms géographiques a pour objet une représentation cartographique multiple des noms géographiques.
一些国家的代表在长时间的讨论中强调有必要为制图以外的目的收集名称。
Le répertoire des titres de cartes contient, pour les titres choisis, les paramètres cartographiques liés aux produits et aux titres.
地图名称登记册包括地名登记册的一些名称与产品名称有关的制图参数。
L'Association cartographique internationale avait élaboré un module de toponymie dans le cadre d'un stage de cartographie dispensé sur le Web.
国际制图学会已制订一个地名学模式,作为制图学网站课程的一部分。
Il était postulé que des facteurs politiques, économiques, techniques et géographiques avaient contribué aux résultats obtenus dans un pays donné.
人们假定,政治、经济、技术地
因素对制图发展指数的成果都有影响。
Le représentant de l'Association cartographique internationale a demandé comment les données étaient tenues à jour quand les opérations étaient privatisées.
国际制图协会的代表问,如果数据私有化,这些数据将如何保存。
Un autre intervenant a suggéré que des « propositions lucides » telles que celles concernant la section de la cartographie, soient envisagées.
另一个发言者表示,当探讨“清醒的提议”如与制图组有关的提议。
Les bureaux cartographiques nationaux et les instituts universitaires de plusieurs pays ont participé à la programmation et apporté des données.
几个国家的国家制图部门学术机构参与了规划,并提供了数据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le levé de ces récifs coralliens montre une large distribution.
有关珊瑚的制图显示其分布很广。
Cette coopération n'aurait pas été possible avec l'ancien système cartographique.
如的制图系统,合作就不可能。
La Section de cartographie du Département assure la fonction de centre de coordination pour le contrat.
维和部制图科是该项合同的联络点。
Des métadonnées géographiques viennent donc compléter les informations cartographiques dans le but de normaliser les données géographiques.
刚建立了涉及制图信息框架的地元数据,以便
于确定地名。
Adoption des résolutions et du rapport de la septième Conférence cartographique régionale des Nations Unies pour l'Amérique.
通过第七次联合国美洲区域制图会议的决议和报告。
Adoption du rapport de la dix-septième Conférence cartographique régionale des Nations Unies pour l'Asie et le Pacifique.
通过第十七次联合国亚洲及太平洋区域制图会议的报告。
J'espère que le Conseil comprendra que les conclusions du cartographe devront ensuite être examinées avec les parties concernées.
我希望安会
解,接下来有必要与有关各方讨论该制图师所得到的结
。
Si l'on considérait tous les avantages qu'offrait la cartographie, les dépenses qu'entraînait l'établissement de cartes paraîtraient bien dérisoires.
制图的一整套效益显然要高于绘制地图的费。
Ordre du jour provisoire de la dix-huitième Conférence cartographique régionale des Nations Unies pour l'Asie et le Pacifique.
第十八次联合国亚洲及太平洋区域制图会议的临时议程。
Un intervenant s'est interrogé sur les avantages qu'il y aurait à transférer ainsi la Section de la cartographie.
有人问,制图科的改属有什么好处。
Ainsi, la présence de la Section de la cartographie au sein du Département pourrait être remise en cause.
例如,在新闻部内制图科的设置情况正在受到审查。
Divers exemples illustrant chacune de ces grandes catégories ont été présentés sous l'angle des critères cartographiques et des applications.
针范围广泛的各类问题,逐一指出了各种例子并参照制图的需要和应
加以审议。
Par l'intermédiaire du GRID-Genève, le PNUE a continué de travailler à la cartographie de la diversité biologique à Madagascar.
环境署通过全球资源信息库日内瓦中心继续开展有关马达加斯加生物多样性制图项目的工作。
Le modèle de données du Répertoire des noms géographiques a pour objet une représentation cartographique multiple des noms géographiques.
一国家的代表在长时间的讨论中强调有必要为制图以外的目的收集名称。
Le répertoire des titres de cartes contient, pour les titres choisis, les paramètres cartographiques liés aux produits et aux titres.
地图名称登记册包括地名登记册的一名称与产品和名称有关的制图参数。
L'Association cartographique internationale avait élaboré un module de toponymie dans le cadre d'un stage de cartographie dispensé sur le Web.
国际制图学会已制订一个地名学模式,作为制图学网站课程的一部分。
Il était postulé que des facteurs politiques, économiques, techniques et géographiques avaient contribué aux résultats obtenus dans un pays donné.
人们假定,政治、经济、技术和地因素
制图发展指数的成
都有影响。
Le représentant de l'Association cartographique internationale a demandé comment les données étaient tenues à jour quand les opérations étaient privatisées.
国际制图协会的代表问,如数据私有化,
数据将如何保存。
Un autre intervenant a suggéré que des « propositions lucides » telles que celles concernant la section de la cartographie, soient envisagées.
另一个发言者表示,应当探讨“清醒的提议”如与制图组有关的提议。
Les bureaux cartographiques nationaux et les instituts universitaires de plusieurs pays ont participé à la programmation et apporté des données.
几个国家的国家制图部门和学术机构参与了规划,并提供了数据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le levé de ces récifs coralliens montre une large distribution.
有关珊瑚的制图显示其分布很广。
Cette coopération n'aurait pas été possible avec l'ancien système cartographique.
如果用旧的制图系统,合作就不可能。
La Section de cartographie du Département assure la fonction de centre de coordination pour le contrat.
维和部制图科是该项合同的联络点。
Des métadonnées géographiques viennent donc compléter les informations cartographiques dans le but de normaliser les données géographiques.
刚建立了涉及制图信息框架的地元数据,以便用于确定地名。
Adoption des résolutions et du rapport de la septième Conférence cartographique régionale des Nations Unies pour l'Amérique.
通过第七次联合国美洲区域制图会议的决议和报告。
Adoption du rapport de la dix-septième Conférence cartographique régionale des Nations Unies pour l'Asie et le Pacifique.
通过第十七次联合国亚洲及太平洋区域制图会议的报告。
J'espère que le Conseil comprendra que les conclusions du cartographe devront ensuite être examinées avec les parties concernées.
我希望安会
解,接下来有必要与有关各方讨论该制图师所得到的结果。
Si l'on considérait tous les avantages qu'offrait la cartographie, les dépenses qu'entraînait l'établissement de cartes paraîtraient bien dérisoires.
制图的一整套效益显然要高于绘制地图的费用。
Ordre du jour provisoire de la dix-huitième Conférence cartographique régionale des Nations Unies pour l'Asie et le Pacifique.
第十八次联合国亚洲及太平洋区域制图会议的临时议程。
Un intervenant s'est interrogé sur les avantages qu'il y aurait à transférer ainsi la Section de la cartographie.
有人问,制图科的改属有什么好处。
Ainsi, la présence de la Section de la cartographie au sein du Département pourrait être remise en cause.
如,在新闻部内制图科的设置情况正在受到审查。
Divers exemples illustrant chacune de ces grandes catégories ont été présentés sous l'angle des critères cartographiques et des applications.
针对这些范围广泛的各类问题,逐一指出了各种照制图的需要和应用加以审议。
Par l'intermédiaire du GRID-Genève, le PNUE a continué de travailler à la cartographie de la diversité biologique à Madagascar.
环境署通过全球资源信息库日内瓦中心继续开展有关马达加斯加生物多样性制图项目的工作。
Le modèle de données du Répertoire des noms géographiques a pour objet une représentation cartographique multiple des noms géographiques.
一些国家的代表在长时间的讨论中强调有必要为制图以外的目的收集名称。
Le répertoire des titres de cartes contient, pour les titres choisis, les paramètres cartographiques liés aux produits et aux titres.
地图名称登记册包括地名登记册的一些名称与产品和名称有关的制图数。
L'Association cartographique internationale avait élaboré un module de toponymie dans le cadre d'un stage de cartographie dispensé sur le Web.
国际制图学会已制订一个地名学模式,作为制图学网站课程的一部分。
Il était postulé que des facteurs politiques, économiques, techniques et géographiques avaient contribué aux résultats obtenus dans un pays donné.
人们假定,政治、经济、技术和地因素对制图发展指数的成果都有影响。
Le représentant de l'Association cartographique internationale a demandé comment les données étaient tenues à jour quand les opérations étaient privatisées.
国际制图协会的代表问,如果数据私有化,这些数据将如何保存。
Un autre intervenant a suggéré que des « propositions lucides » telles que celles concernant la section de la cartographie, soient envisagées.
另一个发言者表示,应当探讨“清醒的提议”如与制图组有关的提议。
Les bureaux cartographiques nationaux et les instituts universitaires de plusieurs pays ont participé à la programmation et apporté des données.
几个国家的国家制图部门和学术机构与了规划,
提供了数据。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。