法语助手
  • 关闭

加强”的意思

添加到生词本

re, ré- www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ce que je veux dire, c'est que l'on ne peut accroître le rôle des organisations régionales et sous-régionales sans parallèlement renforcer leurs capacités.

要说意思是,如果加强区域和次区域就同时得集中关注这些区域和次区域能力建设。

Le principe de la complémentarité de la Cour pénale internationale par rapport aux juridictions nationales suppose que chaque pays renforce ses procédures et capacités nationales.

国际刑事法院和本国管辖权之间互补原则意思是各国应加强其本国程序和能力。

Mme LAVERY (Royaume-Uni) dit que l'idée exposée dans la dernière partie du paragraphe 3 d) est que l'ONUDI devrait tenir des consultations avec les États Membres, en particulier sur le point de savoir s'il conviendrait de renforcer la participation de l'ONUDI.

LAVERY女士(联合王国)说,第3(d)段最后一部分意思是工发织应与成员国进行协商,例如关于是否应加强工发参与程度。

D'autres expériences intéressantes, notamment nos activités au Timor-Leste et au Kosovo, ont consisté à maintenir sur place de petites équipes de conseillers techniques bien placés après le transfert initial de l'autorité administrative, afin de renforcer la capacité et l'efficacité des autorités locales.

其他有意思经验包括东帝汶和科索沃所作努力,那里一个精干技术顾问小初步交接行政权后依然地,目的是加强地治理机构能力和工作。

Il est particulièrement intéressant de constater que l'Équipe a prévu un certain nombre de mesures qui pourraient être prises pour améliorer le fonctionnement et la crédibilité de la Liste récapitulative ainsi que pour renforcer l'efficacité des sanctions financières, de l'embargo contre les armes et de l'interdiction de voyager.

尤其有意思是,该小预示可能采取一些措施,以改进综合清单功能性和可靠性,并加强现有财政制裁、武器禁运和旅行禁令实效。

En ce qui concerne l'adoption de l'approche de développement axée sur les droits que l'Instance recommande, la BID incorpore à sa politique opérationnelle concernant les peuples autochtones le concept de développement dans le respect de l'identité, c'est-à-dire un processus englobant le respect de l'identité des peuples autochtones, leur vie en harmonie avec l'environnement, la gestion durable des territoires et ressources naturelles, l'accès au pouvoir et son exercice, et le respect des droits autochtones, conformément à leur propre vision du monde et de la gouvernance.

关于论坛建议将基于权利发展主流化问题,美洲开发银行将具有特性发展概念纳入其土著民族业务政策,这个概念意思是建立一个包括加强土著民族进程,与环境协调一致,对领地和自然资源进行良好管理,建立威信和行使权力、尊重土著价值观和权利、符合土著本身宇宙观和治理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 加强”的意思 的法语例句

用户正在搜索


参与者(积极), 参阅, 参赞, 参展, 参展企业的展台, 参战, 参战的(国家), 参战的(战士), 参战人员, 参照,

相似单词


加前缀, 加强, 加强(通过增加措施), 加强(与某人的)联系, 加强[乐], 加强”的意思, 加强<转>, 加强板, 加强边防, 加强兵力,
re, ré- www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ce que je veux dire, c'est que l'on ne peut accroître le rôle des organisations régionales et sous-régionales sans parallèlement renforcer leurs capacités.

我要说意思是,如果我们要加强区域和次区域作用,我们就同时得集中关注这些区域和次区域建设。

Le principe de la complémentarité de la Cour pénale internationale par rapport aux juridictions nationales suppose que chaque pays renforce ses procédures et capacités nationales.

国际刑事法院和本国管辖权之间互补原则意思是各国应加强其本国程序和

Mme LAVERY (Royaume-Uni) dit que l'idée exposée dans la dernière partie du paragraphe 3 d) est que l'ONUDI devrait tenir des consultations avec les États Membres, en particulier sur le point de savoir s'il conviendrait de renforcer la participation de l'ONUDI.

LAVERY女士(联合王国)说,第3(d)段最后一部分意思是工发织应当与成员国进行协商,例如关于是否应加强工发参与程度。

D'autres expériences intéressantes, notamment nos activités au Timor-Leste et au Kosovo, ont consisté à maintenir sur place de petites équipes de conseillers techniques bien placés après le transfert initial de l'autorité administrative, afin de renforcer la capacité et l'efficacité des autorités locales.

其他有意思经验包括我们在东帝汶和科索沃所作,在那里一技术顾问小在初步交接行政权后依然留在当地,目加强当地治理机构和工作。

Il est particulièrement intéressant de constater que l'Équipe a prévu un certain nombre de mesures qui pourraient être prises pour améliorer le fonctionnement et la crédibilité de la Liste récapitulative ainsi que pour renforcer l'efficacité des sanctions financières, de l'embargo contre les armes et de l'interdiction de voyager.

尤其有意思是,该小预示可采取一些措施,以改进综合清单性和可靠性,并加强现有财政制裁、武器禁运和旅行禁令实效。

En ce qui concerne l'adoption de l'approche de développement axée sur les droits que l'Instance recommande, la BID incorpore à sa politique opérationnelle concernant les peuples autochtones le concept de développement dans le respect de l'identité, c'est-à-dire un processus englobant le respect de l'identité des peuples autochtones, leur vie en harmonie avec l'environnement, la gestion durable des territoires et ressources naturelles, l'accès au pouvoir et son exercice, et le respect des droits autochtones, conformément à leur propre vision du monde et de la gouvernance.

关于论坛建议将基于权利发展主流化问题,美洲开发银行将具有特性发展概念纳入其土著民族业务政策,这概念意思是建立一包括加强土著民族进程,与环境协调一致,对领地和自然资源进行良好管理,建立威信和行使权、尊重土著价值观和权利、符合土著本身宇宙观和治理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 加强”的意思 的法语例句

用户正在搜索


, , 餐布, 餐叉, 餐车, 餐刀, 餐点, 餐碟加热器, 餐风沐雨, 餐风宿露,

相似单词


加前缀, 加强, 加强(通过增加措施), 加强(与某人的)联系, 加强[乐], 加强”的意思, 加强<转>, 加强板, 加强边防, 加强兵力,
re, ré- www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ce que je veux dire, c'est que l'on ne peut accroître le rôle des organisations régionales et sous-régionales sans parallèlement renforcer leurs capacités.

我要说是,如果我们要加强区域和次区域作用,我们就同时得集中关注这些区域和次区域能力建设。

Le principe de la complémentarité de la Cour pénale internationale par rapport aux juridictions nationales suppose que chaque pays renforce ses procédures et capacités nationales.

国际刑事法院和本国管辖权之间互补原是各国应加强其本国程序和能力。

Mme LAVERY (Royaume-Uni) dit que l'idée exposée dans la dernière partie du paragraphe 3 d) est que l'ONUDI devrait tenir des consultations avec les États Membres, en particulier sur le point de savoir s'il conviendrait de renforcer la participation de l'ONUDI.

LAVERY女士(联合王国)说,第3(d)段最后一部分是工发织应当与成员国进行协商,例如关于是否应加强工发参与程度。

D'autres expériences intéressantes, notamment nos activités au Timor-Leste et au Kosovo, ont consisté à maintenir sur place de petites équipes de conseillers techniques bien placés après le transfert initial de l'autorité administrative, afin de renforcer la capacité et l'efficacité des autorités locales.

其他有括我们在东帝汶和科索沃所作努力,在那里一个精干技术顾问小在初步交接行政权后依然留在当地,目加强当地治理机构能力和工作。

Il est particulièrement intéressant de constater que l'Équipe a prévu un certain nombre de mesures qui pourraient être prises pour améliorer le fonctionnement et la crédibilité de la Liste récapitulative ainsi que pour renforcer l'efficacité des sanctions financières, de l'embargo contre les armes et de l'interdiction de voyager.

尤其有是,该小预示可能采取一些措施,以改进综合清单功能性和可靠性,并加强现有财政制裁、武器禁运和旅行禁令实效。

En ce qui concerne l'adoption de l'approche de développement axée sur les droits que l'Instance recommande, la BID incorpore à sa politique opérationnelle concernant les peuples autochtones le concept de développement dans le respect de l'identité, c'est-à-dire un processus englobant le respect de l'identité des peuples autochtones, leur vie en harmonie avec l'environnement, la gestion durable des territoires et ressources naturelles, l'accès au pouvoir et son exercice, et le respect des droits autochtones, conformément à leur propre vision du monde et de la gouvernance.

关于论坛建议将基于权利发展主流化问题,美洲开发银行将具有特性发展概念纳入其土著民族业务政策,这个概念是建立一个加强土著民族进程,与环境协调一致,对领地和自然资源进行良好管理,建立威信和行使权力、尊重土著价值观和权利、符合土著本身宇宙观和治理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 加强”的意思 的法语例句

用户正在搜索


餐巾纸, 餐具, 餐具橱, 餐具柜, 餐具驾, 餐具架, 餐具桌, 餐盘, 餐前的, 餐前酒,

相似单词


加前缀, 加强, 加强(通过增加措施), 加强(与某人的)联系, 加强[乐], 加强”的意思, 加强<转>, 加强板, 加强边防, 加强兵力,
re, ré- www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ce que je veux dire, c'est que l'on ne peut accroître le rôle des organisations régionales et sous-régionales sans parallèlement renforcer leurs capacités.

我要说意思是,如果我们要加强区域次区域作用,我们就同时得集中关注这些区域次区域力建设。

Le principe de la complémentarité de la Cour pénale internationale par rapport aux juridictions nationales suppose que chaque pays renforce ses procédures et capacités nationales.

国际刑事法院本国管辖权之间互补原则意思是各国应加强其本国程力。

Mme LAVERY (Royaume-Uni) dit que l'idée exposée dans la dernière partie du paragraphe 3 d) est que l'ONUDI devrait tenir des consultations avec les États Membres, en particulier sur le point de savoir s'il conviendrait de renforcer la participation de l'ONUDI.

LAVERY女士(联合王国)说,第3(d)段最后一部分意思是工应当与成员国进行协商,例如关于是否应加强参与程度。

D'autres expériences intéressantes, notamment nos activités au Timor-Leste et au Kosovo, ont consisté à maintenir sur place de petites équipes de conseillers techniques bien placés après le transfert initial de l'autorité administrative, afin de renforcer la capacité et l'efficacité des autorités locales.

其他有意思经验包括我们在东帝汶科索沃所作努力,在那里一个精干技术顾问小在初步交接行政权后依然留在当地,目的是加强当地治理机构工作。

Il est particulièrement intéressant de constater que l'Équipe a prévu un certain nombre de mesures qui pourraient être prises pour améliorer le fonctionnement et la crédibilité de la Liste récapitulative ainsi que pour renforcer l'efficacité des sanctions financières, de l'embargo contre les armes et de l'interdiction de voyager.

尤其有意思是,该小预示可采取一些措施,以改进综合清单可靠性,并加强现有财政制裁、武器禁运旅行禁令实效。

En ce qui concerne l'adoption de l'approche de développement axée sur les droits que l'Instance recommande, la BID incorpore à sa politique opérationnelle concernant les peuples autochtones le concept de développement dans le respect de l'identité, c'est-à-dire un processus englobant le respect de l'identité des peuples autochtones, leur vie en harmonie avec l'environnement, la gestion durable des territoires et ressources naturelles, l'accès au pouvoir et son exercice, et le respect des droits autochtones, conformément à leur propre vision du monde et de la gouvernance.

关于论坛建议将基于权利展主流化问题,美洲开银行将具有特性展概念纳入其土著民族业务政策,这个概念意思是建立一个包括加强土著民族进程,与环境协调一致,对领地自然资源进行良好管理,建立威信行使权力、尊重土著价值观权利、符合土著本身宇宙观治理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 加强”的意思 的法语例句

用户正在搜索


蚕箔, 蚕肠线, 蚕虫, 蚕蔟, 蚕的, 蚕的蜕皮, 蚕豆, 蚕豆(三王来朝节饼内的), 蚕豆黄, 蚕豆荚, 蚕豆壳, 蚕豆属, 蚕蛾, 蚕花, 蚕茧, 蚕卵, 蚕眠, 蚕农, 蚕软化病, 蚕桑, 蚕沙, 蚕砂, 蚕食, 蚕食鲸吞, 蚕食市场, 蚕矢汤, 蚕室, 蚕丝, 蚕丝业, 蚕蚁, 蚕蛹, 蚕纸, 蚕种, 蚕子, , 惭愧, 惭愧的, 惭色, 惭颜, , 惨案, 惨白, 惨白的, 惨败, 惨败<俗>, 惨变, 惨不忍睹, 惨不忍闻, 惨怛, 惨淡,

相似单词


加前缀, 加强, 加强(通过增加措施), 加强(与某人的)联系, 加强[乐], 加强”的意思, 加强<转>, 加强板, 加强边防, 加强兵力,
re, ré- www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ce que je veux dire, c'est que l'on ne peut accroître le rôle des organisations régionales et sous-régionales sans parallèlement renforcer leurs capacités.

我要说是,如果我们要加强区域和次区域作用,我们就同时得集中关注这些区域和次区域能力建设。

Le principe de la complémentarité de la Cour pénale internationale par rapport aux juridictions nationales suppose que chaque pays renforce ses procédures et capacités nationales.

国际刑事法院和本国管辖权之间互补原则是各国应加强其本国程序和能力。

Mme LAVERY (Royaume-Uni) dit que l'idée exposée dans la dernière partie du paragraphe 3 d) est que l'ONUDI devrait tenir des consultations avec les États Membres, en particulier sur le point de savoir s'il conviendrait de renforcer la participation de l'ONUDI.

LAVERY女士(联合王国)说,第3(d)段最后一部分是工发织应当国进行协商,例如关于是否应加强工发程度。

D'autres expériences intéressantes, notamment nos activités au Timor-Leste et au Kosovo, ont consisté à maintenir sur place de petites équipes de conseillers techniques bien placés après le transfert initial de l'autorité administrative, afin de renforcer la capacité et l'efficacité des autorités locales.

其他有经验包括我们在东帝汶和科索沃所作努力,在那里一个精干技术顾问小在初步交接行政权后依然留在当地,目加强当地治理机构能力和工作。

Il est particulièrement intéressant de constater que l'Équipe a prévu un certain nombre de mesures qui pourraient être prises pour améliorer le fonctionnement et la crédibilité de la Liste récapitulative ainsi que pour renforcer l'efficacité des sanctions financières, de l'embargo contre les armes et de l'interdiction de voyager.

尤其有是,该小预示可能采取一些措施,以改进综合清单功能性和可靠性,并加强现有财政制裁、武器禁运和旅行禁令实效。

En ce qui concerne l'adoption de l'approche de développement axée sur les droits que l'Instance recommande, la BID incorpore à sa politique opérationnelle concernant les peuples autochtones le concept de développement dans le respect de l'identité, c'est-à-dire un processus englobant le respect de l'identité des peuples autochtones, leur vie en harmonie avec l'environnement, la gestion durable des territoires et ressources naturelles, l'accès au pouvoir et son exercice, et le respect des droits autochtones, conformément à leur propre vision du monde et de la gouvernance.

关于论坛建议将基于权利发展主流化问题,美洲开发银行将具有特性发展概念纳入其土著民族业务政策,这个概念是建立一个包括加强土著民族进程,环境协调一致,对领地和自然资源进行良好管理,建立威信和行使权力、尊重土著价值观和权利、符合土著本身宇宙观和治理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 加强”的意思 的法语例句

用户正在搜索


惨烈, 惨情, 惨然, 惨杀, 惨事, 惨死, 惨痛, 惨痛的教训, 惨无人道, 惨笑,

相似单词


加前缀, 加强, 加强(通过增加措施), 加强(与某人的)联系, 加强[乐], 加强”的意思, 加强<转>, 加强板, 加强边防, 加强兵力,
re, ré- www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ce que je veux dire, c'est que l'on ne peut accroître le rôle des organisations régionales et sous-régionales sans parallèlement renforcer leurs capacités.

意思是,如果我们区域和次区域作用,我们就同时得集中关注这些区域和次区域能力建设。

Le principe de la complémentarité de la Cour pénale internationale par rapport aux juridictions nationales suppose que chaque pays renforce ses procédures et capacités nationales.

国际刑事法院和本国管辖权之间互补原则意思是各国应其本国程序和能力。

Mme LAVERY (Royaume-Uni) dit que l'idée exposée dans la dernière partie du paragraphe 3 d) est que l'ONUDI devrait tenir des consultations avec les États Membres, en particulier sur le point de savoir s'il conviendrait de renforcer la participation de l'ONUDI.

LAVERY女士(联合王国)说,第3(d)段最后一部分意思是工发织应当与成员国进行协商,例如关于是否应工发参与程度。

D'autres expériences intéressantes, notamment nos activités au Timor-Leste et au Kosovo, ont consisté à maintenir sur place de petites équipes de conseillers techniques bien placés après le transfert initial de l'autorité administrative, afin de renforcer la capacité et l'efficacité des autorités locales.

其他有意思经验包括我们在东帝汶和科索沃所作努力,在那里一个精干技术顾问小在初步交接行政权后依然留在当地,目当地治理能力和工作。

Il est particulièrement intéressant de constater que l'Équipe a prévu un certain nombre de mesures qui pourraient être prises pour améliorer le fonctionnement et la crédibilité de la Liste récapitulative ainsi que pour renforcer l'efficacité des sanctions financières, de l'embargo contre les armes et de l'interdiction de voyager.

尤其有意思是,该小预示可能采取一些措施,以改进综合清单功能性和可靠性,并现有财政制裁、武器禁运和旅行禁令实效。

En ce qui concerne l'adoption de l'approche de développement axée sur les droits que l'Instance recommande, la BID incorpore à sa politique opérationnelle concernant les peuples autochtones le concept de développement dans le respect de l'identité, c'est-à-dire un processus englobant le respect de l'identité des peuples autochtones, leur vie en harmonie avec l'environnement, la gestion durable des territoires et ressources naturelles, l'accès au pouvoir et son exercice, et le respect des droits autochtones, conformément à leur propre vision du monde et de la gouvernance.

关于论坛建议将基于权利发展主流化问题,美洲开发银行将具有特性发展概念纳入其土著民族业务政策,这个概念意思是建立一个包括土著民族进程,与环境协调一致,对领地和自然资源进行良好管理,建立威信和行使权力、尊重土著价值观和权利、符合土著本身宇宙观和治理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 加强”的意思 的法语例句

用户正在搜索


, 灿灿, 灿烂, 灿烂的, 灿烂的光辉, 灿烂的未来, 灿烂的阳光, 灿烂地, 灿烂夺目的色彩, 灿烂日照,

相似单词


加前缀, 加强, 加强(通过增加措施), 加强(与某人的)联系, 加强[乐], 加强”的意思, 加强<转>, 加强板, 加强边防, 加强兵力,
re, ré- www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ce que je veux dire, c'est que l'on ne peut accroître le rôle des organisations régionales et sous-régionales sans parallèlement renforcer leurs capacités.

我要说意思是,如果我们要加强区域和次区域作用,我们就同时得集这些区域和次区域能力建设。

Le principe de la complémentarité de la Cour pénale internationale par rapport aux juridictions nationales suppose que chaque pays renforce ses procédures et capacités nationales.

国际刑事法院和本国管辖权之间互补原则意思是各国应加强其本国程序和能力。

Mme LAVERY (Royaume-Uni) dit que l'idée exposée dans la dernière partie du paragraphe 3 d) est que l'ONUDI devrait tenir des consultations avec les États Membres, en particulier sur le point de savoir s'il conviendrait de renforcer la participation de l'ONUDI.

LAVERY女士(联合王国)说,第3(d)段最后一部分意思是工发织应当与成员国进协商,例如于是否应加强工发参与程度。

D'autres expériences intéressantes, notamment nos activités au Timor-Leste et au Kosovo, ont consisté à maintenir sur place de petites équipes de conseillers techniques bien placés après le transfert initial de l'autorité administrative, afin de renforcer la capacité et l'efficacité des autorités locales.

其他有意思经验包括我们在东帝汶和科索沃所作努力,在那里一个精干技术顾问小在初步政权后依然留在当地,目的是加强当地治理机构能力和工作。

Il est particulièrement intéressant de constater que l'Équipe a prévu un certain nombre de mesures qui pourraient être prises pour améliorer le fonctionnement et la crédibilité de la Liste récapitulative ainsi que pour renforcer l'efficacité des sanctions financières, de l'embargo contre les armes et de l'interdiction de voyager.

尤其有意思是,该小预示可能采取一些措施,以改进综合清单功能性和可靠性,并加强现有财政制裁、武器禁运和旅禁令实效。

En ce qui concerne l'adoption de l'approche de développement axée sur les droits que l'Instance recommande, la BID incorpore à sa politique opérationnelle concernant les peuples autochtones le concept de développement dans le respect de l'identité, c'est-à-dire un processus englobant le respect de l'identité des peuples autochtones, leur vie en harmonie avec l'environnement, la gestion durable des territoires et ressources naturelles, l'accès au pouvoir et son exercice, et le respect des droits autochtones, conformément à leur propre vision du monde et de la gouvernance.

于论坛建议将基于权利发展主流化问题,美洲开发银将具有特性发展概念纳入其土著民族业务政策,这个概念意思是建立一个包括加强土著民族进程,与环境协调一致,对领地和自然资源进良好管理,建立威信和使权力、尊重土著价值观和权利、符合土著本身宇宙观和治理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 加强”的意思 的法语例句

用户正在搜索


仓促的, 仓促地, 仓促逃跑, 仓促完成的工作, 仓促完成的活儿, 仓促作出决定, 仓猝, 仓猝的, 仓单, 仓房,

相似单词


加前缀, 加强, 加强(通过增加措施), 加强(与某人的)联系, 加强[乐], 加强”的意思, 加强<转>, 加强板, 加强边防, 加强兵力,
re, ré- www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ce que je veux dire, c'est que l'on ne peut accroître le rôle des organisations régionales et sous-régionales sans parallèlement renforcer leurs capacités.

我要说意思是,如果我们要加强区域和次区域作用,我们就同时得集中关注这些区域和次区域设。

Le principe de la complémentarité de la Cour pénale internationale par rapport aux juridictions nationales suppose que chaque pays renforce ses procédures et capacités nationales.

国际刑事法院和本国管辖权之间互补原则意思是各国应加强其本国程序和

Mme LAVERY (Royaume-Uni) dit que l'idée exposée dans la dernière partie du paragraphe 3 d) est que l'ONUDI devrait tenir des consultations avec les États Membres, en particulier sur le point de savoir s'il conviendrait de renforcer la participation de l'ONUDI.

LAVERY女士(联合王国)说,第3(d)段最后部分意思是工发织应当与成员国进行协商,例如关于是否应加强工发参与程度。

D'autres expériences intéressantes, notamment nos activités au Timor-Leste et au Kosovo, ont consisté à maintenir sur place de petites équipes de conseillers techniques bien placés après le transfert initial de l'autorité administrative, afin de renforcer la capacité et l'efficacité des autorités locales.

其他有意思经验包括我们在东帝汶和科索沃所作,在那里技术顾问小在初步交接行政权后依然留在当地,目的是加强当地治理机构和工作。

Il est particulièrement intéressant de constater que l'Équipe a prévu un certain nombre de mesures qui pourraient être prises pour améliorer le fonctionnement et la crédibilité de la Liste récapitulative ainsi que pour renforcer l'efficacité des sanctions financières, de l'embargo contre les armes et de l'interdiction de voyager.

尤其有意思是,该小预示可采取些措施,以改进综合清单性和可靠性,并加强现有财政制裁、武器禁运和旅行禁令实效。

En ce qui concerne l'adoption de l'approche de développement axée sur les droits que l'Instance recommande, la BID incorpore à sa politique opérationnelle concernant les peuples autochtones le concept de développement dans le respect de l'identité, c'est-à-dire un processus englobant le respect de l'identité des peuples autochtones, leur vie en harmonie avec l'environnement, la gestion durable des territoires et ressources naturelles, l'accès au pouvoir et son exercice, et le respect des droits autochtones, conformément à leur propre vision du monde et de la gouvernance.

关于论坛将基于权利发展主流化问题,美洲开发银行将具有特性发展概念纳入其土著民族业务政策,这概念意思包括加强土著民族进程,与环境协调致,对领地和自然资源进行良好管理,立威信和行使权、尊重土著价值观和权利、符合土著本身宇宙观和治理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 加强”的意思 的法语例句

用户正在搜索


苍术灵, 苍术炔, 苍术酸, 苍术酮, 苍松, 苍天, 苍哑, 苍鹰, 苍蝇, 苍蝇拍,

相似单词


加前缀, 加强, 加强(通过增加措施), 加强(与某人的)联系, 加强[乐], 加强”的意思, 加强<转>, 加强板, 加强边防, 加强兵力,
re, ré- www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Ce que je veux dire, c'est que l'on ne peut accroître le rôle des organisations régionales et sous-régionales sans parallèlement renforcer leurs capacités.

意思是,如果我们区域和次区域作用,我们就同时得集中关注这些区域和次区域能力建设。

Le principe de la complémentarité de la Cour pénale internationale par rapport aux juridictions nationales suppose que chaque pays renforce ses procédures et capacités nationales.

国际刑事法院和本国管辖权之间互补原则意思是各国应其本国程序和能力。

Mme LAVERY (Royaume-Uni) dit que l'idée exposée dans la dernière partie du paragraphe 3 d) est que l'ONUDI devrait tenir des consultations avec les États Membres, en particulier sur le point de savoir s'il conviendrait de renforcer la participation de l'ONUDI.

LAVERY女士(联合王国)说,第3(d)段最后一部分意思是工发织应当与成员国进行协商,例如关于是否应工发参与程度。

D'autres expériences intéressantes, notamment nos activités au Timor-Leste et au Kosovo, ont consisté à maintenir sur place de petites équipes de conseillers techniques bien placés après le transfert initial de l'autorité administrative, afin de renforcer la capacité et l'efficacité des autorités locales.

其他有意思经验包括我们在东帝汶和科索沃所作努力,在那里一个精干技术顾问小在初步交接行政权后依然留在当地,目当地治理能力和工作。

Il est particulièrement intéressant de constater que l'Équipe a prévu un certain nombre de mesures qui pourraient être prises pour améliorer le fonctionnement et la crédibilité de la Liste récapitulative ainsi que pour renforcer l'efficacité des sanctions financières, de l'embargo contre les armes et de l'interdiction de voyager.

尤其有意思是,该小预示可能采取一些措施,以改进综合清单功能性和可靠性,并现有财政制裁、武器禁运和旅行禁令实效。

En ce qui concerne l'adoption de l'approche de développement axée sur les droits que l'Instance recommande, la BID incorpore à sa politique opérationnelle concernant les peuples autochtones le concept de développement dans le respect de l'identité, c'est-à-dire un processus englobant le respect de l'identité des peuples autochtones, leur vie en harmonie avec l'environnement, la gestion durable des territoires et ressources naturelles, l'accès au pouvoir et son exercice, et le respect des droits autochtones, conformément à leur propre vision du monde et de la gouvernance.

关于论坛建议将基于权利发展主流化问题,美洲开发银行将具有特性发展概念纳入其土著民族业务政策,这个概念意思是建立一个包括土著民族进程,与环境协调一致,对领地和自然资源进行良好管理,建立威信和行使权力、尊重土著价值观和权利、符合土著本身宇宙观和治理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 加强”的意思 的法语例句

用户正在搜索


藏花, 藏花精, 藏花素, 藏花酸, 藏奸, 藏娇, 藏娇金屋, 藏进, 藏剧, 藏蓝,

相似单词


加前缀, 加强, 加强(通过增加措施), 加强(与某人的)联系, 加强[乐], 加强”的意思, 加强<转>, 加强板, 加强边防, 加强兵力,