Des milliers de familles prêtes à fournir des services satisfaisants, l'eau et les pesticides.
愿为千家万户提供满意的杀虫与节水服务。
Des milliers de familles prêtes à fournir des services satisfaisants, l'eau et les pesticides.
愿为千家万户提供满意的杀虫与节水服务。
Fujian au nord-ouest de la verdure dans l'alimentation des dizaines de milliers de ménages.
力求把闽西北的绿色

品带进千家万户。
La cause de la santé, un enjeu national, concerne le bonheur de chaque famille.
医药卫
事业关系千家万户幸福,是重大民
问题。
La perte de l'emploi est l'un des principaux vecteurs de répercussion de la crise sur les ménages.
就业率下降正在成为把危机传播到千家万户的一个主要渠道。
Des dizaines de milliers de ménages de haute technologie à la portée des familles à la sécurité de l'eau potable.
用高科技给千家万户个家庭带去了饮水安全。
Il a été signalé que le moindre coût des logiciels libres permettait d'étendre de telles initiatives à une population beaucoup plus large.
据称由于自由和开放源码软件的成本较低,因此它使这类方案能够进一步走入千家万户。
Sera de première classe COSCO les produits, les prix toujours servir tous les milieux de vie, des dizaines de milliers de ménages.
中远公司将
一流的产品、优惠的价格,永远服务于各行各业、千家万户。
Les rapports de pays s'adressent avant tout à un public national et mettent tout particulièrement l'accent sur les progrès à l'échelon sous-national.
千年发展目标国家报告主要面向国家读者,明确着重国内地区级别的进展。 就是说,报告协助把千年发展目标带给千家万户。
Nous sommes basés à Beijing, le rayonnement national, d'élargir l'étranger, de sorte que la chaleur de notre service à des millions de ménages.
我
正立足北京、辐射全国、拓展海外,让我
的服务温暖千家万户。
Dina est une marque peu à peu les gens, nous pensons que dans un proche avenir, chaque foyer sera une marque de Dina!
安迪娜品牌已经逐渐深入人心,我

在不久的将来,安迪娜品牌会进入千家万户!
Nous vivons dans un monde où les médias peuvent nous touchés dans nos foyers et nous faire mieux prendre conscience des souffrances d'autrui.
在我
活的世界里,媒体可
走进千家万户,让人
更好地了解他人的痛苦。
Est un lien sur l'Internet, les marchés intérieur et extérieur, même dans le cadre du gouvernement, des entreprises, des dizaines de milliers de ménages.
是一个上连国际互联网、国内外市场,下连政府、企业、千家万户。
Les ordres religieux atteignent de nombreux individus par le biais de leurs écoles, universités, services de soins de santé et services sociaux et communautaires.
各宗教教派通过它
的学校、大学、保健、社会和社区服务进入千家万户。
La création de l'entreprise a pour but de servir la communauté pour le bénéfice de la communauté, la chaleur de la communauté de millions de ménages.
公司创立的宗旨是服务社区、造福社区、温暖社区的千家万户。
L'Internet, auxquels ont maintenant accès des millions de ménages, et ce nombre va croissant, offre un réseau de distribution à haut potentiel, en particulier pour atteindre les jeunes clients.
进入千家万户的互联网已经成为儿童基金会潜力巨大的销售渠道,特别在吸引青年顾客方面。
Nous devons faire face à tous les ménages de l'échantillon de séquençage, le produit a été vérifié et les résultats de très bonne qualité, il ya des séquences d'effets spéciaux.
我
测序面对千家万户样品,用该产品得到了验证,效果非常好,对测序有特效。
Nos volontaires locaux, qui ont parcouru des kilomètres et des kilomètres et se sont rendus dans toutes les maisons, ont permis de faire de ces campagnes bien préparées un réel succès.
我
基于社区的志愿人员跋涉万里,走访千家万户,帮助把计划中的运动转化为真正的成功。
Maintenant, la famille chinoise, elle sera jeune et belle dans le geste des dizaines de milliers de ménages à son unique charme oriental de devenir l'objet de l'attention des chefs du public.
现在,中式的系列产品将
她年轻美丽的姿
走进千家万户,
她独特的东方神韵成为众目关注的焦点。
Bien que la quantité d'eau de pluie récoltée par un seul ménage ne soit pas très importante, la quantité accumulée par des milliers ou même des millions de réservoirs peut être considérable.
一家一户收集雨水的意义或许不大,但千家万户用储水罐收集雨水就可
发挥巨大的潜力。
Dans le domaine de l'énergie, le Comité a noté qu'à travers le monde, les foyers bénéficiaient de la même technologie solaire utilisée pour les engins spatiaux à énergie solaire Helios et Pathfinder.
委员会注意到,在能源领域,
太阳能为动力的太阳神号和开拓者号航空器所使用的太阳能技术已在世界各地千家万户同样得到使用。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Des milliers de familles prêtes à fournir des services satisfaisants, l'eau et les pesticides.
愿为

户提供满意
杀虫与节水服务。
Fujian au nord-ouest de la verdure dans l'alimentation des dizaines de milliers de ménages.
力求把闽西北
绿色生态食品带进

户。
La cause de la santé, un enjeu national, concerne le bonheur de chaque famille.
医药卫生事业关系

户幸福,是重大民生问题。
La perte de l'emploi est l'un des principaux vecteurs de répercussion de la crise sur les ménages.
就业率下降正在成为把危机传播到

户
一个主要渠道。
Des dizaines de milliers de ménages de haute technologie à la portée des familles à la sécurité de l'eau potable.
用高科技给

户个
庭带去了饮水安全。
Il a été signalé que le moindre coût des logiciels libres permettait d'étendre de telles initiatives à une population beaucoup plus large.
据称由于自由和开放源码软件
成本较低,因此它使这类方案能够进一步走入

户。
Sera de première classe COSCO les produits, les prix toujours servir tous les milieux de vie, des dizaines de milliers de ménages.
中远公司将
一流
产品、优

格,永远服务于各行各业、

户。
Les rapports de pays s'adressent avant tout à un public national et mettent tout particulièrement l'accent sur les progrès à l'échelon sous-national.
年发展目标国
报告主要面向国
读者,明确着重国内地区级别
进展。 就是说,报告协助把
年发展目标带给

户。
Nous sommes basés à Beijing, le rayonnement national, d'élargir l'étranger, de sorte que la chaleur de notre service à des millions de ménages.
我们正立足北京、辐射全国、拓展海外,让我们
服务温暖

户。
Dina est une marque peu à peu les gens, nous pensons que dans un proche avenir, chaque foyer sera une marque de Dina!
安迪娜品牌已经逐渐深入人心,我们相信在不久
将来,安迪娜品牌会进入

户!
Nous vivons dans un monde où les médias peuvent nous touchés dans nos foyers et nous faire mieux prendre conscience des souffrances d'autrui.
在我们生活
世界里,媒体可
走进

户,让人们更好地了解他人
痛苦。
Est un lien sur l'Internet, les marchés intérieur et extérieur, même dans le cadre du gouvernement, des entreprises, des dizaines de milliers de ménages.
是一个上连国际互联网、国内外市场,下连政府、企业、

户。
Les ordres religieux atteignent de nombreux individus par le biais de leurs écoles, universités, services de soins de santé et services sociaux et communautaires.
各宗教教派通过它们
学校、大学、保健、社会和社区服务进入

户。
La création de l'entreprise a pour but de servir la communauté pour le bénéfice de la communauté, la chaleur de la communauté de millions de ménages.
公司创立
宗旨是服务社区、造福社区、温暖社区


户。
L'Internet, auxquels ont maintenant accès des millions de ménages, et ce nombre va croissant, offre un réseau de distribution à haut potentiel, en particulier pour atteindre les jeunes clients.
进入

户
互联网已经成为儿童基金会潜力巨大
销售渠道,特别在吸引青年顾客方面。
Nous devons faire face à tous les ménages de l'échantillon de séquençage, le produit a été vérifié et les résultats de très bonne qualité, il ya des séquences d'effets spéciaux.
我们测序面对

户样品,用该产品得到了验证,效果非常好,对测序有特效。
Nos volontaires locaux, qui ont parcouru des kilomètres et des kilomètres et se sont rendus dans toutes les maisons, ont permis de faire de ces campagnes bien préparées un réel succès.
我们基于社区
志愿人员跋涉
里,走访

户,帮助把计划中
运动转化为真正
成功。
Maintenant, la famille chinoise, elle sera jeune et belle dans le geste des dizaines de milliers de ménages à son unique charme oriental de devenir l'objet de l'attention des chefs du public.
现在,中式
系列产品将
她年轻美丽
姿态走进

户,
她独特
东方神韵成为众目关注
焦点。
Bien que la quantité d'eau de pluie récoltée par un seul ménage ne soit pas très importante, la quantité accumulée par des milliers ou même des millions de réservoirs peut être considérable.
一
一户收集雨水
意义或许不大,但

户用储水罐收集雨水就可
发挥巨大
潜力。
Dans le domaine de l'énergie, le Comité a noté qu'à travers le monde, les foyers bénéficiaient de la même technologie solaire utilisée pour les engins spatiaux à énergie solaire Helios et Pathfinder.
委员会注意到,在能源领域,
太阳能为动力
太阳神号和开拓者号航空器所使用
太阳能技术已在世界各地

户同样得到使用。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des milliers de familles prêtes à fournir des services satisfaisants, l'eau et les pesticides.
愿为千家万户提供满意的杀虫与节水服务。
Fujian au nord-ouest de la verdure dans l'alimentation des dizaines de milliers de ménages.
力求把闽西北的绿色生态食品带进千家万户。
La cause de la santé, un enjeu national, concerne le bonheur de chaque famille.
医药卫生事业关系千家万户幸福,是重大民生问
。
La perte de l'emploi est l'un des principaux vecteurs de répercussion de la crise sur les ménages.
业率下降正在成为把危机传播到千家万户的一个主要渠道。
Des dizaines de milliers de ménages de haute technologie à la portée des familles à la sécurité de l'eau potable.
用高科技给千家万户个家庭带去了饮水安全。
Il a été signalé que le moindre coût des logiciels libres permettait d'étendre de telles initiatives à une population beaucoup plus large.
据称由于自由和开放源码软件的成本较低,因此它使这类方案能够进一步走入千家万户。
Sera de première classe COSCO les produits, les prix toujours servir tous les milieux de vie, des dizaines de milliers de ménages.
中远公司将
一流的产品、优惠的价格,永远服务于各行各业、千家万户。
Les rapports de pays s'adressent avant tout à un public national et mettent tout particulièrement l'accent sur les progrès à l'échelon sous-national.
千年发
目标国家报告主要面向国家读者,明确着重国内地区级别的进
。
是说,报告协助把千年发
目标带给千家万户。
Nous sommes basés à Beijing, le rayonnement national, d'élargir l'étranger, de sorte que la chaleur de notre service à des millions de ménages.
我们正立足北京、辐射全国、

外,让我们的服务温暖千家万户。
Dina est une marque peu à peu les gens, nous pensons que dans un proche avenir, chaque foyer sera une marque de Dina!
安迪娜品牌已经逐渐深入人心,我们相信在不久的将来,安迪娜品牌会进入千家万户!
Nous vivons dans un monde où les médias peuvent nous touchés dans nos foyers et nous faire mieux prendre conscience des souffrances d'autrui.
在我们生活的世界里,媒体可
走进千家万户,让人们更好地了解他人的痛苦。
Est un lien sur l'Internet, les marchés intérieur et extérieur, même dans le cadre du gouvernement, des entreprises, des dizaines de milliers de ménages.
是一个上连国际互联网、国内外市场,下连政府、企业、千家万户。
Les ordres religieux atteignent de nombreux individus par le biais de leurs écoles, universités, services de soins de santé et services sociaux et communautaires.
各宗教教派通过它们的学校、大学、保健、社会和社区服务进入千家万户。
La création de l'entreprise a pour but de servir la communauté pour le bénéfice de la communauté, la chaleur de la communauté de millions de ménages.
公司创立的宗旨是服务社区、造福社区、温暖社区的千家万户。
L'Internet, auxquels ont maintenant accès des millions de ménages, et ce nombre va croissant, offre un réseau de distribution à haut potentiel, en particulier pour atteindre les jeunes clients.
进入千家万户的互联网已经成为儿童基金会潜力巨大的销售渠道,特别在吸引青年顾客方面。
Nous devons faire face à tous les ménages de l'échantillon de séquençage, le produit a été vérifié et les résultats de très bonne qualité, il ya des séquences d'effets spéciaux.
我们测序面对千家万户样品,用该产品得到了验证,效果非常好,对测序有特效。
Nos volontaires locaux, qui ont parcouru des kilomètres et des kilomètres et se sont rendus dans toutes les maisons, ont permis de faire de ces campagnes bien préparées un réel succès.
我们基于社区的志愿人员跋涉万里,走访千家万户,帮助把计划中的运动转化为真正的成功。
Maintenant, la famille chinoise, elle sera jeune et belle dans le geste des dizaines de milliers de ménages à son unique charme oriental de devenir l'objet de l'attention des chefs du public.
现在,中式的系列产品将
她年轻美丽的姿态走进千家万户,
她独特的东方神韵成为众目关注的焦点。
Bien que la quantité d'eau de pluie récoltée par un seul ménage ne soit pas très importante, la quantité accumulée par des milliers ou même des millions de réservoirs peut être considérable.
一家一户收集雨水的意义或许不大,但千家万户用储水罐收集雨水
可
发挥巨大的潜力。
Dans le domaine de l'énergie, le Comité a noté qu'à travers le monde, les foyers bénéficiaient de la même technologie solaire utilisée pour les engins spatiaux à énergie solaire Helios et Pathfinder.
委员会注意到,在能源领域,
太阳能为动力的太阳神号和开
者号航空器所使用的太阳能技术已在世界各地千家万户同样得到使用。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Des milliers de familles prêtes à fournir des services satisfaisants, l'eau et les pesticides.
愿为千家
提供满意的杀虫与节水服务。
Fujian au nord-ouest de la verdure dans l'alimentation des dizaines de milliers de ménages.
力求把闽西北的绿色生态食
带进千家
。
La cause de la santé, un enjeu national, concerne le bonheur de chaque famille.
医药卫生事业关系千家
幸福,是重大民生问题。
La perte de l'emploi est l'un des principaux vecteurs de répercussion de la crise sur les ménages.
就业率下降正在成为把危机传播到千家
的一个主要渠道。
Des dizaines de milliers de ménages de haute technologie à la portée des familles à la sécurité de l'eau potable.
用高科技给千家
个家庭带去了饮水安全。
Il a été signalé que le moindre coût des logiciels libres permettait d'étendre de telles initiatives à une population beaucoup plus large.
据称由于自由和开放源码软件的成本较低,因此它使这类方案能够进一步走入千家
。
Sera de première classe COSCO les produits, les prix toujours servir tous les milieux de vie, des dizaines de milliers de ménages.
远公司将
一流的产
、
的价格,永远服务于各行各业、千家
。
Les rapports de pays s'adressent avant tout à un public national et mettent tout particulièrement l'accent sur les progrès à l'échelon sous-national.
千年发展目标国家报告主要面向国家读者,明确着重国内地区级别的进展。 就是说,报告协助把千年发展目标带给千家
。
Nous sommes basés à Beijing, le rayonnement national, d'élargir l'étranger, de sorte que la chaleur de notre service à des millions de ménages.
我们正立足北京、辐射全国、拓展海外,让我们的服务温暖千家
。
Dina est une marque peu à peu les gens, nous pensons que dans un proche avenir, chaque foyer sera une marque de Dina!
安迪娜
牌已经逐渐深入人心,我们相信在不久的将来,安迪娜
牌会进入千家
!
Nous vivons dans un monde où les médias peuvent nous touchés dans nos foyers et nous faire mieux prendre conscience des souffrances d'autrui.
在我们生活的世界里,媒体可
走进千家
,让人们更好地了解他人的痛苦。
Est un lien sur l'Internet, les marchés intérieur et extérieur, même dans le cadre du gouvernement, des entreprises, des dizaines de milliers de ménages.
是一个上连国际互联网、国内外市场,下连政府、企业、千家
。
Les ordres religieux atteignent de nombreux individus par le biais de leurs écoles, universités, services de soins de santé et services sociaux et communautaires.
各宗教教派通过它们的学校、大学、保健、社会和社区服务进入千家
。
La création de l'entreprise a pour but de servir la communauté pour le bénéfice de la communauté, la chaleur de la communauté de millions de ménages.
公司创立的宗旨是服务社区、造福社区、温暖社区的千家
。
L'Internet, auxquels ont maintenant accès des millions de ménages, et ce nombre va croissant, offre un réseau de distribution à haut potentiel, en particulier pour atteindre les jeunes clients.
进入千家
的互联网已经成为儿童基金会潜力巨大的销售渠道,特别在吸引青年顾客方面。
Nous devons faire face à tous les ménages de l'échantillon de séquençage, le produit a été vérifié et les résultats de très bonne qualité, il ya des séquences d'effets spéciaux.
我们测序面对千家
样
,用该产
得到了验证,效果非常好,对测序有特效。
Nos volontaires locaux, qui ont parcouru des kilomètres et des kilomètres et se sont rendus dans toutes les maisons, ont permis de faire de ces campagnes bien préparées un réel succès.
我们基于社区的志愿人员跋涉
里,走访千家
,帮助把计划
的运动转化为真正的成功。
Maintenant, la famille chinoise, elle sera jeune et belle dans le geste des dizaines de milliers de ménages à son unique charme oriental de devenir l'objet de l'attention des chefs du public.
现在,
式的系列产
将
她年轻美丽的姿态走进千家
,
她独特的东方神韵成为众目关注的焦点。
Bien que la quantité d'eau de pluie récoltée par un seul ménage ne soit pas très importante, la quantité accumulée par des milliers ou même des millions de réservoirs peut être considérable.
一家一
收集雨水的意义或许不大,但千家
用储水罐收集雨水就可
发挥巨大的潜力。
Dans le domaine de l'énergie, le Comité a noté qu'à travers le monde, les foyers bénéficiaient de la même technologie solaire utilisée pour les engins spatiaux à énergie solaire Helios et Pathfinder.
委员会注意到,在能源领域,
太阳能为动力的太阳神号和开拓者号航空器所使用的太阳能技术已在世界各地千家
同样得到使用。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des milliers de familles prêtes à fournir des services satisfaisants, l'eau et les pesticides.
愿为千家万户提供满意的杀虫与节水服务。
Fujian au nord-ouest de la verdure dans l'alimentation des dizaines de milliers de ménages.
力求把闽西北的绿色生态食品带进千家万户。
La cause de la santé, un enjeu national, concerne le bonheur de chaque famille.
医药卫生事业关系千家万户幸福,是重大民生问题。
La perte de l'emploi est l'un des principaux vecteurs de répercussion de la crise sur les ménages.
就业率下降正在成为把危机传播到千家万户的

要渠道。
Des dizaines de milliers de ménages de haute technologie à la portée des familles à la sécurité de l'eau potable.
用高科技给千家万户
家庭带去了饮水安全。
Il a été signalé que le moindre coût des logiciels libres permettait d'étendre de telles initiatives à une population beaucoup plus large.
据称由于自由和开放源码软件的成本较低,因此它使这类方案能够进
步走入千家万户。
Sera de première classe COSCO les produits, les prix toujours servir tous les milieux de vie, des dizaines de milliers de ménages.
中远公司将
流的产品、优惠的价格,永远服务于各行各业、千家万户。
Les rapports de pays s'adressent avant tout à un public national et mettent tout particulièrement l'accent sur les progrès à l'échelon sous-national.
千年

标国家报告
要面向国家读者,明确着重国内地区级别的进
。 就是说,报告协助把千年

标带给千家万户。
Nous sommes basés à Beijing, le rayonnement national, d'élargir l'étranger, de sorte que la chaleur de notre service à des millions de ménages.
我们正立足北京、辐射全国、拓
海外,让我们的服务温暖千家万户。
Dina est une marque peu à peu les gens, nous pensons que dans un proche avenir, chaque foyer sera une marque de Dina!
安迪娜品牌已经逐渐深入人心,我们相信在不久的将来,安迪娜品牌会进入千家万户!
Nous vivons dans un monde où les médias peuvent nous touchés dans nos foyers et nous faire mieux prendre conscience des souffrances d'autrui.
在我们生活的世界里,媒体可
走进千家万户,让人们更好地了解他人的痛苦。
Est un lien sur l'Internet, les marchés intérieur et extérieur, même dans le cadre du gouvernement, des entreprises, des dizaines de milliers de ménages.
是
上连国际互联网、国内外市场,下连政府、企业、千家万户。
Les ordres religieux atteignent de nombreux individus par le biais de leurs écoles, universités, services de soins de santé et services sociaux et communautaires.
各宗教教派通过它们的学校、大学、保健、社会和社区服务进入千家万户。
La création de l'entreprise a pour but de servir la communauté pour le bénéfice de la communauté, la chaleur de la communauté de millions de ménages.
公司创立的宗旨是服务社区、造福社区、温暖社区的千家万户。
L'Internet, auxquels ont maintenant accès des millions de ménages, et ce nombre va croissant, offre un réseau de distribution à haut potentiel, en particulier pour atteindre les jeunes clients.
进入千家万户的互联网已经成为儿童基金会潜力巨大的销售渠道,特别在吸引青年顾客方面。
Nous devons faire face à tous les ménages de l'échantillon de séquençage, le produit a été vérifié et les résultats de très bonne qualité, il ya des séquences d'effets spéciaux.
我们测序面对千家万户样品,用该产品得到了验证,效果非常好,对测序有特效。
Nos volontaires locaux, qui ont parcouru des kilomètres et des kilomètres et se sont rendus dans toutes les maisons, ont permis de faire de ces campagnes bien préparées un réel succès.
我们基于社区的志愿人员跋涉万里,走访千家万户,帮助把计划中的运动转化为真正的成功。
Maintenant, la famille chinoise, elle sera jeune et belle dans le geste des dizaines de milliers de ménages à son unique charme oriental de devenir l'objet de l'attention des chefs du public.
现在,中式的系列产品将
她年轻美丽的姿态走进千家万户,
她独特的东方神韵成为众
关注的焦点。
Bien que la quantité d'eau de pluie récoltée par un seul ménage ne soit pas très importante, la quantité accumulée par des milliers ou même des millions de réservoirs peut être considérable.
家
户收集雨水的意义或许不大,但千家万户用储水罐收集雨水就可
挥巨大的潜力。
Dans le domaine de l'énergie, le Comité a noté qu'à travers le monde, les foyers bénéficiaient de la même technologie solaire utilisée pour les engins spatiaux à énergie solaire Helios et Pathfinder.
委员会注意到,在能源领域,
太阳能为动力的太阳神号和开拓者号航空器所使用的太阳能技术已在世界各地千家万户同样得到使用。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Des milliers de familles prêtes à fournir des services satisfaisants, l'eau et les pesticides.
愿为
家万户提供满意的杀虫与节水服务。
Fujian au nord-ouest de la verdure dans l'alimentation des dizaines de milliers de ménages.
力求把闽西北的绿色生态食品带
家万户。
La cause de la santé, un enjeu national, concerne le bonheur de chaque famille.
医药卫生事业关系
家万户幸福,是重大民生问题。
La perte de l'emploi est l'un des principaux vecteurs de répercussion de la crise sur les ménages.
就业率下降正在成为把危机传播到
家万户的一个主要渠道。
Des dizaines de milliers de ménages de haute technologie à la portée des familles à la sécurité de l'eau potable.
用高科技给
家万户个家庭带去了饮水安全。
Il a été signalé que le moindre coût des logiciels libres permettait d'étendre de telles initiatives à une population beaucoup plus large.
据称由于自由和开放源码软件的成本较低,因此它使这类方案能够
一步
入
家万户。
Sera de première classe COSCO les produits, les prix toujours servir tous les milieux de vie, des dizaines de milliers de ménages.
中远公司将
一流的产品、优惠的价格,永远服务于各行各业、
家万户。
Les rapports de pays s'adressent avant tout à un public national et mettent tout particulièrement l'accent sur les progrès à l'échelon sous-national.
年发展目标国家报告主要面向国家读者,明确着重国内地区级别的
展。 就是说,报告协助把
年发展目标带给
家万户。
Nous sommes basés à Beijing, le rayonnement national, d'élargir l'étranger, de sorte que la chaleur de notre service à des millions de ménages.
我们正立足北京、辐射全国、拓展海外,让我们的服务温暖
家万户。
Dina est une marque peu à peu les gens, nous pensons que dans un proche avenir, chaque foyer sera une marque de Dina!
安迪娜品牌已经逐渐深入人心,我们相信在不久的将来,安迪娜品牌会
入
家万户!
Nous vivons dans un monde où les médias peuvent nous touchés dans nos foyers et nous faire mieux prendre conscience des souffrances d'autrui.
在我们生活的世界里,媒体可


家万户,让人们更好地了解他人的痛苦。
Est un lien sur l'Internet, les marchés intérieur et extérieur, même dans le cadre du gouvernement, des entreprises, des dizaines de milliers de ménages.
是一个上连国际互联网、国内外市场,下连政府、企业、
家万户。
Les ordres religieux atteignent de nombreux individus par le biais de leurs écoles, universités, services de soins de santé et services sociaux et communautaires.
各宗教教派通过它们的学校、大学、保健、社会和社区服务
入
家万户。
La création de l'entreprise a pour but de servir la communauté pour le bénéfice de la communauté, la chaleur de la communauté de millions de ménages.
公司创立的宗旨是服务社区、造福社区、温暖社区的
家万户。
L'Internet, auxquels ont maintenant accès des millions de ménages, et ce nombre va croissant, offre un réseau de distribution à haut potentiel, en particulier pour atteindre les jeunes clients.
入
家万户的互联网已经成为儿童基金会潜力巨大的销售渠道,特别在吸引青年顾客方面。
Nous devons faire face à tous les ménages de l'échantillon de séquençage, le produit a été vérifié et les résultats de très bonne qualité, il ya des séquences d'effets spéciaux.
我们测序面对
家万户样品,用该产品得到了验证,效果非常好,对测序有特效。
Nos volontaires locaux, qui ont parcouru des kilomètres et des kilomètres et se sont rendus dans toutes les maisons, ont permis de faire de ces campagnes bien préparées un réel succès.
我们基于社区的志愿人员跋涉万里,
访
家万户,帮助把计划中的运动转化为真正的成功。
Maintenant, la famille chinoise, elle sera jeune et belle dans le geste des dizaines de milliers de ménages à son unique charme oriental de devenir l'objet de l'attention des chefs du public.
现在,中式的系列产品将
她年轻美丽的姿态

家万户,
她独特的东方神韵成为众目关注的焦点。
Bien que la quantité d'eau de pluie récoltée par un seul ménage ne soit pas très importante, la quantité accumulée par des milliers ou même des millions de réservoirs peut être considérable.
一家一户收集雨水的意义或许不大,但
家万户用储水罐收集雨水就可
发挥巨大的潜力。
Dans le domaine de l'énergie, le Comité a noté qu'à travers le monde, les foyers bénéficiaient de la même technologie solaire utilisée pour les engins spatiaux à énergie solaire Helios et Pathfinder.
委员会注意到,在能源领域,
太阳能为动力的太阳神号和开拓者号航空器所使用的太阳能技术已在世界各地
家万户同样得到使用。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des milliers de familles prêtes à fournir des services satisfaisants, l'eau et les pesticides.
愿为千家万户提供满意
杀虫与节水服务。
Fujian au nord-ouest de la verdure dans l'alimentation des dizaines de milliers de ménages.
力求把闽西北
绿色生态食品带进千家万户。
La cause de la santé, un enjeu national, concerne le bonheur de chaque famille.
医药卫生事业关系千家万户幸福,是重大民生问题。
La perte de l'emploi est l'un des principaux vecteurs de répercussion de la crise sur les ménages.
就业率下降正在成为把危机传播到千家万户
一个主要渠道。
Des dizaines de milliers de ménages de haute technologie à la portée des familles à la sécurité de l'eau potable.
用高科技给千家万户个家庭带去了饮水安全。
Il a été signalé que le moindre coût des logiciels libres permettait d'étendre de telles initiatives à une population beaucoup plus large.
据称由于自由和开放源码软件
成本较低,因此它使这类方案能够进一步走入千家万户。
Sera de première classe COSCO les produits, les prix toujours servir tous les milieux de vie, des dizaines de milliers de ménages.
中

将
一

品、优惠
价格,永
服务于各行各业、千家万户。
Les rapports de pays s'adressent avant tout à un public national et mettent tout particulièrement l'accent sur les progrès à l'échelon sous-national.
千年发展目标国家报告主要面向国家读者,明确着重国内地区级别
进展。 就是说,报告协助把千年发展目标带给千家万户。
Nous sommes basés à Beijing, le rayonnement national, d'élargir l'étranger, de sorte que la chaleur de notre service à des millions de ménages.
我们正立足北京、辐射全国、拓展海外,让我们
服务温暖千家万户。
Dina est une marque peu à peu les gens, nous pensons que dans un proche avenir, chaque foyer sera une marque de Dina!
安迪娜品牌已经逐渐深入人心,我们相信在不久
将来,安迪娜品牌会进入千家万户!
Nous vivons dans un monde où les médias peuvent nous touchés dans nos foyers et nous faire mieux prendre conscience des souffrances d'autrui.
在我们生活
世界里,媒体可
走进千家万户,让人们更好地了解他人
痛苦。
Est un lien sur l'Internet, les marchés intérieur et extérieur, même dans le cadre du gouvernement, des entreprises, des dizaines de milliers de ménages.
是一个上连国际互联网、国内外市场,下连政府、企业、千家万户。
Les ordres religieux atteignent de nombreux individus par le biais de leurs écoles, universités, services de soins de santé et services sociaux et communautaires.
各宗教教派通过它们
学校、大学、保健、社会和社区服务进入千家万户。
La création de l'entreprise a pour but de servir la communauté pour le bénéfice de la communauté, la chaleur de la communauté de millions de ménages.

创立
宗旨是服务社区、造福社区、温暖社区
千家万户。
L'Internet, auxquels ont maintenant accès des millions de ménages, et ce nombre va croissant, offre un réseau de distribution à haut potentiel, en particulier pour atteindre les jeunes clients.
进入千家万户
互联网已经成为儿童基金会潜力巨大
销售渠道,特别在吸引青年顾客方面。
Nous devons faire face à tous les ménages de l'échantillon de séquençage, le produit a été vérifié et les résultats de très bonne qualité, il ya des séquences d'effets spéciaux.
我们测序面对千家万户样品,用该
品得到了验证,效果非常好,对测序有特效。
Nos volontaires locaux, qui ont parcouru des kilomètres et des kilomètres et se sont rendus dans toutes les maisons, ont permis de faire de ces campagnes bien préparées un réel succès.
我们基于社区
志愿人员跋涉万里,走访千家万户,帮助把计划中
运动转化为真正
成功。
Maintenant, la famille chinoise, elle sera jeune et belle dans le geste des dizaines de milliers de ménages à son unique charme oriental de devenir l'objet de l'attention des chefs du public.
现在,中式
系列
品将
她年轻美丽
姿态走进千家万户,
她独特
东方神韵成为众目关注
焦点。
Bien que la quantité d'eau de pluie récoltée par un seul ménage ne soit pas très importante, la quantité accumulée par des milliers ou même des millions de réservoirs peut être considérable.
一家一户收集雨水
意义或许不大,但千家万户用储水罐收集雨水就可
发挥巨大
潜力。
Dans le domaine de l'énergie, le Comité a noté qu'à travers le monde, les foyers bénéficiaient de la même technologie solaire utilisée pour les engins spatiaux à énergie solaire Helios et Pathfinder.
委员会注意到,在能源领域,
太阳能为动力
太阳神号和开拓者号航空器所使用
太阳能技术已在世界各地千家万户同样得到使用。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des milliers de familles prêtes à fournir des services satisfaisants, l'eau et les pesticides.
愿为千家万
提供满意的杀虫与节水服务。
Fujian au nord-ouest de la verdure dans l'alimentation des dizaines de milliers de ménages.
力求把闽西北的绿色生态食品带进千家万
。
La cause de la santé, un enjeu national, concerne le bonheur de chaque famille.
医药卫生事业
千家万
幸福,是重大民生问题。
La perte de l'emploi est l'un des principaux vecteurs de répercussion de la crise sur les ménages.
就业率下降正在成为把危机传播到千家万
的一个主要渠道。
Des dizaines de milliers de ménages de haute technologie à la portée des familles à la sécurité de l'eau potable.
用高科技给千家万
个家庭带去了饮水
全。
Il a été signalé que le moindre coût des logiciels libres permettait d'étendre de telles initiatives à une population beaucoup plus large.
据称由于自由和开放源码软件的成本较低,因此它使这类方案能够进一步走入千家万
。
Sera de première classe COSCO les produits, les prix toujours servir tous les milieux de vie, des dizaines de milliers de ménages.
中远公司将
一流的产品、优惠的价格,永远服务于各行各业、千家万
。
Les rapports de pays s'adressent avant tout à un public national et mettent tout particulièrement l'accent sur les progrès à l'échelon sous-national.
千年发展目标国家报告主要面向国家读者,明确着重国内地区级别的进展。 就是说,报告协助把千年发展目标带给千家万
。
Nous sommes basés à Beijing, le rayonnement national, d'élargir l'étranger, de sorte que la chaleur de notre service à des millions de ménages.
我们正立足北京、辐射全国、拓展海外,让我们的服务温暖千家万
。
Dina est une marque peu à peu les gens, nous pensons que dans un proche avenir, chaque foyer sera une marque de Dina!

娜品牌已经逐渐深入人心,我们相信在不久的将来,
娜品牌会进入千家万
!
Nous vivons dans un monde où les médias peuvent nous touchés dans nos foyers et nous faire mieux prendre conscience des souffrances d'autrui.
在我们生活的世界里,媒体可
走进千家万
,让人们更好地了解他人的痛苦。
Est un lien sur l'Internet, les marchés intérieur et extérieur, même dans le cadre du gouvernement, des entreprises, des dizaines de milliers de ménages.
是一个上连国际互联网、国内外市场,下连政府、企业、千家万
。
Les ordres religieux atteignent de nombreux individus par le biais de leurs écoles, universités, services de soins de santé et services sociaux et communautaires.
各宗教教派通过它们的学校、大学、保健、社会和社区服务进入千家万
。
La création de l'entreprise a pour but de servir la communauté pour le bénéfice de la communauté, la chaleur de la communauté de millions de ménages.
公司创立的宗旨是服务社区、造福社区、温暖社区的千家万
。
L'Internet, auxquels ont maintenant accès des millions de ménages, et ce nombre va croissant, offre un réseau de distribution à haut potentiel, en particulier pour atteindre les jeunes clients.
进入千家万
的互联网已经成为儿童基金会潜力巨大的销售渠道,特别在吸引青年顾客方面。
Nous devons faire face à tous les ménages de l'échantillon de séquençage, le produit a été vérifié et les résultats de très bonne qualité, il ya des séquences d'effets spéciaux.
我们测序面对千家万
样品,用该产品得到了验证,效果非常好,对测序有特效。
Nos volontaires locaux, qui ont parcouru des kilomètres et des kilomètres et se sont rendus dans toutes les maisons, ont permis de faire de ces campagnes bien préparées un réel succès.
我们基于社区的志愿人员跋涉万里,走访千家万
,帮助把计划中的运动转化为真正的成功。
Maintenant, la famille chinoise, elle sera jeune et belle dans le geste des dizaines de milliers de ménages à son unique charme oriental de devenir l'objet de l'attention des chefs du public.
现在,中式的
列产品将
她年轻美丽的姿态走进千家万
,
她独特的东方神韵成为众目
注的焦点。
Bien que la quantité d'eau de pluie récoltée par un seul ménage ne soit pas très importante, la quantité accumulée par des milliers ou même des millions de réservoirs peut être considérable.
一家一
收集雨水的意义或许不大,但千家万
用储水罐收集雨水就可
发挥巨大的潜力。
Dans le domaine de l'énergie, le Comité a noté qu'à travers le monde, les foyers bénéficiaient de la même technologie solaire utilisée pour les engins spatiaux à énergie solaire Helios et Pathfinder.
委员会注意到,在能源领域,
太阳能为动力的太阳神号和开拓者号航空器所使用的太阳能技术已在世界各地千家万
同样得到使用。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des milliers de familles prêtes à fournir des services satisfaisants, l'eau et les pesticides.
愿为千
万户提供满意的杀虫与节水服务。
Fujian au nord-ouest de la verdure dans l'alimentation des dizaines de milliers de ménages.
力求把闽西北的绿色生态食品带进千
万户。
La cause de la santé, un enjeu national, concerne le bonheur de chaque famille.
医药卫生事业关系千
万户幸福,是重大民生问题。
La perte de l'emploi est l'un des principaux vecteurs de répercussion de la crise sur les ménages.
就业率下降正在成为把危机传播到千
万户的一个主要渠道。
Des dizaines de milliers de ménages de haute technologie à la portée des familles à la sécurité de l'eau potable.
用高科技给千
万户个
庭带去了饮水安全。
Il a été signalé que le moindre coût des logiciels libres permettait d'étendre de telles initiatives à une population beaucoup plus large.
据称由于自由和开放
软件的成本较低,因此它使这类方案能够进一步走入千
万户。
Sera de première classe COSCO les produits, les prix toujours servir tous les milieux de vie, des dizaines de milliers de ménages.
中远公司将
一流的产品、优惠的价格,永远服务于各行各业、千
万户。
Les rapports de pays s'adressent avant tout à un public national et mettent tout particulièrement l'accent sur les progrès à l'échelon sous-national.
千年发展目标国

主要面向国
读者,明确着重国内地区级别的进展。 就是说,
协助把千年发展目标带给千
万户。
Nous sommes basés à Beijing, le rayonnement national, d'élargir l'étranger, de sorte que la chaleur de notre service à des millions de ménages.
我们正立足北京、辐射全国、拓展海外,让我们的服务温暖千
万户。
Dina est une marque peu à peu les gens, nous pensons que dans un proche avenir, chaque foyer sera une marque de Dina!
安迪娜品牌已经逐渐深入人心,我们相信在不久的将来,安迪娜品牌会进入千
万户!
Nous vivons dans un monde où les médias peuvent nous touchés dans nos foyers et nous faire mieux prendre conscience des souffrances d'autrui.
在我们生活的世界里,媒体可
走进千
万户,让人们更好地了解他人的痛苦。
Est un lien sur l'Internet, les marchés intérieur et extérieur, même dans le cadre du gouvernement, des entreprises, des dizaines de milliers de ménages.
是一个上连国际互联网、国内外市场,下连政府、企业、千
万户。
Les ordres religieux atteignent de nombreux individus par le biais de leurs écoles, universités, services de soins de santé et services sociaux et communautaires.
各宗教教派通过它们的学校、大学、保健、社会和社区服务进入千
万户。
La création de l'entreprise a pour but de servir la communauté pour le bénéfice de la communauté, la chaleur de la communauté de millions de ménages.
公司创立的宗旨是服务社区、造福社区、温暖社区的千
万户。
L'Internet, auxquels ont maintenant accès des millions de ménages, et ce nombre va croissant, offre un réseau de distribution à haut potentiel, en particulier pour atteindre les jeunes clients.
进入千
万户的互联网已经成为儿童基金会潜力巨大的销售渠道,特别在吸引青年顾客方面。
Nous devons faire face à tous les ménages de l'échantillon de séquençage, le produit a été vérifié et les résultats de très bonne qualité, il ya des séquences d'effets spéciaux.
我们测序面对千
万户样品,用该产品得到了验证,效果非常好,对测序有特效。
Nos volontaires locaux, qui ont parcouru des kilomètres et des kilomètres et se sont rendus dans toutes les maisons, ont permis de faire de ces campagnes bien préparées un réel succès.
我们基于社区的志愿人员跋涉万里,走访千
万户,帮助把计划中的运动转化为真正的成功。
Maintenant, la famille chinoise, elle sera jeune et belle dans le geste des dizaines de milliers de ménages à son unique charme oriental de devenir l'objet de l'attention des chefs du public.
现在,中式的系列产品将
她年轻美丽的姿态走进千
万户,
她独特的东方神韵成为众目关注的焦点。
Bien que la quantité d'eau de pluie récoltée par un seul ménage ne soit pas très importante, la quantité accumulée par des milliers ou même des millions de réservoirs peut être considérable.
一
一户收集雨水的意义或许不大,但千
万户用储水罐收集雨水就可
发挥巨大的潜力。
Dans le domaine de l'énergie, le Comité a noté qu'à travers le monde, les foyers bénéficiaient de la même technologie solaire utilisée pour les engins spatiaux à énergie solaire Helios et Pathfinder.
委员会注意到,在能
领域,
太阳能为动力的太阳神号和开拓者号航空器所使用的太阳能技术已在世界各地千
万户同样得到使用。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资
自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。