Une grande campagne de publicité. Mêlée tambour battant, à l’américaine.
一场大规模的广告战。战鼓隆隆,一场美国式的厮杀。
Une grande campagne de publicité. Mêlée tambour battant, à l’américaine.
一场大规模的广告战。战鼓隆隆,一场美国式的厮杀。
Lorsque l'un parvient à tuer l'autre, ce dernier se relève pour poursuivre la lutte jusqu'au dernier jour du monde.
如果其中一个成功地杀死了另一个,死者就会复生,来继续厮杀,直到世界末日。
Au cours de la même période, une confrontation armée a opposé des factions rebelles qui tentaient chacune d'avoir le dessus sur l'autre.
与此同时,叛军各派也在互相厮杀,进行武力对抗,努力增加自己的实力。
La marine américaine et la marine japonaise vont s’affronter pendant deux jours en mer des Philippines. L’enjeu est la maîtrise de plusieurs archipels.
美国和日本海军将在菲律宾海域厮杀两天,其目的是

个群岛。
Nous estimons qu'il n'est ni juste, ni acceptable que les Palestiniens et les Israéliens répandent le sang les uns des autres en utilisant des ressources et des armes fournies par des tiers.
我
认为,巴勒

和以色列
用别
提供的资源和武器相互厮杀是不公正的也是不能接受的。
Athos, blessé de nouveau par Cahusac, palissait à vue d’oeil, mais il ne reculait pas d’une semelle : il avait seulement changé son épée de main, et se battait de la main gauche.
阿托
又让卡于萨克刺伤了,脸色异常苍白,但没有后退一步,只是换了一只手,用左手握剑厮杀。
La sauvagerie et la brutalité de la Seconde Guerre mondiale ont été d'une ampleur véritablement inimaginable, révélant au monde entier la futilité et l'horreur de la lutte entre nations et des combats entre frères.
第二次世界大战的野蛮残酷程度确实非常惨烈,它向全世界表明,国与国和兄弟与兄弟之间的彼此厮杀毫无意义,令
厌恶。
À ce jour, il semble que la campagne électorale tournera davantage autour de la personnalité des candidats, de leur bilan, et de ce qu'ils symbolisent, en particulier au regard de la lutte pour l'indépendance, qu'autour de questions idéologiques.
迄今为止,看起来,选举战可能更多地围绕着个
风格、过去的记录以及特别是在独立斗争中象征性的姿态而厮杀,而不是依据意识型态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Une grande campagne de publicité. Mêlée tambour battant, à l’américaine.
一场大规

告战。战鼓隆隆,一场美
式
厮杀。
Lorsque l'un parvient à tuer l'autre, ce dernier se relève pour poursuivre la lutte jusqu'au dernier jour du monde.
如果其中一个成功地杀死了另一个,死者就会复生,来继续厮杀,直到世界末日。
Au cours de la même période, une confrontation armée a opposé des factions rebelles qui tentaient chacune d'avoir le dessus sur l'autre.
此同时,叛军各派也在互相厮杀,进行武力对抗,努力增加自己
实力。
La marine américaine et la marine japonaise vont s’affronter pendant deux jours en mer des Philippines. L’enjeu est la maîtrise de plusieurs archipels.
美
和日本海军将在菲律宾海域厮杀两天,其目
是控制几个群岛。
Nous estimons qu'il n'est ni juste, ni acceptable que les Palestiniens et les Israéliens répandent le sang les uns des autres en utilisant des ressources et des armes fournies par des tiers.
我
认为,巴勒斯坦人和以色列人用别人提供
资源和武器相互厮杀是不公正
也是不能接受
。
Athos, blessé de nouveau par Cahusac, palissait à vue d’oeil, mais il ne reculait pas d’une semelle : il avait seulement changé son épée de main, et se battait de la main gauche.
阿托斯又让卡于萨克刺伤了,脸色异常苍白,但没有后退一步,只是换了一只手,用左手握剑厮杀。
La sauvagerie et la brutalité de la Seconde Guerre mondiale ont été d'une ampleur véritablement inimaginable, révélant au monde entier la futilité et l'horreur de la lutte entre nations et des combats entre frères.
第二次世界大战
野蛮残酷程度确实非常惨烈,它向全世界表
,

和兄弟
兄弟之间
彼此厮杀毫无意义,令人厌恶。
À ce jour, il semble que la campagne électorale tournera davantage autour de la personnalité des candidats, de leur bilan, et de ce qu'ils symbolisent, en particulier au regard de la lutte pour l'indépendance, qu'autour de questions idéologiques.
迄今为止,看起来,选举战可能更多地围绕着个人风格、过去
记录以及特别是在独立斗争中象征性
姿态而厮杀,而不是依据意识型态。
声
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Une grande campagne de publicité. Mêlée tambour battant, à l’américaine.
一场大规模的

。
鼓隆隆,一场美国式的厮杀。
Lorsque l'un parvient à tuer l'autre, ce dernier se relève pour poursuivre la lutte jusqu'au dernier jour du monde.
如果其中一个成功地杀死了另一个,死者就会复生,来继续厮杀,直到世
末日。
Au cours de la même période, une confrontation armée a opposé des factions rebelles qui tentaient chacune d'avoir le dessus sur l'autre.
与此同时,叛军各派也在互相厮杀,进行武力对抗,努力增加自己的实力。
La marine américaine et la marine japonaise vont s’affronter pendant deux jours en mer des Philippines. L’enjeu est la maîtrise de plusieurs archipels.
美国和日本海军将在菲律宾海域厮杀两天,其目的是控制几个群岛。
Nous estimons qu'il n'est ni juste, ni acceptable que les Palestiniens et les Israéliens répandent le sang les uns des autres en utilisant des ressources et des armes fournies par des tiers.
我
认为,巴勒斯坦人和以色列人用别人提供的资源和武器相互厮杀是不公正的也是不能接受的。
Athos, blessé de nouveau par Cahusac, palissait à vue d’oeil, mais il ne reculait pas d’une semelle : il avait seulement changé son épée de main, et se battait de la main gauche.
阿托斯又让卡于萨克刺伤了,脸色异常苍白,但没有后退一步,只是换了一只手,用左手握剑厮杀。
La sauvagerie et la brutalité de la Seconde Guerre mondiale ont été d'une ampleur véritablement inimaginable, révélant au monde entier la futilité et l'horreur de la lutte entre nations et des combats entre frères.
第二次世
大
的野蛮残酷程度确实非常惨烈,它向全世

,国与国和兄弟与兄弟之间的彼此厮杀毫无意义,令人厌恶。
À ce jour, il semble que la campagne électorale tournera davantage autour de la personnalité des candidats, de leur bilan, et de ce qu'ils symbolisent, en particulier au regard de la lutte pour l'indépendance, qu'autour de questions idéologiques.
迄今为止,看起来,选举
可能更多地围绕着个人风格、过去的记录以及特别是在独立斗争中象征性的姿态而厮杀,而不是依据意识型态。
声
:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Une grande campagne de publicité. Mêlée tambour battant, à l’américaine.
一场大规模的广告战。战鼓隆隆,一场美国式的厮
。
Lorsque l'un parvient à tuer l'autre, ce dernier se relève pour poursuivre la lutte jusqu'au dernier jour du monde.
如果其中一个成功地

另一个,
者就会复生,来继续厮
,直到世界末日。
Au cours de la même période, une confrontation armée a opposé des factions rebelles qui tentaient chacune d'avoir le dessus sur l'autre.
与此同时,叛军各派也在互相厮
,进行武力对抗,努力增加自己的实力。
La marine américaine et la marine japonaise vont s’affronter pendant deux jours en mer des Philippines. L’enjeu est la maîtrise de plusieurs archipels.
美国和日本海军将在菲律宾海域厮
两天,其目的是控制几个群岛。
Nous estimons qu'il n'est ni juste, ni acceptable que les Palestiniens et les Israéliens répandent le sang les uns des autres en utilisant des ressources et des armes fournies par des tiers.
我
认为,巴勒斯坦人和以色列人用别人提供的资源和武器相互厮
是不公正的也是不能接受的。
Athos, blessé de nouveau par Cahusac, palissait à vue d’oeil, mais il ne reculait pas d’une semelle : il avait seulement changé son épée de main, et se battait de la main gauche.
阿托斯又让卡于萨克刺伤
,脸色异常苍白,但没有后退一步,只是换
一只手,用左手握剑厮
。
La sauvagerie et la brutalité de la Seconde Guerre mondiale ont été d'une ampleur véritablement inimaginable, révélant au monde entier la futilité et l'horreur de la lutte entre nations et des combats entre frères.


世界大战的野蛮残酷程度确实非常惨烈,它向全世界表明,国与国和兄弟与兄弟之间的彼此厮
毫无意义,令人厌恶。
À ce jour, il semble que la campagne électorale tournera davantage autour de la personnalité des candidats, de leur bilan, et de ce qu'ils symbolisent, en particulier au regard de la lutte pour l'indépendance, qu'autour de questions idéologiques.
迄今为止,看起来,选举战可能更多地围绕着个人风格、过去的记录以及特别是在独立斗争中象征性的姿态而厮
,而不是依据意识型态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Une grande campagne de publicité. Mêlée tambour battant, à l’américaine.
一场大规模的广告战。战鼓隆隆,一场美国式的厮杀。
Lorsque l'un parvient à tuer l'autre, ce dernier se relève pour poursuivre la lutte jusqu'au dernier jour du monde.
如果其中一
成功地杀
了另一
,
就会复生,来继续厮杀,直到世界末日。
Au cours de la même période, une confrontation armée a opposé des factions rebelles qui tentaient chacune d'avoir le dessus sur l'autre.
与此同时,叛军各派也在互相厮杀,进行武力对抗,努力增加自己的实力。
La marine américaine et la marine japonaise vont s’affronter pendant deux jours en mer des Philippines. L’enjeu est la maîtrise de plusieurs archipels.
美国和日本海军将在菲律宾海域厮杀两天,其目的是控制几
群岛。
Nous estimons qu'il n'est ni juste, ni acceptable que les Palestiniens et les Israéliens répandent le sang les uns des autres en utilisant des ressources et des armes fournies par des tiers.
我
认为,巴勒斯坦人和以色列人用别人提供的资源和武器相互厮杀是不公正的也是不能接受的。
Athos, blessé de nouveau par Cahusac, palissait à vue d’oeil, mais il ne reculait pas d’une semelle : il avait seulement changé son épée de main, et se battait de la main gauche.
阿托斯又让卡于萨克刺伤了,脸色异常苍白,但没有后退一步,只是换了一只手,用左手
厮杀。
La sauvagerie et la brutalité de la Seconde Guerre mondiale ont été d'une ampleur véritablement inimaginable, révélant au monde entier la futilité et l'horreur de la lutte entre nations et des combats entre frères.
第二次世界大战的野蛮残酷程度确实非常惨烈,它向全世界表明,国与国和兄弟与兄弟之间的彼此厮杀毫无意义,令人厌恶。
À ce jour, il semble que la campagne électorale tournera davantage autour de la personnalité des candidats, de leur bilan, et de ce qu'ils symbolisent, en particulier au regard de la lutte pour l'indépendance, qu'autour de questions idéologiques.
迄今为止,看起来,选举战可能更多地围绕着
人风格、过去的记录以及特别是在独立斗争中象征性的姿态而厮杀,而不是依据意识型态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Une grande campagne de publicité. Mêlée tambour battant, à l’américaine.
一场大规模的广告战。战鼓隆隆,一场美国式的
。
Lorsque l'un parvient à tuer l'autre, ce dernier se relève pour poursuivre la lutte jusqu'au dernier jour du monde.
如果其中一个成功地
死了另一个,死者就会复生,来继续
,直到世界末日。
Au cours de la même période, une confrontation armée a opposé des factions rebelles qui tentaient chacune d'avoir le dessus sur l'autre.
与此同时,叛军各派也在互相
,进行武力对抗,努力增加自己的实力。
La marine américaine et la marine japonaise vont s’affronter pendant deux jours en mer des Philippines. L’enjeu est la maîtrise de plusieurs archipels.
美国和日本海军将在菲律宾海域

天,其目的是控制几个群岛。
Nous estimons qu'il n'est ni juste, ni acceptable que les Palestiniens et les Israéliens répandent le sang les uns des autres en utilisant des ressources et des armes fournies par des tiers.
我
认为,巴勒斯坦
和以色列


提供的资源和武器相互
是不公正的也是不能接受的。
Athos, blessé de nouveau par Cahusac, palissait à vue d’oeil, mais il ne reculait pas d’une semelle : il avait seulement changé son épée de main, et se battait de la main gauche.
阿托斯又让卡于萨克刺伤了,脸色异常苍白,但没有后退一步,只是换了一只手,
左手握剑
。
La sauvagerie et la brutalité de la Seconde Guerre mondiale ont été d'une ampleur véritablement inimaginable, révélant au monde entier la futilité et l'horreur de la lutte entre nations et des combats entre frères.
第二次世界大战的野蛮残酷程度确实非常惨烈,它向全世界表明,国与国和兄弟与兄弟之间的彼此
毫无意义,令
厌恶。
À ce jour, il semble que la campagne électorale tournera davantage autour de la personnalité des candidats, de leur bilan, et de ce qu'ils symbolisent, en particulier au regard de la lutte pour l'indépendance, qu'autour de questions idéologiques.
迄今为止,看起来,选举战可能更多地围绕着个
风格、过去的记录以及特
是在独立斗争中象征性的姿态而
,而不是依据意识型态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Une grande campagne de publicité. Mêlée tambour battant, à l’américaine.
一场大规模的广告战。战鼓隆隆,一场美国式的
。
Lorsque l'un parvient à tuer l'autre, ce dernier se relève pour poursuivre la lutte jusqu'au dernier jour du monde.
如果其中一个成功地
死了另一个,死者就会复生,来继续
,直到世界末日。
Au cours de la même période, une confrontation armée a opposé des factions rebelles qui tentaient chacune d'avoir le dessus sur l'autre.
与此同时,叛军各派也在互相
,进行武力对抗,努力增加自己的实力。
La marine américaine et la marine japonaise vont s’affronter pendant deux jours en mer des Philippines. L’enjeu est la maîtrise de plusieurs archipels.
美国和日本海军将在菲律宾海

两天,其目的是控制几个群岛。
Nous estimons qu'il n'est ni juste, ni acceptable que les Palestiniens et les Israéliens répandent le sang les uns des autres en utilisant des ressources et des armes fournies par des tiers.
我
认为,巴勒斯坦
和以色列
用

供的资源和武器相互
是不公正的也是不能接受的。
Athos, blessé de nouveau par Cahusac, palissait à vue d’oeil, mais il ne reculait pas d’une semelle : il avait seulement changé son épée de main, et se battait de la main gauche.
阿托斯又让卡于萨克刺伤了,脸色异常苍白,但没有后退一步,只是换了一只手,用左手握剑
。
La sauvagerie et la brutalité de la Seconde Guerre mondiale ont été d'une ampleur véritablement inimaginable, révélant au monde entier la futilité et l'horreur de la lutte entre nations et des combats entre frères.
第二次世界大战的野蛮残酷程度确实非常惨烈,它向全世界表明,国与国和兄弟与兄弟之间的彼此
毫无意义,令
厌恶。
À ce jour, il semble que la campagne électorale tournera davantage autour de la personnalité des candidats, de leur bilan, et de ce qu'ils symbolisent, en particulier au regard de la lutte pour l'indépendance, qu'autour de questions idéologiques.
迄今为止,看起来,选举战可能更多地围绕着个
风格、过去的记录以及特
是在独立斗争中象征性的姿态而
,而不是依据意识型态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Une grande campagne de publicité. Mêlée tambour battant, à l’américaine.
一场大规模的广告战。战鼓隆隆,一场美国式的
。
Lorsque l'un parvient à tuer l'autre, ce dernier se relève pour poursuivre la lutte jusqu'au dernier jour du monde.
如果其中一个成功地
死了另一个,死者就会复生,来继

,直到世界末日。
Au cours de la même période, une confrontation armée a opposé des factions rebelles qui tentaient chacune d'avoir le dessus sur l'autre.
与此同时,叛军各派也在互相
,进行武力对抗,努力增加自己的实力。
La marine américaine et la marine japonaise vont s’affronter pendant deux jours en mer des Philippines. L’enjeu est la maîtrise de plusieurs archipels.
美国和日本海军将在菲律宾海域
两天,其目的
控制几个群岛。
Nous estimons qu'il n'est ni juste, ni acceptable que les Palestiniens et les Israéliens répandent le sang les uns des autres en utilisant des ressources et des armes fournies par des tiers.
我
认为,巴勒斯坦人和以色列人用别人提供的资源和武器相互

不公正的也
不能接受的。
Athos, blessé de nouveau par Cahusac, palissait à vue d’oeil, mais il ne reculait pas d’une semelle : il avait seulement changé son épée de main, et se battait de la main gauche.
阿托斯又让卡于萨克刺伤了,脸色异常苍白,但没有后退一步,

了一
手,用左手握剑
。
La sauvagerie et la brutalité de la Seconde Guerre mondiale ont été d'une ampleur véritablement inimaginable, révélant au monde entier la futilité et l'horreur de la lutte entre nations et des combats entre frères.
第二次世界大战的野蛮残酷程度确实非常惨烈,它向全世界表明,国与国和兄弟与兄弟之间的彼此
毫无意义,令人厌恶。
À ce jour, il semble que la campagne électorale tournera davantage autour de la personnalité des candidats, de leur bilan, et de ce qu'ils symbolisent, en particulier au regard de la lutte pour l'indépendance, qu'autour de questions idéologiques.
迄今为止,看起来,选举战可能更多地围绕着个人风格、过去的记录以及特别
在独立斗争中象征性的姿态而
,而不
依据意识型态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Une grande campagne de publicité. Mêlée tambour battant, à l’américaine.
一场大规模的广告战。战鼓隆隆,一场美国式的厮杀。
Lorsque l'un parvient à tuer l'autre, ce dernier se relève pour poursuivre la lutte jusqu'au dernier jour du monde.
如果其中一个成功地杀死
另一个,死者就会复生,来继续厮杀,直到世界末日。
Au cours de la même période, une confrontation armée a opposé des factions rebelles qui tentaient chacune d'avoir le dessus sur l'autre.
与此同时,叛军

在互相厮杀,进行武力对抗,努力增加自己的实力。
La marine américaine et la marine japonaise vont s’affronter pendant deux jours en mer des Philippines. L’enjeu est la maîtrise de plusieurs archipels.
美国和日本海军将在菲律宾海域厮杀两天,其目的是控制几个群岛。
Nous estimons qu'il n'est ni juste, ni acceptable que les Palestiniens et les Israéliens répandent le sang les uns des autres en utilisant des ressources et des armes fournies par des tiers.
我
认为,巴勒斯坦人和以色列人用别人提供的资源和武器相互厮杀是不公正的
是不能接受的。
Athos, blessé de nouveau par Cahusac, palissait à vue d’oeil, mais il ne reculait pas d’une semelle : il avait seulement changé son épée de main, et se battait de la main gauche.
阿托斯又让卡于萨克刺
,
色异常苍白,但没有后退一步,只是换
一只手,用左手握剑厮杀。
La sauvagerie et la brutalité de la Seconde Guerre mondiale ont été d'une ampleur véritablement inimaginable, révélant au monde entier la futilité et l'horreur de la lutte entre nations et des combats entre frères.
第二次世界大战的野蛮残酷程度确实非常惨烈,它向全世界表明,国与国和兄弟与兄弟之间的彼此厮杀毫无意义,令人厌恶。
À ce jour, il semble que la campagne électorale tournera davantage autour de la personnalité des candidats, de leur bilan, et de ce qu'ils symbolisent, en particulier au regard de la lutte pour l'indépendance, qu'autour de questions idéologiques.
迄今为止,看起来,选举战可能更多地围绕着个人风格、过去的记录以及特别是在独立斗争中象征性的姿态而厮杀,而不是依据意识型态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。