法语助手
  • 关闭
fǎn kuì
【电】 réaction; feed-back; rétroaction

Vice-usine russe pour le marché de l'exportation, le marché russe retour d'information en temps opportun.

为工厂代理出口俄罗斯市场,及时反馈俄市场信息。

Plus de produits permettra de suivre la qualité des commentaires.

对产品进行质量追踪反馈

Elle a relevé que seules deux organisations appliquaient un système d'évaluation de type panoramique.

它注意,只有两个组织正在执行360度的反馈办法。

Il sera particulièrement intéressant de connaître l'avis du Comité sur cette première réunion.

对将出席关工作方法的第一次联席议的成员而言,在隆德举行的非正式讨论是一种有效的准备;她期望议的反馈

Ces vues ont par la suite été prises en compte dans le processus interinstitutions.

这些意见反馈给机构间过程。

Les plus de 50 participants ont donné un avis très favorable sur la réunion.

人出席了简报并提出了积极的反馈意见。

Aucune observation venant d'Haïti ou information sur ce pays n'a encore été reçue.

尚未海地的任何反馈或资料。

Il informera également en retour la communauté spatiale des besoins spécifiques de ces utilisateurs.

天基信息平台还将向空间界提供关用户界的具体需要的反馈信息。

L'importance de disposer d'un mécanisme de remontée de l'information a été relevée.

上强调反馈机制的必要性和重要性。

La Division ne recueille pas de manière systématique et régulière les réactions des participants.

司没有从与者中得系统和定期的反馈意见。

UNISPAL suscite dans l'ensemble des réactions favorables.

对联巴信息系统的意见反馈通常较多。

Les groupes pourront ainsi faire connaître leurs réactions aux débats tenus récemment.

他们可以对最近的辩论进行反馈

Ce projet a été bien accueilli et est très demandé.

这个项目已经了良好的反馈,并且颇受欢迎。

Elle est convenue de faire part de son appréciation au secrétariat.

同意向秘书处提供反馈意见。

C'est, en outre, un instrument facilitant le dialogue et les échanges.

此外,网站是一个合作互动和反馈渠道。

La renégociation est en cours et le Tribunal attend la réponse du Gouvernement.

国政府的反馈前,重新谈判的工作仍在进行。

Une évaluation de leur pertinence et de leur utilité doit aussi être communiquée au siège.

还应将对其相关性和有效性的评估反馈给总部。

La réaction qu'a reçue la Division au cours de l'exercice biennal a été très encourageante.

统计司在两年期了非常积极的反馈

L'Administrateur associé a remercié les délégations de leurs observations et critiques.

协理署长感谢各代表团发表的评论和反馈意见。

En fait, elle compte s'appuyer sur celles-ci pour orienter ses travaux.

事实上,依赖这种反馈,来指导其工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反馈 的法语例句

用户正在搜索


称霸世界, 称霸一方, 称便, 称兵, 称病, 称病谢客, 称臣, 称大, 称贷, 称道,

相似单词


反控, 反控制, 反口, 反口相诘, 反夸克, 反馈, 反馈(回复), 反馈电压, 反馈电阻, 反馈回路,
fǎn kuì
【电】 réaction; feed-back; rétroaction

Vice-usine russe pour le marché de l'exportation, le marché russe retour d'information en temps opportun.

为工厂代理出口俄罗斯市场,及时反馈俄市场

Plus de produits permettra de suivre la qualité des commentaires.

对产品进行反馈

Elle a relevé que seules deux organisations appliquaient un système d'évaluation de type panoramique.

它注意到,只有两个组织正在执行360度的反馈办法。

Il sera particulièrement intéressant de connaître l'avis du Comité sur cette première réunion.

对将出席关于工作方法的第一次联席议的委员成员而言,在隆德举行的委员非正式讨论是一种有效的准备;她期望收到委员关于该议的反馈

Ces vues ont par la suite été prises en compte dans le processus interinstitutions.

这些意见反馈给机构间过程。

Les plus de 50 participants ont donné un avis très favorable sur la réunion.

人出席了简报并提出了积极的反馈意见。

Aucune observation venant d'Haïti ou information sur ce pays n'a encore été reçue.

尚未收到海地的任何反馈或资料。

Il informera également en retour la communauté spatiale des besoins spécifiques de ces utilisateurs.

天基平台还将向空间界提供关于用户界的具体需要的反馈

L'importance de disposer d'un mécanisme de remontée de l'information a été relevée.

上强调反馈机制的必要性和重要性。

La Division ne recueille pas de manière systématique et régulière les réactions des participants.

该司没有从与者中得到系统和定期的反馈意见。

UNISPAL suscite dans l'ensemble des réactions favorables.

对联巴系统的意见反馈通常较多。

Les groupes pourront ainsi faire connaître leurs réactions aux débats tenus récemment.

他们可以对最近的辩论进行反馈

Ce projet a été bien accueilli et est très demandé.

这个项目已经收到了良好的反馈,并且颇受欢迎。

Elle est convenue de faire part de son appréciation au secrétariat.

贸委同意向秘书处提供反馈意见。

C'est, en outre, un instrument facilitant le dialogue et les échanges.

此外,网站是一个合作互动和反馈渠道。

La renégociation est en cours et le Tribunal attend la réponse du Gouvernement.

在收到该国政府的反馈前,重新谈判的工作仍在进行。

Une évaluation de leur pertinence et de leur utilité doit aussi être communiquée au siège.

还应将对其相关性和有效性的评估反馈给总部。

La réaction qu'a reçue la Division au cours de l'exercice biennal a été très encourageante.

统计司在两年期收到了非常积极的反馈

L'Administrateur associé a remercié les délégations de leurs observations et critiques.

协理署长感谢各代表团发表的评论和反馈意见。

En fait, elle compte s'appuyer sur celles-ci pour orienter ses travaux.

事实上,委员依赖这种反馈,来指导其工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反馈 的法语例句

用户正在搜索


称绝, 称快, 称量, 称量斗, 称量管, 称量瓶, 称某人为艺术家, 称皮重, 称奇, 称赏,

相似单词


反控, 反控制, 反口, 反口相诘, 反夸克, 反馈, 反馈(回复), 反馈电压, 反馈电阻, 反馈回路,
fǎn kuì
【电】 réaction; feed-back; rétroaction

Vice-usine russe pour le marché de l'exportation, le marché russe retour d'information en temps opportun.

为工厂代理出口俄罗斯市场,及时反馈俄市场信息。

Plus de produits permettra de suivre la qualité des commentaires.

对产品进质量追踪反馈

Elle a relevé que seules deux organisations appliquaient un système d'évaluation de type panoramique.

它注意到,只有两个组织正在360反馈办法。

Il sera particulièrement intéressant de connaître l'avis du Comité sur cette première réunion.

对将出席关于工作方法的第一次联席议的委员成员而言,在隆德举的委员非正式讨论是一种有效的准备;她期望收到委员关于该议的反馈

Ces vues ont par la suite été prises en compte dans le processus interinstitutions.

这些意见反馈给机构过程。

Les plus de 50 participants ont donné un avis très favorable sur la réunion.

人出席了简报并提出了积极的反馈意见。

Aucune observation venant d'Haïti ou information sur ce pays n'a encore été reçue.

尚未收到海地的任何反馈或资料。

Il informera également en retour la communauté spatiale des besoins spécifiques de ces utilisateurs.

天基信息平台还将向提供关于用户的具体需要的反馈信息。

L'importance de disposer d'un mécanisme de remontée de l'information a été relevée.

上强调反馈机制的必要性和重要性。

La Division ne recueille pas de manière systématique et régulière les réactions des participants.

该司没有从与者中得到系统和定期的反馈意见。

UNISPAL suscite dans l'ensemble des réactions favorables.

对联巴信息系统的意见反馈通常较多。

Les groupes pourront ainsi faire connaître leurs réactions aux débats tenus récemment.

他们可以对最近的辩论进反馈

Ce projet a été bien accueilli et est très demandé.

这个项目已经收到了良好的反馈,并且颇受欢迎。

Elle est convenue de faire part de son appréciation au secrétariat.

贸委同意向秘书处提供反馈意见。

C'est, en outre, un instrument facilitant le dialogue et les échanges.

此外,网站是一个合作互动和反馈渠道。

La renégociation est en cours et le Tribunal attend la réponse du Gouvernement.

在收到该国政府的反馈前,重新谈判的工作仍在进

Une évaluation de leur pertinence et de leur utilité doit aussi être communiquée au siège.

还应将对其相关性和有效性的评估反馈给总部。

La réaction qu'a reçue la Division au cours de l'exercice biennal a été très encourageante.

统计司在两年期收到了非常积极的反馈

L'Administrateur associé a remercié les délégations de leurs observations et critiques.

协理署长感谢各代表团发表的评论和反馈意见。

En fait, elle compte s'appuyer sur celles-ci pour orienter ses travaux.

事实上,委员依赖这种反馈,来指导其工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反馈 的法语例句

用户正在搜索


成风, 成服, 成副铅字, 成个儿, 成功, 成功的, 成功的试验, 成功的手段, 成功的玩笑, 成功的希望,

相似单词


反控, 反控制, 反口, 反口相诘, 反夸克, 反馈, 反馈(回复), 反馈电压, 反馈电阻, 反馈回路,
fǎn kuì
【电】 réaction; feed-back; rétroaction

Vice-usine russe pour le marché de l'exportation, le marché russe retour d'information en temps opportun.

为工厂代理出口俄罗斯市场,及时俄市场信息。

Plus de produits permettra de suivre la qualité des commentaires.

对产品进行质量追踪

Elle a relevé que seules deux organisations appliquaient un système d'évaluation de type panoramique.

它注意到,只有两个组织正在执行360度的办法。

Il sera particulièrement intéressant de connaître l'avis du Comité sur cette première réunion.

对将出席关于工作方法的第一次联席议的委员成员而言,在隆德举行的委员非正式讨一种有效的准备;她期望收到委员关于该议的

Ces vues ont par la suite été prises en compte dans le processus interinstitutions.

这些意见构间过程。

Les plus de 50 participants ont donné un avis très favorable sur la réunion.

人出席了简报并提出了积极的意见。

Aucune observation venant d'Haïti ou information sur ce pays n'a encore été reçue.

尚未收到海地的任何或资料。

Il informera également en retour la communauté spatiale des besoins spécifiques de ces utilisateurs.

天基信息平台还将向空间界提供关于用户界的具体需要的信息。

L'importance de disposer d'un mécanisme de remontée de l'information a été relevée.

上强调制的必要性和重要性。

La Division ne recueille pas de manière systématique et régulière les réactions des participants.

该司没有从与者中得到系统和定期的意见。

UNISPAL suscite dans l'ensemble des réactions favorables.

对联巴信息系统的意见通常较多。

Les groupes pourront ainsi faire connaître leurs réactions aux débats tenus récemment.

他们可以对最近的辩进行

Ce projet a été bien accueilli et est très demandé.

这个项目已经收到了良好的,并且颇受欢迎。

Elle est convenue de faire part de son appréciation au secrétariat.

贸委同意向秘书处提供意见。

C'est, en outre, un instrument facilitant le dialogue et les échanges.

此外,网站一个合作互动和渠道。

La renégociation est en cours et le Tribunal attend la réponse du Gouvernement.

在收到该国政府的前,重新谈判的工作仍在进行。

Une évaluation de leur pertinence et de leur utilité doit aussi être communiquée au siège.

还应将对其相关性和有效性的评估总部。

La réaction qu'a reçue la Division au cours de l'exercice biennal a été très encourageante.

统计司在两年期收到了非常积极的

L'Administrateur associé a remercié les délégations de leurs observations et critiques.

协理署长感谢各代表团发表的评意见。

En fait, elle compte s'appuyer sur celles-ci pour orienter ses travaux.

事实上,委员依赖这种,来指导其工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反馈 的法语例句

用户正在搜索


成卵细胞, 成梅花形, 成眠, 成名, 成名成家, 成命, 成膜的, 成膜剂, 成年, 成年的,

相似单词


反控, 反控制, 反口, 反口相诘, 反夸克, 反馈, 反馈(回复), 反馈电压, 反馈电阻, 反馈回路,
fǎn kuì
【电】 réaction; feed-back; rétroaction

Vice-usine russe pour le marché de l'exportation, le marché russe retour d'information en temps opportun.

为工厂代理出口俄罗,及时反馈信息。

Plus de produits permettra de suivre la qualité des commentaires.

对产品进行质量追踪反馈

Elle a relevé que seules deux organisations appliquaient un système d'évaluation de type panoramique.

它注意到,只有两个组织正在执行360度的反馈办法。

Il sera particulièrement intéressant de connaître l'avis du Comité sur cette première réunion.

对将出席关于工作方法的第一次联席议的委员成员而言,在隆德举行的委员非正式讨论是一种有效的准备;她期望收到委员关于该议的反馈

Ces vues ont par la suite été prises en compte dans le processus interinstitutions.

这些意见反馈给机构间过程。

Les plus de 50 participants ont donné un avis très favorable sur la réunion.

人出席了简报并提出了积极的反馈意见。

Aucune observation venant d'Haïti ou information sur ce pays n'a encore été reçue.

尚未收到海地的任何反馈或资料。

Il informera également en retour la communauté spatiale des besoins spécifiques de ces utilisateurs.

天基信息平台还将向空间界提供关于用户界的具体需要的反馈信息。

L'importance de disposer d'un mécanisme de remontée de l'information a été relevée.

上强调反馈机制的必要性和重要性。

La Division ne recueille pas de manière systématique et régulière les réactions des participants.

有从与者中得到系统和定期的反馈意见。

UNISPAL suscite dans l'ensemble des réactions favorables.

对联巴信息系统的意见反馈通常较多。

Les groupes pourront ainsi faire connaître leurs réactions aux débats tenus récemment.

他们可以对最近的辩论进行反馈

Ce projet a été bien accueilli et est très demandé.

这个项目已经收到了良好的反馈,并且颇受欢迎。

Elle est convenue de faire part de son appréciation au secrétariat.

贸委同意向秘书处提供反馈意见。

C'est, en outre, un instrument facilitant le dialogue et les échanges.

此外,网站是一个合作互动和反馈渠道。

La renégociation est en cours et le Tribunal attend la réponse du Gouvernement.

在收到该国政府的反馈前,重新谈判的工作仍在进行。

Une évaluation de leur pertinence et de leur utilité doit aussi être communiquée au siège.

还应将对其相关性和有效性的评估反馈给总部。

La réaction qu'a reçue la Division au cours de l'exercice biennal a été très encourageante.

统计在两年期收到了非常积极的反馈

L'Administrateur associé a remercié les délégations de leurs observations et critiques.

协理署长感谢各代表团发表的评论和反馈意见。

En fait, elle compte s'appuyer sur celles-ci pour orienter ses travaux.

事实上,委员依赖这种反馈,来指导其工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反馈 的法语例句

用户正在搜索


成胚区, 成批, 成批生产, 成批生产的汽车, 成脾细胞, 成片, 成品, 成品油, 成平局, 成苹果形,

相似单词


反控, 反控制, 反口, 反口相诘, 反夸克, 反馈, 反馈(回复), 反馈电压, 反馈电阻, 反馈回路,

用户正在搜索


成群, 成群草, 成群结队, 成群结队地去, 成群外出, 成群移居, 成人, 成人电影, 成人教育, 成人之美,

相似单词


反控, 反控制, 反口, 反口相诘, 反夸克, 反馈, 反馈(回复), 反馈电压, 反馈电阻, 反馈回路,

用户正在搜索


成色坏的, 成神经鞘细胞, 成圣, 成十字形的, 成事, 成事不足,败事有余, 成视细胞, 成室管膜细胞瘤, 成嗜铬细胞, 成嗜曙红细胞,

相似单词


反控, 反控制, 反口, 反口相诘, 反夸克, 反馈, 反馈(回复), 反馈电压, 反馈电阻, 反馈回路,
fǎn kuì
【电】 réaction; feed-back; rétroaction

Vice-usine russe pour le marché de l'exportation, le marché russe retour d'information en temps opportun.

为工厂代理出口俄罗斯市场,及时反馈俄市场信

Plus de produits permettra de suivre la qualité des commentaires.

对产品进追踪反馈

Elle a relevé que seules deux organisations appliquaient un système d'évaluation de type panoramique.

它注意到,只有两个组织正在执360度的反馈办法。

Il sera particulièrement intéressant de connaître l'avis du Comité sur cette première réunion.

对将出席关于工作方法的第一次联席议的委员成员而言,在隆德举的委员非正式讨论是一种有效的准备;她期望收到委员关于该议的反馈

Ces vues ont par la suite été prises en compte dans le processus interinstitutions.

这些意见反馈给机构间过程。

Les plus de 50 participants ont donné un avis très favorable sur la réunion.

人出席了简报并提出了积极的反馈意见。

Aucune observation venant d'Haïti ou information sur ce pays n'a encore été reçue.

尚未收到海地的任何反馈或资料。

Il informera également en retour la communauté spatiale des besoins spécifiques de ces utilisateurs.

天基信平台还将向空间界提供关于用户界的具体需要的反馈

L'importance de disposer d'un mécanisme de remontée de l'information a été relevée.

强调反馈机制的必要性和重要性。

La Division ne recueille pas de manière systématique et régulière les réactions des participants.

该司没有从与者中得到系统和定期的反馈意见。

UNISPAL suscite dans l'ensemble des réactions favorables.

对联巴信系统的意见反馈通常较多。

Les groupes pourront ainsi faire connaître leurs réactions aux débats tenus récemment.

他们可以对最近的辩论进反馈

Ce projet a été bien accueilli et est très demandé.

这个项目已经收到了良好的反馈,并且颇受欢迎。

Elle est convenue de faire part de son appréciation au secrétariat.

贸委同意向秘书处提供反馈意见。

C'est, en outre, un instrument facilitant le dialogue et les échanges.

此外,网站是一个合作互动和反馈渠道。

La renégociation est en cours et le Tribunal attend la réponse du Gouvernement.

在收到该国政府的反馈前,重新谈判的工作仍在进

Une évaluation de leur pertinence et de leur utilité doit aussi être communiquée au siège.

还应将对其相关性和有效性的评估反馈给总部。

La réaction qu'a reçue la Division au cours de l'exercice biennal a été très encourageante.

统计司在两年期收到了非常积极的反馈

L'Administrateur associé a remercié les délégations de leurs observations et critiques.

协理署长感谢各代表团发表的评论和反馈意见。

En fait, elle compte s'appuyer sur celles-ci pour orienter ses travaux.

事实,委员依赖这种反馈,来指导其工作。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反馈 的法语例句

用户正在搜索


成熟分裂的, 成熟节片, 成熟开始, 成熟酶, 成熟期, 成数, 成双, 成双成对, 成双的, 成双的人和物,

相似单词


反控, 反控制, 反口, 反口相诘, 反夸克, 反馈, 反馈(回复), 反馈电压, 反馈电阻, 反馈回路,
fǎn kuì
【电】 réaction; feed-back; rétroaction

Vice-usine russe pour le marché de l'exportation, le marché russe retour d'information en temps opportun.

为工厂代理出口俄罗斯市场,及时反馈俄市场信息。

Plus de produits permettra de suivre la qualité des commentaires.

对产品进行质量追踪反馈

Elle a relevé que seules deux organisations appliquaient un système d'évaluation de type panoramique.

它注意到,只有两个组织正在执行360度的反馈办法。

Il sera particulièrement intéressant de connaître l'avis du Comité sur cette première réunion.

对将出席关于工作方法的第一次联席议的委员成员而言,在行的委员非正式讨论是一种有效的准备;她期望收到委员关于该议的反馈

Ces vues ont par la suite été prises en compte dans le processus interinstitutions.

这些意见反馈给机构间过程。

Les plus de 50 participants ont donné un avis très favorable sur la réunion.

人出席了简提出了积极的反馈意见。

Aucune observation venant d'Haïti ou information sur ce pays n'a encore été reçue.

尚未收到海地的任何反馈或资料。

Il informera également en retour la communauté spatiale des besoins spécifiques de ces utilisateurs.

天基信息平台还将向空间界提供关于用户界的具体需要的反馈信息。

L'importance de disposer d'un mécanisme de remontée de l'information a été relevée.

上强调反馈机制的必要性和重要性。

La Division ne recueille pas de manière systématique et régulière les réactions des participants.

该司没有从与者中得到系统和定期的反馈意见。

UNISPAL suscite dans l'ensemble des réactions favorables.

对联巴信息系统的意见反馈通常较多。

Les groupes pourront ainsi faire connaître leurs réactions aux débats tenus récemment.

他们可以对最近的辩论进行反馈

Ce projet a été bien accueilli et est très demandé.

这个项目已经收到了良好的反馈且颇受欢迎。

Elle est convenue de faire part de son appréciation au secrétariat.

贸委同意向秘书处提供反馈意见。

C'est, en outre, un instrument facilitant le dialogue et les échanges.

此外,网站是一个合作互动和反馈渠道。

La renégociation est en cours et le Tribunal attend la réponse du Gouvernement.

在收到该国政府的反馈前,重新谈判的工作仍在进行。

Une évaluation de leur pertinence et de leur utilité doit aussi être communiquée au siège.

还应将对其相关性和有效性的评估反馈给总部。

La réaction qu'a reçue la Division au cours de l'exercice biennal a été très encourageante.

统计司在两年期收到了非常积极的反馈

L'Administrateur associé a remercié les délégations de leurs observations et critiques.

协理署长感谢各代表团发表的评论和反馈意见。

En fait, elle compte s'appuyer sur celles-ci pour orienter ses travaux.

事实上,委员依赖这种反馈,来指导其工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反馈 的法语例句

用户正在搜索


成套房间(豪华旅馆的), 成套服装, 成套卡片, 成套块规, 成套联网配件, 成套轮胎, 成套器具, 成套设备, 成套时装, 成套物品,

相似单词


反控, 反控制, 反口, 反口相诘, 反夸克, 反馈, 反馈(回复), 反馈电压, 反馈电阻, 反馈回路,
fǎn kuì
【电】 réaction; feed-back; rétroaction

Vice-usine russe pour le marché de l'exportation, le marché russe retour d'information en temps opportun.

为工厂代理出口俄罗斯市场,及时反馈俄市场信息。

Plus de produits permettra de suivre la qualité des commentaires.

对产品进行质量追踪反馈

Elle a relevé que seules deux organisations appliquaient un système d'évaluation de type panoramique.

它注意到,只有两个组执行360度的反馈办法。

Il sera particulièrement intéressant de connaître l'avis du Comité sur cette première réunion.

对将出席于工作方法的第一次联席议的委员成员而言,隆德举行的委员式讨论是一种有效的准备;她期望收到委员于该议的反馈

Ces vues ont par la suite été prises en compte dans le processus interinstitutions.

这些意见反馈给机构间过程。

Les plus de 50 participants ont donné un avis très favorable sur la réunion.

人出席了简报出了积极的反馈意见。

Aucune observation venant d'Haïti ou information sur ce pays n'a encore été reçue.

尚未收到海地的任何反馈或资料。

Il informera également en retour la communauté spatiale des besoins spécifiques de ces utilisateurs.

天基信息平台还将向空间界于用户界的具体需要的反馈信息。

L'importance de disposer d'un mécanisme de remontée de l'information a été relevée.

上强调反馈机制的必要性和重要性。

La Division ne recueille pas de manière systématique et régulière les réactions des participants.

该司没有从与者中得到系统和定期的反馈意见。

UNISPAL suscite dans l'ensemble des réactions favorables.

对联巴信息系统的意见反馈通常较多。

Les groupes pourront ainsi faire connaître leurs réactions aux débats tenus récemment.

他们可以对最近的辩论进行反馈

Ce projet a été bien accueilli et est très demandé.

这个项目已经收到了良好的反馈,并且颇受欢迎。

Elle est convenue de faire part de son appréciation au secrétariat.

贸委同意向秘书处反馈意见。

C'est, en outre, un instrument facilitant le dialogue et les échanges.

此外,网站是一个合作互动和反馈渠道。

La renégociation est en cours et le Tribunal attend la réponse du Gouvernement.

收到该国政府的反馈前,重新谈判的工作仍进行。

Une évaluation de leur pertinence et de leur utilité doit aussi être communiquée au siège.

还应将对其相性和有效性的评估反馈给总部。

La réaction qu'a reçue la Division au cours de l'exercice biennal a été très encourageante.

统计司两年期收到了非常积极的反馈

L'Administrateur associé a remercié les délégations de leurs observations et critiques.

协理署长感谢各代表团发表的评论和反馈意见。

En fait, elle compte s'appuyer sur celles-ci pour orienter ses travaux.

事实上,委员依赖这种反馈,来指导其工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 反馈 的法语例句

用户正在搜索


成网离子, 成为, 成为…的耻辱, 成为…的笑柄, 成为嘲弄的对象, 成为传教士, 成为典范的作品, 成为房产的业主, 成为诽谤的目标, 成为攻击的目标,

相似单词


反控, 反控制, 反口, 反口相诘, 反夸克, 反馈, 反馈(回复), 反馈电压, 反馈电阻, 反馈回路,
fǎn kuì
【电】 réaction; feed-back; rétroaction

Vice-usine russe pour le marché de l'exportation, le marché russe retour d'information en temps opportun.

为工厂代理出口俄罗斯市场,及时俄市场信息。

Plus de produits permettra de suivre la qualité des commentaires.

对产品进行质量追踪

Elle a relevé que seules deux organisations appliquaient un système d'évaluation de type panoramique.

它注意到,只有两个组织正在执行360度的办法。

Il sera particulièrement intéressant de connaître l'avis du Comité sur cette première réunion.

对将出席关于工作方法的第一次联席议的委员成员而言,在隆德举行的委员非正式讨一种有效的准备;她期望收到委员关于该议的

Ces vues ont par la suite été prises en compte dans le processus interinstitutions.

这些意见构间过程。

Les plus de 50 participants ont donné un avis très favorable sur la réunion.

人出席了简报并提出了积极的意见。

Aucune observation venant d'Haïti ou information sur ce pays n'a encore été reçue.

尚未收到海地的任何或资料。

Il informera également en retour la communauté spatiale des besoins spécifiques de ces utilisateurs.

天基信息平台还将向空间界提供关于用户界的具体需要的信息。

L'importance de disposer d'un mécanisme de remontée de l'information a été relevée.

上强调制的必要性和重要性。

La Division ne recueille pas de manière systématique et régulière les réactions des participants.

该司没有从与者中得到系统和定期的意见。

UNISPAL suscite dans l'ensemble des réactions favorables.

对联巴信息系统的意见通常较多。

Les groupes pourront ainsi faire connaître leurs réactions aux débats tenus récemment.

他们可以对最近的辩进行

Ce projet a été bien accueilli et est très demandé.

这个项目已经收到了良好的,并且颇受欢迎。

Elle est convenue de faire part de son appréciation au secrétariat.

贸委同意向秘书处提供意见。

C'est, en outre, un instrument facilitant le dialogue et les échanges.

此外,网站一个合作互动和渠道。

La renégociation est en cours et le Tribunal attend la réponse du Gouvernement.

在收到该国政府的前,重新谈判的工作仍在进行。

Une évaluation de leur pertinence et de leur utilité doit aussi être communiquée au siège.

还应将对其相关性和有效性的评估总部。

La réaction qu'a reçue la Division au cours de l'exercice biennal a été très encourageante.

统计司在两年期收到了非常积极的

L'Administrateur associé a remercié les délégations de leurs observations et critiques.

协理署长感谢各代表团发表的评意见。

En fait, elle compte s'appuyer sur celles-ci pour orienter ses travaux.

事实上,委员依赖这种,来指导其工作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 反馈 的法语例句

用户正在搜索


成为秃头, 成为卫星, 成为戏弄的对象, 成为笑柄, 成为笑料, 成为众人的笑柄, 成为众矢之的, 成文, 成文的, 成文法,

相似单词


反控, 反控制, 反口, 反口相诘, 反夸克, 反馈, 反馈(回复), 反馈电压, 反馈电阻, 反馈回路,