Vice-usine russe pour le marché de l'exportation, le marché russe retour d'information en temps opportun.
为工厂代理出口俄罗斯市场,及时反馈俄市场信息。
Vice-usine russe pour le marché de l'exportation, le marché russe retour d'information en temps opportun.
为工厂代理出口俄罗斯市场,及时反馈俄市场信息。
Plus de produits permettra de suivre la qualité des commentaires.
更
对产品进行质量追踪反馈。
Elle a relevé que seules deux organisations appliquaient un système d'évaluation de type panoramique.
它注意
,只有两个组织正在执行360度的反馈办法。
Il sera particulièrement intéressant de connaître l'avis du Comité sur cette première réunion.
对将
出席关
工作方法的第一次联席
议的
员
成员而言,在隆德举行的
员
非正式讨论
是一种有效的准备;她期望

员
关

议的反馈。
Ces vues ont par la suite été prises en compte dans le processus interinstitutions.
这些意见
反馈给机构间过程。
Les plus de 50 participants ont donné un avis très favorable sur la réunion.
人出席了简报
并提出了积极的反馈意见。
Aucune observation venant d'Haïti ou information sur ce pays n'a encore été reçue.
尚未
海地的任何反馈或资料。
Il informera également en retour la communauté spatiale des besoins spécifiques de ces utilisateurs.
天基信息平台还将向空间界提供关
用户界的具体需要的反馈信息。
L'importance de disposer d'un mécanisme de remontée de l'information a été relevée.
上强调反馈机制的必要性和重要性。
La Division ne recueille pas de manière systématique et régulière les réactions des participants.
司没有从与
者中得
系统和定期的反馈意见。
UNISPAL suscite dans l'ensemble des réactions favorables.
对联巴信息系统的意见反馈通常较多。
Les groupes pourront ainsi faire connaître leurs réactions aux débats tenus récemment.
他们可以对最近的辩论进行反馈。
Ce projet a été bien accueilli et est très demandé.
这个项目已经
了良好的反馈,并且颇受欢迎。
Elle est convenue de faire part de son appréciation au secrétariat.
贸
同意向秘书处提供反馈意见。
C'est, en outre, un instrument facilitant le dialogue et les échanges.
此外,网站是一个合作互动和反馈渠道。
La renégociation est en cours et le Tribunal attend la réponse du Gouvernement.
在

国政府的反馈前,重新谈判的工作仍在进行。
Une évaluation de leur pertinence et de leur utilité doit aussi être communiquée au siège.
还应将对其相关性和有效性的评估反馈给总部。
La réaction qu'a reçue la Division au cours de l'exercice biennal a été très encourageante.
统计司在两年期
了非常积极的反馈。
L'Administrateur associé a remercié les délégations de leurs observations et critiques.
协理署长感谢各代表团发表的评论和反馈意见。
En fait, elle compte s'appuyer sur celles-ci pour orienter ses travaux.
事实上,
员
依赖这种反馈,来指导其工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vice-usine russe pour le marché de l'exportation, le marché russe retour d'information en temps opportun.
为工厂代理出口俄罗斯市场,及时反馈俄市场
。
Plus de produits permettra de suivre la qualité des commentaires.
更
对产品进行

踪反馈。
Elle a relevé que seules deux organisations appliquaient un système d'évaluation de type panoramique.
它注意到,只有两个组织正在执行360度的反馈办法。
Il sera particulièrement intéressant de connaître l'avis du Comité sur cette première réunion.
对将
出席关于工作方法的第一次联席
议的委员
成员而言,在隆德举行的委员
非正式讨论
是一种有效的准备;她期望收到委员
关于该
议的反馈。
Ces vues ont par la suite été prises en compte dans le processus interinstitutions.
这些意见
反馈给机构间过程。
Les plus de 50 participants ont donné un avis très favorable sur la réunion.
人出席了简报
并提出了积极的反馈意见。
Aucune observation venant d'Haïti ou information sur ce pays n'a encore été reçue.
尚未收到海地的任何反馈或资料。
Il informera également en retour la communauté spatiale des besoins spécifiques de ces utilisateurs.
天基
平台还将向空间界提供关于用户界的具体需要的反馈
。
L'importance de disposer d'un mécanisme de remontée de l'information a été relevée.
上强调反馈机制的必要性和重要性。
La Division ne recueille pas de manière systématique et régulière les réactions des participants.
该司没有从与
者中得到系统和定期的反馈意见。
UNISPAL suscite dans l'ensemble des réactions favorables.
对联巴
系统的意见反馈通常较多。
Les groupes pourront ainsi faire connaître leurs réactions aux débats tenus récemment.
他们可以对最近的辩论进行反馈。
Ce projet a été bien accueilli et est très demandé.
这个项目已经收到了良好的反馈,并且颇受欢迎。
Elle est convenue de faire part de son appréciation au secrétariat.
贸委
同意向秘书处提供反馈意见。
C'est, en outre, un instrument facilitant le dialogue et les échanges.
此外,网站是一个合作互动和反馈渠道。
La renégociation est en cours et le Tribunal attend la réponse du Gouvernement.
在收到该国政府的反馈前,重新谈判的工作仍在进行。
Une évaluation de leur pertinence et de leur utilité doit aussi être communiquée au siège.
还应将对其相关性和有效性的评估反馈给总部。
La réaction qu'a reçue la Division au cours de l'exercice biennal a été très encourageante.
统计司在两年期收到了非常积极的反馈。
L'Administrateur associé a remercié les délégations de leurs observations et critiques.
协理署长感谢各代表团发表的评论和反馈意见。
En fait, elle compte s'appuyer sur celles-ci pour orienter ses travaux.
事实上,委员
依赖这种反馈,来指导其工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vice-usine russe pour le marché de l'exportation, le marché russe retour d'information en temps opportun.
为工厂代理出口俄罗斯市场,及时反馈俄市场信息。
Plus de produits permettra de suivre la qualité des commentaires.
更
对产品进
质量追踪反馈。
Elle a relevé que seules deux organisations appliquaient un système d'évaluation de type panoramique.
它注意到,只有两个组织正在
360
的反馈办法。
Il sera particulièrement intéressant de connaître l'avis du Comité sur cette première réunion.
对将
出席关于工作方法的第一次联席
议的委员
成员而言,在隆德举
的委员
非正式讨论
是一种有效的准备;她期望收到委员
关于该
议的反馈。
Ces vues ont par la suite été prises en compte dans le processus interinstitutions.
这些意见
反馈给机构
过程。
Les plus de 50 participants ont donné un avis très favorable sur la réunion.
人出席了简报
并提出了积极的反馈意见。
Aucune observation venant d'Haïti ou information sur ce pays n'a encore été reçue.
尚未收到海地的任何反馈或资料。
Il informera également en retour la communauté spatiale des besoins spécifiques de ces utilisateurs.
天基信息平台还将向

提供关于用户
的具体需要的反馈信息。
L'importance de disposer d'un mécanisme de remontée de l'information a été relevée.
上强调反馈机制的必要性和重要性。
La Division ne recueille pas de manière systématique et régulière les réactions des participants.
该司没有从与
者中得到系统和定期的反馈意见。
UNISPAL suscite dans l'ensemble des réactions favorables.
对联巴信息系统的意见反馈通常较多。
Les groupes pourront ainsi faire connaître leurs réactions aux débats tenus récemment.
他们可以对最近的辩论进
反馈。
Ce projet a été bien accueilli et est très demandé.
这个项目已经收到了良好的反馈,并且颇受欢迎。
Elle est convenue de faire part de son appréciation au secrétariat.
贸委
同意向秘书处提供反馈意见。
C'est, en outre, un instrument facilitant le dialogue et les échanges.
此外,网站是一个合作互动和反馈渠道。
La renégociation est en cours et le Tribunal attend la réponse du Gouvernement.
在收到该国政府的反馈前,重新谈判的工作仍在进
。
Une évaluation de leur pertinence et de leur utilité doit aussi être communiquée au siège.
还应将对其相关性和有效性的评估反馈给总部。
La réaction qu'a reçue la Division au cours de l'exercice biennal a été très encourageante.
统计司在两年期收到了非常积极的反馈。
L'Administrateur associé a remercié les délégations de leurs observations et critiques.
协理署长感谢各代表团发表的评论和反馈意见。
En fait, elle compte s'appuyer sur celles-ci pour orienter ses travaux.
事实上,委员
依赖这种反馈,来指导其工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vice-usine russe pour le marché de l'exportation, le marché russe retour d'information en temps opportun.
为工厂代理出口俄罗斯市场,及时反
俄市场信息。
Plus de produits permettra de suivre la qualité des commentaires.
更
对产品进行质量追踪反
。
Elle a relevé que seules deux organisations appliquaient un système d'évaluation de type panoramique.
它注意到,只有两个组织正在执行360度的反
办法。
Il sera particulièrement intéressant de connaître l'avis du Comité sur cette première réunion.
对将
出席关于工作方法的第一次联席
议的委员
成员而言,在隆德举行的委员
非正式讨

一种有效的准备;她期望收到委员
关于该
议的反
。
Ces vues ont par la suite été prises en compte dans le processus interinstitutions.
这些意见
反

构间过程。
Les plus de 50 participants ont donné un avis très favorable sur la réunion.
人出席了简报
并提出了积极的反
意见。
Aucune observation venant d'Haïti ou information sur ce pays n'a encore été reçue.
尚未收到海地的任何反
或资料。
Il informera également en retour la communauté spatiale des besoins spécifiques de ces utilisateurs.
天基信息平台还将向空间界提供关于用户界的具体需要的反
信息。
L'importance de disposer d'un mécanisme de remontée de l'information a été relevée.
上强调反
制的必要性和重要性。
La Division ne recueille pas de manière systématique et régulière les réactions des participants.
该司没有从与
者中得到系统和定期的反
意见。
UNISPAL suscite dans l'ensemble des réactions favorables.
对联巴信息系统的意见反
通常较多。
Les groupes pourront ainsi faire connaître leurs réactions aux débats tenus récemment.
他们可以对最近的辩
进行反
。
Ce projet a été bien accueilli et est très demandé.
这个项目已经收到了良好的反
,并且颇受欢迎。
Elle est convenue de faire part de son appréciation au secrétariat.
贸委
同意向秘书处提供反
意见。
C'est, en outre, un instrument facilitant le dialogue et les échanges.
此外,网站
一个合作互动和反
渠道。
La renégociation est en cours et le Tribunal attend la réponse du Gouvernement.
在收到该国政府的反
前,重新谈判的工作仍在进行。
Une évaluation de leur pertinence et de leur utilité doit aussi être communiquée au siège.
还应将对其相关性和有效性的评估反
总部。
La réaction qu'a reçue la Division au cours de l'exercice biennal a été très encourageante.
统计司在两年期收到了非常积极的反
。
L'Administrateur associé a remercié les délégations de leurs observations et critiques.
协理署长感谢各代表团发表的评
和反
意见。
En fait, elle compte s'appuyer sur celles-ci pour orienter ses travaux.
事实上,委员
依赖这种反
,来指导其工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vice-usine russe pour le marché de l'exportation, le marché russe retour d'information en temps opportun.
为工厂代理出口俄罗

,及时反馈俄
信息。
Plus de produits permettra de suivre la qualité des commentaires.
更
对产品进行质量追踪反馈。
Elle a relevé que seules deux organisations appliquaient un système d'évaluation de type panoramique.
它注意到,只有两个组织正在执行360度的反馈办法。
Il sera particulièrement intéressant de connaître l'avis du Comité sur cette première réunion.
对将
出席关于工作方法的第一次联席
议的委员
成员而言,在隆德举行的委员
非正式讨论
是一种有效的准备;她期望收到委员
关于该
议的反馈。
Ces vues ont par la suite été prises en compte dans le processus interinstitutions.
这些意见
反馈给机构间过程。
Les plus de 50 participants ont donné un avis très favorable sur la réunion.
人出席了简报
并提出了积极的反馈意见。
Aucune observation venant d'Haïti ou information sur ce pays n'a encore été reçue.
尚未收到海地的任何反馈或资料。
Il informera également en retour la communauté spatiale des besoins spécifiques de ces utilisateurs.
天基信息平台还将向空间界提供关于用户界的具体需要的反馈信息。
L'importance de disposer d'un mécanisme de remontée de l'information a été relevée.
上强调反馈机制的必要性和重要性。
La Division ne recueille pas de manière systématique et régulière les réactions des participants.
该
有从与
者中得到系统和定期的反馈意见。
UNISPAL suscite dans l'ensemble des réactions favorables.
对联巴信息系统的意见反馈通常较多。
Les groupes pourront ainsi faire connaître leurs réactions aux débats tenus récemment.
他们可以对最近的辩论进行反馈。
Ce projet a été bien accueilli et est très demandé.
这个项目已经收到了良好的反馈,并且颇受欢迎。
Elle est convenue de faire part de son appréciation au secrétariat.
贸委
同意向秘书处提供反馈意见。
C'est, en outre, un instrument facilitant le dialogue et les échanges.
此外,网站是一个合作互动和反馈渠道。
La renégociation est en cours et le Tribunal attend la réponse du Gouvernement.
在收到该国政府的反馈前,重新谈判的工作仍在进行。
Une évaluation de leur pertinence et de leur utilité doit aussi être communiquée au siège.
还应将对其相关性和有效性的评估反馈给总部。
La réaction qu'a reçue la Division au cours de l'exercice biennal a été très encourageante.
统计
在两年期收到了非常积极的反馈。
L'Administrateur associé a remercié les délégations de leurs observations et critiques.
协理署长感谢各代表团发表的评论和反馈意见。
En fait, elle compte s'appuyer sur celles-ci pour orienter ses travaux.
事实上,委员
依赖这种反馈,来指导其工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vice-usine russe pour le marché de l'exportation, le marché russe retour d'information en temps opportun.
为工厂代理出口俄罗斯市场,及时反馈俄市场信
。
Plus de produits permettra de suivre la qualité des commentaires.
更
对产品进

追踪反馈。
Elle a relevé que seules deux organisations appliquaient un système d'évaluation de type panoramique.
它注意到,只有两个组织正在执
360度的反馈办法。
Il sera particulièrement intéressant de connaître l'avis du Comité sur cette première réunion.
对将
出席关于工作方法的第一次联席
议的委员
成员而言,在隆德举
的委员
非正式讨论
是一种有效的准备;她期望收到委员
关于该
议的反馈。
Ces vues ont par la suite été prises en compte dans le processus interinstitutions.
这些意见
反馈给机构间过程。
Les plus de 50 participants ont donné un avis très favorable sur la réunion.
人出席了简报
并提出了积极的反馈意见。
Aucune observation venant d'Haïti ou information sur ce pays n'a encore été reçue.
尚未收到海地的任何反馈或资料。
Il informera également en retour la communauté spatiale des besoins spécifiques de ces utilisateurs.
天基信
平台还将向空间界提供关于用户界的具体需要的反馈信
。
L'importance de disposer d'un mécanisme de remontée de l'information a été relevée.

强调反馈机制的必要性和重要性。
La Division ne recueille pas de manière systématique et régulière les réactions des participants.
该司没有从与
者中得到系统和定期的反馈意见。
UNISPAL suscite dans l'ensemble des réactions favorables.
对联巴信
系统的意见反馈通常较多。
Les groupes pourront ainsi faire connaître leurs réactions aux débats tenus récemment.
他们可以对最近的辩论进
反馈。
Ce projet a été bien accueilli et est très demandé.
这个项目已经收到了良好的反馈,并且颇受欢迎。
Elle est convenue de faire part de son appréciation au secrétariat.
贸委
同意向秘书处提供反馈意见。
C'est, en outre, un instrument facilitant le dialogue et les échanges.
此外,网站是一个合作互动和反馈渠道。
La renégociation est en cours et le Tribunal attend la réponse du Gouvernement.
在收到该国政府的反馈前,重新谈判的工作仍在进
。
Une évaluation de leur pertinence et de leur utilité doit aussi être communiquée au siège.
还应将对其相关性和有效性的评估反馈给总部。
La réaction qu'a reçue la Division au cours de l'exercice biennal a été très encourageante.
统计司在两年期收到了非常积极的反馈。
L'Administrateur associé a remercié les délégations de leurs observations et critiques.
协理署长感谢各代表团发表的评论和反馈意见。
En fait, elle compte s'appuyer sur celles-ci pour orienter ses travaux.
事实
,委员
依赖这种反馈,来指导其工作。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vice-usine russe pour le marché de l'exportation, le marché russe retour d'information en temps opportun.
为工厂代理出口俄罗斯市场,及时反馈俄市场信息。
Plus de produits permettra de suivre la qualité des commentaires.
更
对产品进行质量追踪反馈。
Elle a relevé que seules deux organisations appliquaient un système d'évaluation de type panoramique.
它注意到,只有两个组织正在执行360度的反馈办法。
Il sera particulièrement intéressant de connaître l'avis du Comité sur cette première réunion.
对将
出席关于工作方法的第一次联席
议的委员
成员而言,在
德
行的委员
非正式讨论
是一种有效的准备;她期望收到委员
关于该
议的反馈。
Ces vues ont par la suite été prises en compte dans le processus interinstitutions.
这些意见
反馈给机构间过程。
Les plus de 50 participants ont donné un avis très favorable sur la réunion.
人出席了简

提出了积极的反馈意见。
Aucune observation venant d'Haïti ou information sur ce pays n'a encore été reçue.
尚未收到海地的任何反馈或资料。
Il informera également en retour la communauté spatiale des besoins spécifiques de ces utilisateurs.
天基信息平台还将向空间界提供关于用户界的具体需要的反馈信息。
L'importance de disposer d'un mécanisme de remontée de l'information a été relevée.
上强调反馈机制的必要性和重要性。
La Division ne recueille pas de manière systématique et régulière les réactions des participants.
该司没有从与
者中得到系统和定期的反馈意见。
UNISPAL suscite dans l'ensemble des réactions favorables.
对联巴信息系统的意见反馈通常较多。
Les groupes pourront ainsi faire connaître leurs réactions aux débats tenus récemment.
他们可以对最近的辩论进行反馈。
Ce projet a été bien accueilli et est très demandé.
这个项目已经收到了良好的反馈,
且颇受欢迎。
Elle est convenue de faire part de son appréciation au secrétariat.
贸委
同意向秘书处提供反馈意见。
C'est, en outre, un instrument facilitant le dialogue et les échanges.
此外,网站是一个合作互动和反馈渠道。
La renégociation est en cours et le Tribunal attend la réponse du Gouvernement.
在收到该国政府的反馈前,重新谈判的工作仍在进行。
Une évaluation de leur pertinence et de leur utilité doit aussi être communiquée au siège.
还应将对其相关性和有效性的评估反馈给总部。
La réaction qu'a reçue la Division au cours de l'exercice biennal a été très encourageante.
统计司在两年期收到了非常积极的反馈。
L'Administrateur associé a remercié les délégations de leurs observations et critiques.
协理署长感谢各代表团发表的评论和反馈意见。
En fait, elle compte s'appuyer sur celles-ci pour orienter ses travaux.
事实上,委员
依赖这种反馈,来指导其工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vice-usine russe pour le marché de l'exportation, le marché russe retour d'information en temps opportun.
为工厂代理出口俄罗斯市场,及时反馈俄市场信息。
Plus de produits permettra de suivre la qualité des commentaires.
更
对产品进行质量追踪反馈。
Elle a relevé que seules deux organisations appliquaient un système d'évaluation de type panoramique.
它注意到,只有两个组

执行360度的反馈办法。
Il sera particulièrement intéressant de connaître l'avis du Comité sur cette première réunion.
对将
出席
于工作方法的第一次联席
议的委员
成员而言,
隆德举行的委员
非
式讨论
是一种有效的准备;她期望收到委员
于该
议的反馈。
Ces vues ont par la suite été prises en compte dans le processus interinstitutions.
这些意见
反馈给机构间过程。
Les plus de 50 participants ont donné un avis très favorable sur la réunion.
人出席了简报
并
出了积极的反馈意见。
Aucune observation venant d'Haïti ou information sur ce pays n'a encore été reçue.
尚未收到海地的任何反馈或资料。
Il informera également en retour la communauté spatiale des besoins spécifiques de ces utilisateurs.
天基信息平台还将向空间界

于用户界的具体需要的反馈信息。
L'importance de disposer d'un mécanisme de remontée de l'information a été relevée.
上强调反馈机制的必要性和重要性。
La Division ne recueille pas de manière systématique et régulière les réactions des participants.
该司没有从与
者中得到系统和定期的反馈意见。
UNISPAL suscite dans l'ensemble des réactions favorables.
对联巴信息系统的意见反馈通常较多。
Les groupes pourront ainsi faire connaître leurs réactions aux débats tenus récemment.
他们可以对最近的辩论进行反馈。
Ce projet a été bien accueilli et est très demandé.
这个项目已经收到了良好的反馈,并且颇受欢迎。
Elle est convenue de faire part de son appréciation au secrétariat.
贸委
同意向秘书处
反馈意见。
C'est, en outre, un instrument facilitant le dialogue et les échanges.
此外,网站是一个合作互动和反馈渠道。
La renégociation est en cours et le Tribunal attend la réponse du Gouvernement.
收到该国政府的反馈前,重新谈判的工作仍
进行。
Une évaluation de leur pertinence et de leur utilité doit aussi être communiquée au siège.
还应将对其相
性和有效性的评估反馈给总部。
La réaction qu'a reçue la Division au cours de l'exercice biennal a été très encourageante.
统计司
两年期收到了非常积极的反馈。
L'Administrateur associé a remercié les délégations de leurs observations et critiques.
协理署长感谢各代表团发表的评论和反馈意见。
En fait, elle compte s'appuyer sur celles-ci pour orienter ses travaux.
事实上,委员
依赖这种反馈,来指导其工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Vice-usine russe pour le marché de l'exportation, le marché russe retour d'information en temps opportun.
为工厂代理出口俄罗斯市场,及时反
俄市场信息。
Plus de produits permettra de suivre la qualité des commentaires.
更
对产品进行质量追踪反
。
Elle a relevé que seules deux organisations appliquaient un système d'évaluation de type panoramique.
它注意到,只有两个组织正在执行360度的反
办法。
Il sera particulièrement intéressant de connaître l'avis du Comité sur cette première réunion.
对将
出席关于工作方法的第一次联席
议的委员
成员而言,在隆德举行的委员
非正式讨

一种有效的准备;她期望收到委员
关于该
议的反
。
Ces vues ont par la suite été prises en compte dans le processus interinstitutions.
这些意见
反

构间过程。
Les plus de 50 participants ont donné un avis très favorable sur la réunion.
人出席了简报
并提出了积极的反
意见。
Aucune observation venant d'Haïti ou information sur ce pays n'a encore été reçue.
尚未收到海地的任何反
或资料。
Il informera également en retour la communauté spatiale des besoins spécifiques de ces utilisateurs.
天基信息平台还将向空间界提供关于用户界的具体需要的反
信息。
L'importance de disposer d'un mécanisme de remontée de l'information a été relevée.
上强调反
制的必要性和重要性。
La Division ne recueille pas de manière systématique et régulière les réactions des participants.
该司没有从与
者中得到系统和定期的反
意见。
UNISPAL suscite dans l'ensemble des réactions favorables.
对联巴信息系统的意见反
通常较多。
Les groupes pourront ainsi faire connaître leurs réactions aux débats tenus récemment.
他们可以对最近的辩
进行反
。
Ce projet a été bien accueilli et est très demandé.
这个项目已经收到了良好的反
,并且颇受欢迎。
Elle est convenue de faire part de son appréciation au secrétariat.
贸委
同意向秘书处提供反
意见。
C'est, en outre, un instrument facilitant le dialogue et les échanges.
此外,网站
一个合作互动和反
渠道。
La renégociation est en cours et le Tribunal attend la réponse du Gouvernement.
在收到该国政府的反
前,重新谈判的工作仍在进行。
Une évaluation de leur pertinence et de leur utilité doit aussi être communiquée au siège.
还应将对其相关性和有效性的评估反
总部。
La réaction qu'a reçue la Division au cours de l'exercice biennal a été très encourageante.
统计司在两年期收到了非常积极的反
。
L'Administrateur associé a remercié les délégations de leurs observations et critiques.
协理署长感谢各代表团发表的评
和反
意见。
En fait, elle compte s'appuyer sur celles-ci pour orienter ses travaux.
事实上,委员
依赖这种反
,来指导其工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。