Au bout d’une heure, il aper?ut encore deux uhlans cote à cote qui rentraient au quartier.
一
小时以后,他又看

骑兵肩并肩地回司令部去。
Au bout d’une heure, il aper?ut encore deux uhlans cote à cote qui rentraient au quartier.
一
小时以后,他又看

骑兵肩并肩地回司令部去。
Les autres armes (de petit calibre) ne peuvent être exportées qu'avec l'approbation du commandement militaire.
其它武器(小口径)须取得军队司令部的批准。
Le chef des opérations militaires à l'état-major aurait nié cette allégation.
军队司令部军事行动负责人拒绝了这一指控。
Le Gouvernement britannique a fourni des officiers d'état-major pour le quartier général de la force.
不列颠及北爱尔兰联合王
政府为部队司令部提供了参谋人员。
La réintégration des enfants associés à l'APLS demeure un problème qu'il importe de résoudre d'urgence.
战地指挥官并没有普遍落实苏丹解放军司令部关于不再征募儿童入伍的立场。
Paris, un porte-parole de l'état-major a souligné qu'aucun appareil fran?ais n'avait opéré dans la zone de Tripoli.
法
,司令部的发言人强调说没有任何法
飞机
黎波里(Tripoli)地区执行任务。
Le commandement de la FNUOD a également confirmé qu'Israël est entièrement responsable de cet état de fait.
观察员部队司令部还证实以色列对这种紧张局面负有全责。
Ces trois brigades constitueront la Division orientale qui relèvera d'un quartier général de division situé à Kisangani.
这三
旅将构成东部师,由设
基桑加尼的师司令部进行指挥。
Ces disparitions ont été attribuées à l'Unité des forces spéciales (KOPASSUS), au Kostrad et à la police.
这些失踪归咎于特种部队司令部、战略预备队司令部和警察。
Toutes les demandes doivent être accompagnées de tous les justificatifs nécessaires et présentées au commandement de l'armée.
所有申请必须有完整的文件,提交军队司令部供批准。
Ce qui était alors le quartier général des forces armées costariciennes est aujourd'hui notre principal musée national.
原来的哥斯达黎加武装部队总司令部,今天已经成为我


家博物馆。
Pour le général, le dernier incident était une attaque contre le quartier général des Forces armées timoraises.
准将认为,
后一次事件是对
防军司令部的攻击。
La Commission philippine est présidée par le commandant, Sud, assisté par le commandant des forces navales, Sud.
菲律宾方面是由南方司令部司令主持,并得到海军南方舰队司令的协助。
Autres griefs : casernes mal tenues, corruption dans l'état-major et autres aspects des conditions de service.
他们不满的其他问题包括军营条件恶劣、
高司令部的腐败及服役条件的一些其他方面等。
Une assistance technique a également été reçue du personnel de l'armée de l'air américaine du Commandement en Europe.
该
还得到美
欧洲司令部空军人员的技术支援。
La création du quartier général de division a été rendue nécessaire par l'expansion de la chaîne de commandement.
指挥跨度的加
使得设立师司令部成为必要。
Avant d'être confiée à l'USSTRATCOM, la tenue à jour du catalogue était assurée par l'USSPACECOM et le NORAD.
美
战略司令部之前,目录由美
航天司令部和北美空防司令部保管。
Le Gouvernement peut compter sur un organe chargé exclusivement de prévenir le terrorisme et d'enquêter à son sujet.
巴拉圭共和
政府设立了防止和调查恐怖主义的专门机构,即隶属于警察司令部的防止和调查恐怖主义秘书处。
Dans certains cas, les États fournissent l'indicatif international, l'indicatif du catalogue de l'USSTRATCOM et le nom usuel de l'objet.
若干情况下有些
家提供
际名称、美
战略司令部目录的代号和通用名称。
De plus, des brigades canines spécialisées dans la détection des explosifs opèrent aux frontières maritimes, aériennes et terrestres postales.
参加该系统的有共和
海关总署、移民和外
人管理局、边界宪兵队和港口军区司令部。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au bout d’une heure, il aper?ut encore deux uhlans cote à cote qui rentraient au quartier.
一个小时以后,他又看见两个骑兵肩并肩地回

去。
Les autres armes (de petit calibre) ne peuvent être exportées qu'avec l'approbation du commandement militaire.
其它武器(小口径)须取得军队

的批准。
Le chef des opérations militaires à l'état-major aurait nié cette allégation.
军队

军事行动负责人拒绝了这一指控。
Le Gouvernement britannique a fourni des officiers d'état-major pour le quartier général de la force.
大不列颠及北爱尔兰联合王
政府为
队

提供了参谋人员。
La réintégration des enfants associés à l'APLS demeure un problème qu'il importe de résoudre d'urgence.
战地指挥官并没有普遍落实苏丹解放军

关于不再征募儿童入伍的立场。
Paris, un porte-parole de l'état-major a souligné qu'aucun appareil fran?ais n'avait opéré dans la zone de Tripoli.
法
,

的发言人强调说没有任何法
飞机
黎波里(Tripoli)地区执行任务。
Le commandement de la FNUOD a également confirmé qu'Israël est entièrement responsable de cet état de fait.
观察员
队



实以色列对这种紧张局面负有全责。
Ces trois brigades constitueront la Division orientale qui relèvera d'un quartier général de division situé à Kisangani.
这三个旅将构成东
师,由设
基桑加尼的师

进行指挥。
Ces disparitions ont été attribuées à l'Unité des forces spéciales (KOPASSUS), au Kostrad et à la police.
这些失踪归咎于特种
队

、战略预备队

和警察。
Toutes les demandes doivent être accompagnées de tous les justificatifs nécessaires et présentées au commandement de l'armée.
所有申请必须有完整的文件,提交军队

供批准。
Ce qui était alors le quartier général des forces armées costariciennes est aujourd'hui notre principal musée national.
原来的哥斯达黎加武装
队总

,今天已经成为我
最大
家博物馆。
Pour le général, le dernier incident était une attaque contre le quartier général des Forces armées timoraises.
准将认为,最后一次事件是对
防军

的攻击。
La Commission philippine est présidée par le commandant, Sud, assisté par le commandant des forces navales, Sud.
菲律宾方面是由南方



主持,并得到海军南方舰队
的协助。
Autres griefs : casernes mal tenues, corruption dans l'état-major et autres aspects des conditions de service.
他们不满的其他问题包括军营条件恶劣、最高

的腐败及服役条件的一些其他方面等。
Une assistance technique a également été reçue du personnel de l'armée de l'air américaine du Commandement en Europe.
该
得到美
欧洲

空军人员的技术支援。
La création du quartier général de division a été rendue nécessaire par l'expansion de la chaîne de commandement.
指挥跨度的加大使得设立师

成为必要。
Avant d'être confiée à l'USSTRATCOM, la tenue à jour du catalogue était assurée par l'USSPACECOM et le NORAD.
美
战略

之前,目录由美
航天

和北美空防

保管。
Le Gouvernement peut compter sur un organe chargé exclusivement de prévenir le terrorisme et d'enquêter à son sujet.
巴拉圭共和
政府设立了防止和调查恐怖主义的专门机构,即隶属于警察

的防止和调查恐怖主义秘书处。
Dans certains cas, les États fournissent l'indicatif international, l'indicatif du catalogue de l'USSTRATCOM et le nom usuel de l'objet.
若干情况下有些
家提供
际名称、美
战略

目录的代号和通用名称。
De plus, des brigades canines spécialisées dans la détection des explosifs opèrent aux frontières maritimes, aériennes et terrestres postales.
参加该系统的有共和
海关总署、移民和外
人管理局、边界宪兵队和港口军区

。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au bout d’une heure, il aper?ut encore deux uhlans cote à cote qui rentraient au quartier.
一个小时以后,他又看见两个骑兵肩并肩地回

去。
Les autres armes (de petit calibre) ne peuvent être exportées qu'avec l'approbation du commandement militaire.
其它武器(小口径)须取得军队

的批准。
Le chef des opérations militaires à l'état-major aurait nié cette allégation.
军队

军事行动负责人拒绝了这一指控。
Le Gouvernement britannique a fourni des officiers d'état-major pour le quartier général de la force.
大不列颠及北爱尔兰联合王国政府为
队


供了参谋人员。
La réintégration des enfants associés à l'APLS demeure un problème qu'il importe de résoudre d'urgence.
战地指挥官并没有普遍落实苏丹解放军

关于不再征募儿童入伍的立场。
Paris, un porte-parole de l'état-major a souligné qu'aucun appareil fran?ais n'avait opéré dans la zone de Tripoli.
法国,

的发言人强调说没有任何法国飞机
黎波里(Tripoli)地区执行任务。
Le commandement de la FNUOD a également confirmé qu'Israël est entièrement responsable de cet état de fait.
观察员
队

还证实以色列对这种紧张局面负有全责。
Ces trois brigades constitueront la Division orientale qui relèvera d'un quartier général de division situé à Kisangani.
这三个旅将构成东
师,由设
基桑加尼的师

进行指挥。
Ces disparitions ont été attribuées à l'Unité des forces spéciales (KOPASSUS), au Kostrad et à la police.
这些失踪归咎于特种
队

、战略预备队

和警察。
Toutes les demandes doivent être accompagnées de tous les justificatifs nécessaires et présentées au commandement de l'armée.
所有申请必须有完整的文件,
军队

供批准。
Ce qui était alors le quartier général des forces armées costariciennes est aujourd'hui notre principal musée national.
原来的哥斯达黎加武装
队总

,今天已经成为我国最大国家博物馆。
Pour le général, le dernier incident était une attaque contre le quartier général des Forces armées timoraises.
准将认为,最后一次事件是对国防军

的攻击。
La Commission philippine est présidée par le commandant, Sud, assisté par le commandant des forces navales, Sud.
菲律宾方面是由南方



主持,并得到海军南方舰队
的协助。
Autres griefs : casernes mal tenues, corruption dans l'état-major et autres aspects des conditions de service.
他们不满的其他问题包括军营条件恶劣、最高

的腐败及服役条件的一些其他方面等。
Une assistance technique a également été reçue du personnel de l'armée de l'air américaine du Commandement en Europe.
该国还得到美国欧洲

空军人员的技术支援。
La création du quartier général de division a été rendue nécessaire par l'expansion de la chaîne de commandement.
指挥跨度的加大使得设立师

成为必要。
Avant d'être confiée à l'USSTRATCOM, la tenue à jour du catalogue était assurée par l'USSPACECOM et le NORAD.
美国战略

之前,目录由美国航天

和北美空防

保管。
Le Gouvernement peut compter sur un organe chargé exclusivement de prévenir le terrorisme et d'enquêter à son sujet.
巴拉圭共和国政府设立了防止和调查恐怖主义的专门机构,即隶属于警察

的防止和调查恐怖主义秘书处。
Dans certains cas, les États fournissent l'indicatif international, l'indicatif du catalogue de l'USSTRATCOM et le nom usuel de l'objet.
若干情况下有些国家
供国际名称、美国战略

目录的代号和通用名称。
De plus, des brigades canines spécialisées dans la détection des explosifs opèrent aux frontières maritimes, aériennes et terrestres postales.
参加该系统的有共和国海关总署、移民和外国人管理局、边界宪兵队和港口军区

。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au bout d’une heure, il aper?ut encore deux uhlans cote à cote qui rentraient au quartier.
一
小时以后,他又看见两
骑兵肩并肩地回
部去。
Les autres armes (de petit calibre) ne peuvent être exportées qu'avec l'approbation du commandement militaire.
其它武器(小口径)须取得
队
部的批准。
Le chef des opérations militaires à l'état-major aurait nié cette allégation.
队
部
事行动负责人拒绝了这一指控。
Le Gouvernement britannique a fourni des officiers d'état-major pour le quartier général de la force.
大不列颠及北爱尔兰联合王国政府为部队
部提供了参谋人员。
La réintégration des enfants associés à l'APLS demeure un problème qu'il importe de résoudre d'urgence.
战地指挥官并没有普遍落实苏丹解放

部关于不再征募儿童入伍的立场。
Paris, un porte-parole de l'état-major a souligné qu'aucun appareil fran?ais n'avait opéré dans la zone de Tripoli.
法国,
部的发言人强调说没有任何法国飞机
黎波里(Tripoli)地区执行任务。
Le commandement de la FNUOD a également confirmé qu'Israël est entièrement responsable de cet état de fait.
观察员部队
部还证实以色列对这种紧张局面负有全责。
Ces trois brigades constitueront la Division orientale qui relèvera d'un quartier général de division situé à Kisangani.
这

将构成东部师,由设
基桑加尼的师
部进行指挥。
Ces disparitions ont été attribuées à l'Unité des forces spéciales (KOPASSUS), au Kostrad et à la police.
这些失踪归咎于特种部队
部、战略预备队
部和警察。
Toutes les demandes doivent être accompagnées de tous les justificatifs nécessaires et présentées au commandement de l'armée.
所有申请必须有完整的文件,提交
队
部供批准。
Ce qui était alors le quartier général des forces armées costariciennes est aujourd'hui notre principal musée national.
原来的哥斯达黎加武装部队总
部,今天已经成为我国最大国家博物馆。
Pour le général, le dernier incident était une attaque contre le quartier général des Forces armées timoraises.
准将认为,最后一次事件是对国防

部的攻击。
La Commission philippine est présidée par le commandant, Sud, assisté par le commandant des forces navales, Sud.
菲律宾方面是由南方
部
主持,并得到海
南方舰队
的协助。
Autres griefs : casernes mal tenues, corruption dans l'état-major et autres aspects des conditions de service.
他们不满的其他问题包括
营条件恶劣、最高
部的腐败及服役条件的一些其他方面等。
Une assistance technique a également été reçue du personnel de l'armée de l'air américaine du Commandement en Europe.
该国还得到美国欧洲
部空
人员的技术支援。
La création du quartier général de division a été rendue nécessaire par l'expansion de la chaîne de commandement.
指挥跨度的加大使得设立师
部成为必要。
Avant d'être confiée à l'USSTRATCOM, la tenue à jour du catalogue était assurée par l'USSPACECOM et le NORAD.
美国战略
部之前,目录由美国航天
部和北美空防
部保管。
Le Gouvernement peut compter sur un organe chargé exclusivement de prévenir le terrorisme et d'enquêter à son sujet.
巴拉圭共和国政府设立了防止和调查恐怖主义的专门机构,即隶属于警察
部的防止和调查恐怖主义秘书处。
Dans certains cas, les États fournissent l'indicatif international, l'indicatif du catalogue de l'USSTRATCOM et le nom usuel de l'objet.
若干情况下有些国家提供国际名称、美国战略
部目录的代号和通用名称。
De plus, des brigades canines spécialisées dans la détection des explosifs opèrent aux frontières maritimes, aériennes et terrestres postales.
参加该系统的有共和国海关总署、移民和外国人管理局、边界宪兵队和港口
区
部。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au bout d’une heure, il aper?ut encore deux uhlans cote à cote qui rentraient au quartier.
一
小时以后,他又看见

兵肩并肩地回司令部去。
Les autres armes (de petit calibre) ne peuvent être exportées qu'avec l'approbation du commandement militaire.
其它武器(小口径)须取得军队司令部的批准。
Le chef des opérations militaires à l'état-major aurait nié cette allégation.
军队司令部军事行动负责人拒绝了这一指控。
Le Gouvernement britannique a fourni des officiers d'état-major pour le quartier général de la force.
大不列颠及北爱尔兰联合王
政府为部队司令部提供了参谋人员。
La réintégration des enfants associés à l'APLS demeure un problème qu'il importe de résoudre d'urgence.
战地指挥官并没有普遍落实苏丹解放军司令部关于不再征募儿童入伍的立场。
Paris, un porte-parole de l'état-major a souligné qu'aucun appareil fran?ais n'avait opéré dans la zone de Tripoli.
法
,司令部的发言人强调说没有任何法
飞机
黎波里(Tripoli)地区执行任务。
Le commandement de la FNUOD a également confirmé qu'Israël est entièrement responsable de cet état de fait.
观察员部队司令部还证实以色列对这种紧张局面负有全责。
Ces trois brigades constitueront la Division orientale qui relèvera d'un quartier général de division situé à Kisangani.
这三
旅将构成东部师,由设
基桑加尼的师司令部进行指挥。
Ces disparitions ont été attribuées à l'Unité des forces spéciales (KOPASSUS), au Kostrad et à la police.
这些失踪归咎于特种部队司令部、战略预备队司令部和警察。
Toutes les demandes doivent être accompagnées de tous les justificatifs nécessaires et présentées au commandement de l'armée.
所有申请必须有完整的文件,提交军队司令部供批准。
Ce qui était alors le quartier général des forces armées costariciennes est aujourd'hui notre principal musée national.
原来的哥斯达黎加武装部队总司令部,今天已经成为

大
家博物馆。
Pour le général, le dernier incident était une attaque contre le quartier général des Forces armées timoraises.
准将认为,
后一次事件是对
防军司令部的攻击。
La Commission philippine est présidée par le commandant, Sud, assisté par le commandant des forces navales, Sud.
菲律宾方面是由南方司令部司令主持,并得到海军南方舰队司令的协助。
Autres griefs : casernes mal tenues, corruption dans l'état-major et autres aspects des conditions de service.
他们不满的其他问题包括军营条件恶劣、
高司令部的腐败及服役条件的一些其他方面等。
Une assistance technique a également été reçue du personnel de l'armée de l'air américaine du Commandement en Europe.
该
还得到美
欧洲司令部空军人员的技术支援。
La création du quartier général de division a été rendue nécessaire par l'expansion de la chaîne de commandement.
指挥跨度的加大使得设立师司令部成为必要。
Avant d'être confiée à l'USSTRATCOM, la tenue à jour du catalogue était assurée par l'USSPACECOM et le NORAD.
美
战略司令部之前,目录由美
航天司令部和北美空防司令部保管。
Le Gouvernement peut compter sur un organe chargé exclusivement de prévenir le terrorisme et d'enquêter à son sujet.
巴拉圭共和
政府设立了防止和调查恐怖主义的专门机构,即隶属于警察司令部的防止和调查恐怖主义秘书处。
Dans certains cas, les États fournissent l'indicatif international, l'indicatif du catalogue de l'USSTRATCOM et le nom usuel de l'objet.
若干情况下有些
家提供
际名称、美
战略司令部目录的代号和通用名称。
De plus, des brigades canines spécialisées dans la détection des explosifs opèrent aux frontières maritimes, aériennes et terrestres postales.
参加该系统的有共和
海关总署、移民和外
人管理局、边界宪兵队和港口军区司令部。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Au bout d’une heure, il aper?ut encore deux uhlans cote à cote qui rentraient au quartier.
一个小时以后,他又看见两个骑兵肩并肩地回
部去。
Les autres armes (de petit calibre) ne peuvent être exportées qu'avec l'approbation du commandement militaire.
其它武器(小口径)须取得军

部的
。
Le chef des opérations militaires à l'état-major aurait nié cette allégation.
军

部军事行动负责人拒绝了这一指控。
Le Gouvernement britannique a fourni des officiers d'état-major pour le quartier général de la force.
大不列颠及北爱尔兰联合王国政府为部

部提供了参谋人员。
La réintégration des enfants associés à l'APLS demeure un problème qu'il importe de résoudre d'urgence.
战地指挥官并没有普遍落实苏丹解放军
部关于不再征募儿童入伍的立场。
Paris, un porte-parole de l'état-major a souligné qu'aucun appareil fran?ais n'avait opéré dans la zone de Tripoli.
法国,
部的发言人强调说没有任何法国飞机
黎波里(Tripoli)地区执行任务。
Le commandement de la FNUOD a également confirmé qu'Israël est entièrement responsable de cet état de fait.
观察员部

部还证实以色列对这种紧张局面负有全责。
Ces trois brigades constitueront la Division orientale qui relèvera d'un quartier général de division situé à Kisangani.
这三个旅将构成东部师,由设
基桑加尼的师
部进行指挥。
Ces disparitions ont été attribuées à l'Unité des forces spéciales (KOPASSUS), au Kostrad et à la police.
这些失踪归咎于特种部

部、战略预备

部和警察。
Toutes les demandes doivent être accompagnées de tous les justificatifs nécessaires et présentées au commandement de l'armée.
所有申请必须有完整的文件,提交军

部供
。
Ce qui était alors le quartier général des forces armées costariciennes est aujourd'hui notre principal musée national.
来的哥斯达黎加武装部
总
部,今天已经成为我国最大国家博物馆。
Pour le général, le dernier incident était une attaque contre le quartier général des Forces armées timoraises.
将认为,最后一次事件是对国防军
部的攻击。
La Commission philippine est présidée par le commandant, Sud, assisté par le commandant des forces navales, Sud.
菲律宾方面是由南方
部
主持,并得到海军南方舰

的协助。
Autres griefs : casernes mal tenues, corruption dans l'état-major et autres aspects des conditions de service.
他们不满的其他问题包括军营条件恶劣、最高
部的腐败及服役条件的一些其他方面等。
Une assistance technique a également été reçue du personnel de l'armée de l'air américaine du Commandement en Europe.
该国还得到美国欧洲
部空军人员的技术支援。
La création du quartier général de division a été rendue nécessaire par l'expansion de la chaîne de commandement.
指挥跨度的加大使得设立师
部成为必要。
Avant d'être confiée à l'USSTRATCOM, la tenue à jour du catalogue était assurée par l'USSPACECOM et le NORAD.
美国战略
部之前,目录由美国航天
部和北美空防
部保管。
Le Gouvernement peut compter sur un organe chargé exclusivement de prévenir le terrorisme et d'enquêter à son sujet.
巴拉圭共和国政府设立了防止和调查恐怖主义的专门机构,即隶属于警察
部的防止和调查恐怖主义秘书处。
Dans certains cas, les États fournissent l'indicatif international, l'indicatif du catalogue de l'USSTRATCOM et le nom usuel de l'objet.
若干情况下有些国家提供国际名称、美国战略
部目录的代号和通用名称。
De plus, des brigades canines spécialisées dans la détection des explosifs opèrent aux frontières maritimes, aériennes et terrestres postales.
参加该系统的有共和国海关总署、移民和外国人管理局、边界宪兵
和港口军区
部。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au bout d’une heure, il aper?ut encore deux uhlans cote à cote qui rentraient au quartier.
一个小时以后,他又看见两个骑兵肩并肩地回

去。
Les autres armes (de petit calibre) ne peuvent être exportées qu'avec l'approbation du commandement militaire.
其它武器(小口径)须取得军队

的批准。
Le chef des opérations militaires à l'état-major aurait nié cette allégation.
军队

军事行动负责人拒绝了这一指控。
Le Gouvernement britannique a fourni des officiers d'état-major pour le quartier général de la force.
大不列颠及北爱尔兰联合王国政府为
队

提供了参谋人员。
La réintégration des enfants associés à l'APLS demeure un problème qu'il importe de résoudre d'urgence.
战地指挥官并没有普遍落实苏丹解放军

关于不再征募儿童入伍的立场。
Paris, un porte-parole de l'état-major a souligné qu'aucun appareil fran?ais n'avait opéré dans la zone de Tripoli.
法国,

的发言人强调说没有任何法国飞机
黎波里(Tripoli)地区执行任务。
Le commandement de la FNUOD a également confirmé qu'Israël est entièrement responsable de cet état de fait.
观察员
队


证实以色列对这种紧张局面负有全责。
Ces trois brigades constitueront la Division orientale qui relèvera d'un quartier général de division situé à Kisangani.
这三个旅将构成东
师,由设
基桑加尼的师

进行指挥。
Ces disparitions ont été attribuées à l'Unité des forces spéciales (KOPASSUS), au Kostrad et à la police.
这些失踪归咎于特种
队

、战略预备队

和警察。
Toutes les demandes doivent être accompagnées de tous les justificatifs nécessaires et présentées au commandement de l'armée.
所有申请必须有完整的文件,提交军队

供批准。
Ce qui était alors le quartier général des forces armées costariciennes est aujourd'hui notre principal musée national.
原来的哥斯达黎加武装
队总

,今天已经成为我国最大国家博物馆。
Pour le général, le dernier incident était une attaque contre le quartier général des Forces armées timoraises.
准将认为,最后一次事件是对国防军

的攻击。
La Commission philippine est présidée par le commandant, Sud, assisté par le commandant des forces navales, Sud.
菲律宾方面是由南方



主持,并得到海军南方舰队
的协助。
Autres griefs : casernes mal tenues, corruption dans l'état-major et autres aspects des conditions de service.
他们不满的其他问题包括军营条件恶劣、最高

的腐败及服役条件的一些其他方面等。
Une assistance technique a également été reçue du personnel de l'armée de l'air américaine du Commandement en Europe.
该国
得到美国欧洲

空军人员的技术支援。
La création du quartier général de division a été rendue nécessaire par l'expansion de la chaîne de commandement.
指挥跨度的加大使得设立师

成为必要。
Avant d'être confiée à l'USSTRATCOM, la tenue à jour du catalogue était assurée par l'USSPACECOM et le NORAD.
美国战略

之前,目录由美国航天

和北美空防

保管。
Le Gouvernement peut compter sur un organe chargé exclusivement de prévenir le terrorisme et d'enquêter à son sujet.
巴拉圭共和国政府设立了防止和调查恐怖主义的专门机构,即隶属于警察

的防止和调查恐怖主义秘书处。
Dans certains cas, les États fournissent l'indicatif international, l'indicatif du catalogue de l'USSTRATCOM et le nom usuel de l'objet.
若干情况下有些国家提供国际名称、美国战略

目录的代号和通用名称。
De plus, des brigades canines spécialisées dans la détection des explosifs opèrent aux frontières maritimes, aériennes et terrestres postales.
参加该系统的有共和国海关总署、移民和外国人管理局、边界宪兵队和港口军区

。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au bout d’une heure, il aper?ut encore deux uhlans cote à cote qui rentraient au quartier.
一个小时以后,他又看见两个骑兵肩并肩
回
令部去。
Les autres armes (de petit calibre) ne peuvent être exportées qu'avec l'approbation du commandement militaire.
其它武器(小口径)须取得军队
令部
批准。
Le chef des opérations militaires à l'état-major aurait nié cette allégation.
军队
令部军事行动负责人拒绝了这一
控。
Le Gouvernement britannique a fourni des officiers d'état-major pour le quartier général de la force.
大不列颠及北爱尔兰联合王国政府为部队
令部提供了参谋人员。
La réintégration des enfants associés à l'APLS demeure un problème qu'il importe de résoudre d'urgence.


挥官并没有普遍落实苏丹解放军
令部关于不再征募儿童入伍
立场。
Paris, un porte-parole de l'état-major a souligné qu'aucun appareil fran?ais n'avait opéré dans la zone de Tripoli.
法国,
令部
发言人强调说没有任何法国飞机
黎波里(Tripoli)
区执行任务。
Le commandement de la FNUOD a également confirmé qu'Israël est entièrement responsable de cet état de fait.
观察员部队
令部还证实以色列对这种紧张局面负有全责。
Ces trois brigades constitueront la Division orientale qui relèvera d'un quartier général de division situé à Kisangani.
这三个旅将构成东部
,由设
基桑加尼

令部进行
挥。
Ces disparitions ont été attribuées à l'Unité des forces spéciales (KOPASSUS), au Kostrad et à la police.
这些失踪归咎于特种部队
令部、
略预备队
令部和警察。
Toutes les demandes doivent être accompagnées de tous les justificatifs nécessaires et présentées au commandement de l'armée.
所有申请必须有完整
文件,提交军队
令部供批准。
Ce qui était alors le quartier général des forces armées costariciennes est aujourd'hui notre principal musée national.
原来
哥斯达黎加武装部队总
令部,今天已经成为我国最大国家博物馆。
Pour le général, le dernier incident était une attaque contre le quartier général des Forces armées timoraises.
准将认为,最后一次事件是对国防军
令部
攻击。
La Commission philippine est présidée par le commandant, Sud, assisté par le commandant des forces navales, Sud.
菲律宾方面是由南方
令部
令主持,并得到海军南方舰队
令
协助。
Autres griefs : casernes mal tenues, corruption dans l'état-major et autres aspects des conditions de service.
他们不满
其他问题包括军营条件恶劣、最高
令部
腐败及服役条件
一些其他方面等。
Une assistance technique a également été reçue du personnel de l'armée de l'air américaine du Commandement en Europe.
该国还得到美国欧洲
令部空军人员
技术支援。
La création du quartier général de division a été rendue nécessaire par l'expansion de la chaîne de commandement.
挥跨度
加大使得设立
令部成为必要。
Avant d'être confiée à l'USSTRATCOM, la tenue à jour du catalogue était assurée par l'USSPACECOM et le NORAD.
美国
略
令部之前,目录由美国航天
令部和北美空防
令部保管。
Le Gouvernement peut compter sur un organe chargé exclusivement de prévenir le terrorisme et d'enquêter à son sujet.
巴拉圭共和国政府设立了防止和调查恐怖主义
专门机构,即隶属于警察
令部
防止和调查恐怖主义秘书处。
Dans certains cas, les États fournissent l'indicatif international, l'indicatif du catalogue de l'USSTRATCOM et le nom usuel de l'objet.
若干情况下有些国家提供国际名称、美国
略
令部目录
代号和通用名称。
De plus, des brigades canines spécialisées dans la détection des explosifs opèrent aux frontières maritimes, aériennes et terrestres postales.
参加该系统
有共和国海关总署、移民和外国人管理局、边界宪兵队和港口军区
令部。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Au bout d’une heure, il aper?ut encore deux uhlans cote à cote qui rentraient au quartier.
一个小时以后,他又看见两个骑兵肩并肩地回司令部去。
Les autres armes (de petit calibre) ne peuvent être exportées qu'avec l'approbation du commandement militaire.
其它武器(小口径)须取得军队司令部的批准。
Le chef des opérations militaires à l'état-major aurait nié cette allégation.
军队司令部军事
动负责人拒绝了这一指控。
Le Gouvernement britannique a fourni des officiers d'état-major pour le quartier général de la force.
大不列颠及北爱尔兰联合王国政府为部队司令部提供了参谋人员。
La réintégration des enfants associés à l'APLS demeure un problème qu'il importe de résoudre d'urgence.
战地指挥官并
有普遍落实苏丹解放军司令部关于不再征募儿童入伍的立场。
Paris, un porte-parole de l'état-major a souligné qu'aucun appareil fran?ais n'avait opéré dans la zone de Tripoli.
法国,司令部的发言人强调
有
何法国飞机
黎波里(Tripoli)地区执

。
Le commandement de la FNUOD a également confirmé qu'Israël est entièrement responsable de cet état de fait.
观察员部队司令部还证实以色列对这种紧张局面负有全责。
Ces trois brigades constitueront la Division orientale qui relèvera d'un quartier général de division situé à Kisangani.
这三个旅将构成东部师,由设
基桑加尼的师司令部进
指挥。
Ces disparitions ont été attribuées à l'Unité des forces spéciales (KOPASSUS), au Kostrad et à la police.
这些失踪归咎于特种部队司令部、战略预备队司令部和警察。
Toutes les demandes doivent être accompagnées de tous les justificatifs nécessaires et présentées au commandement de l'armée.
所有申请必须有完整的文件,提交军队司令部供批准。
Ce qui était alors le quartier général des forces armées costariciennes est aujourd'hui notre principal musée national.
原来的哥斯达黎加武装部队总司令部,今天已经成为我国最大国家博物馆。
Pour le général, le dernier incident était une attaque contre le quartier général des Forces armées timoraises.
准将认为,最后一次事件是对国防军司令部的攻击。
La Commission philippine est présidée par le commandant, Sud, assisté par le commandant des forces navales, Sud.
菲律宾方面是由南方司令部司令主持,并得到海军南方舰队司令的协助。
Autres griefs : casernes mal tenues, corruption dans l'état-major et autres aspects des conditions de service.
他们不满的其他问题包括军营条件恶劣、最高司令部的腐败及服役条件的一些其他方面等。
Une assistance technique a également été reçue du personnel de l'armée de l'air américaine du Commandement en Europe.
该国还得到美国欧洲司令部空军人员的技术支援。
La création du quartier général de division a été rendue nécessaire par l'expansion de la chaîne de commandement.
指挥跨度的加大使得设立师司令部成为必要。
Avant d'être confiée à l'USSTRATCOM, la tenue à jour du catalogue était assurée par l'USSPACECOM et le NORAD.
美国战略司令部之前,目录由美国航天司令部和北美空防司令部保管。
Le Gouvernement peut compter sur un organe chargé exclusivement de prévenir le terrorisme et d'enquêter à son sujet.
巴拉圭共和国政府设立了防止和调查恐怖主义的专门机构,即隶属于警察司令部的防止和调查恐怖主义秘书处。
Dans certains cas, les États fournissent l'indicatif international, l'indicatif du catalogue de l'USSTRATCOM et le nom usuel de l'objet.
若干情况下有些国家提供国际名称、美国战略司令部目录的代号和通用名称。
De plus, des brigades canines spécialisées dans la détection des explosifs opèrent aux frontières maritimes, aériennes et terrestres postales.
参加该系统的有共和国海关总署、移民和外国人管理局、边界宪兵队和港口军区司令部。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。