Le Code de commerce prévoit le gel des comptes bancaires ou autres actifs déposés dans les banques et institutions financières, à la suite de la mise sous main de justice des biens d'un commerçant lors de sa déclaration de faillite (art. 937 et 939 du Code de commerce).
《商事法典》规定,一个商人宣布破产时,会失去对财产的支配权,因此可以冻结其银行账户和其他存于银行或其他金融机构的资产(《商事法典》第937
和第939
)。
证,他有足够的资金来履行判决的后果(《
内的资产或金钱实施扣押,那么,也可以临时扣押(被告)特定数量的财产,这可以包括存于银行账户内的金钱。

时,会失去对财
支配权,因此可以冻结其银行账户和其他存于银行或其他金融机构
出示可强制执行
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
可以冻结其银行账户和其
存于银行或其
融机构
和其他存于银行
其他金融机构的资产(《
,一个商人宣布破产时,会失去对财产
果(《

履行判决的后果(《
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
权,因此可以冻结其银行账户和其他存于银行或其他
正是别人欠他的
且能够保证,他有足够的资

、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
其他存于银行或其他金融机构的资产(《
937
原告能够出示可强制执行的所有权文件,证明他设法收回的数额正是别人欠他的金额,而且能够保证,他有足够的资金来履行判决的后