Les trompettes des Prussiens qui revenaient de l’exercice éclatèrent sous nos fenêtres.
普鲁士战士
练完回营
号
正在我们
窗户下回
。


在山谷中激起了~.Les trompettes des Prussiens qui revenaient de l’exercice éclatèrent sous nos fenêtres.
普鲁士战士
练完回营
号
正在我们
窗户下回
。
Dans la vallée (oh oh), des chants de guerre près des tombeaux.
山谷祖坟旁战
回
。
Le bruit du tonnerre se répercute dans la montagne.
雷
在山中回
。
Cette décision a également eu une large résonance sur le plan politique.
这一事实也产生了广泛
政治回
。
L'appel à la réforme de l'Organisation des Nations Unies continue de résonner à l'Assemblée générale.
大会中继续回
着要求联合国改革
呼
。
Cette enceinte résonne de ces mandats, qui ont été répétés ici en de nombreuses occasions.
安理会会议厅
墙壁因这些标准而震
,因为这些标准以前曾多次在这里回
。
Cette salle résonne bien.
这个大厅回
很好。
L'écho de sa voix s'est répercuté à l'Organisation des Nations Unies dans différents rapports et dans différentes résolutions.
事实上,这个
音回
在联合国,反映在各报告和决议中。
Car, faut-il le rappeler, une crise apparemment locale, donc géographiquement circonscrite, peut avoir des répercussions lointaines, voire mondiales.
但是,我们应当牢记,一场表面上是地方性
危机能够在非常遥远
地方产生回
——有时甚至是全球一级
回
。
Cette initiative a été accueillie positivement, et elle a été appuyée par plusieurs pays à travers le monde.
该倡议获得世界不同国家
积极回
和支持。
Il est également vital que cette lutte soit entreprise au nom et dans le respect de notre droit international.
这场斗争还必须在我们
国际法旗帜下进行,尊重国际法。 法治
思想应该切实在全球回
。
La voix d'Anna Lindh a été réduite au silence, mais la flamme de ses convictions brûle encore en nous.
安娜·林德
音消失了,但她燃烧
信念回
在我们

。
Ses nobles objectifs éclairent l'avenir.
它
伟大思想仍然在这个大厅回
,它
崇高目标照亮了未来。
Le Président : Continueront à bourdonner dans nos oreilles ces vers qui viennent de nous être lus.
主席(以法语发言):刚才为我们读
这些诗
将继续在我们
回
。
M. Martynov (Bélarus) (parle en russe) : Il y a quelques minutes, cette salle a retenti d'applaudissements qui nous ont fort attristés.
马丁诺夫先生(白俄罗斯)(以俄语发言):几分钟前,震撼大会堂
掌
悲痛地在我们
中回
。
Il faut que nous laissions leurs voix à tous se répercuter avec force et orienter notre réflexion et nos choix politiques.
我们需要他们所有
音得到较大
回
,为我们
思维和政策提供指引。
Au même moment, les trompettes des Prussiens qui revenaient de l’exercice éclatèrent sous nos fenêtres...M.Hamel se leva, tout pale, dans sa chaire.
与此同时,普鲁士战士
练完回营
号
正在我们
窗户下回
……阿麦尔教师从椅子上站了起来,面色非常惨白。
Mon pays a activement appuyé l'appel de cette organisation régionale afin qu'il ait le plus grand écho possible au Conseil de sécurité.
我国是该区组织这项呼吁
积极推
者,其目
是保证这项呼吁能够在安全理事会引起最大
回
。
Mme Bellamy (parle en anglais) : Par deux fois, au cours de l'année écoulée, la voix des enfants a été entendue dans cette salle.
去年,儿童
音曾两次回
在这个会议厅里。
Mais l'on n'a jamais vu pareil entetement, ni vol pareil, dit Grandet d'une voix qui alla crescendo et qui fit graduellement retentir la maison.
"从来没见过这样
死心眼,这样
偷盗,"格朗台
音越喊越高,震得房子里一层层地发出回
。"
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
山谷中激起了~.Les trompettes des Prussiens qui revenaient de l’exercice éclatèrent sous nos fenêtres.
普鲁士战士的练完回营的号声正
我们的窗户下回
。
Dans la vallée (oh oh), des chants de guerre près des tombeaux.
山谷祖坟旁战歌回
。
Le bruit du tonnerre se répercute dans la montagne.
雷声
山中回
。
Cette décision a également eu une large résonance sur le plan politique.
这一事实也产生了广泛的政治回
。
L'appel à la réforme de l'Organisation des Nations Unies continue de résonner à l'Assemblée générale.
大会中继续回
着要求联合国改革的呼声。
Cette enceinte résonne de ces mandats, qui ont été répétés ici en de nombreuses occasions.
安理会会议厅的墙壁因这

而震动,因为这

以前曾多次
这里回
。
Cette salle résonne bien.
这个大厅回
很好。
L'écho de sa voix s'est répercuté à l'Organisation des Nations Unies dans différents rapports et dans différentes résolutions.
事实上,这个声音回
联合国,反映
各报告和决议中。
Car, faut-il le rappeler, une crise apparemment locale, donc géographiquement circonscrite, peut avoir des répercussions lointaines, voire mondiales.
但是,我们应当牢记,一场表面上是地方性的危机能

常遥远的地方产生回
——有时甚至是全球一级的回
。
Cette initiative a été accueillie positivement, et elle a été appuyée par plusieurs pays à travers le monde.
该倡议获得世界不同国家的积极回
和支持。
Il est également vital que cette lutte soit entreprise au nom et dans le respect de notre droit international.
这场斗争还必须
我们的国际法旗帜下进行,尊重国际法。 法治的思想应该切实
全球回
。
La voix d'Anna Lindh a été réduite au silence, mais la flamme de ses convictions brûle encore en nous.
安娜·林德的声音消失了,但她燃烧的信念回
我们的耳边。
Ses nobles objectifs éclairent l'avenir.
它的伟大思想仍然
这个大厅回
,它的崇高目
照亮了未来。
Le Président : Continueront à bourdonner dans nos oreilles ces vers qui viennent de nous être lus.
主席(以法语发言):刚才为我们读的这
诗歌将继续
我们耳边回
。
M. Martynov (Bélarus) (parle en russe) : Il y a quelques minutes, cette salle a retenti d'applaudissements qui nous ont fort attristés.
马丁诺夫先生(白俄罗斯)(以俄语发言):几分钟前,震撼大会堂的掌声悲痛地
我们耳中回
。
Il faut que nous laissions leurs voix à tous se répercuter avec force et orienter notre réflexion et nos choix politiques.
我们需要他们所有的声音得到较大的回
,为我们的思维和政策提供指引。
Au même moment, les trompettes des Prussiens qui revenaient de l’exercice éclatèrent sous nos fenêtres...M.Hamel se leva, tout pale, dans sa chaire.
与此同时,普鲁士战士的练完回营的号声正
我们的窗户下回
……阿麦尔教师从椅子上站了起来,面色
常惨白。
Mon pays a activement appuyé l'appel de cette organisation régionale afin qu'il ait le plus grand écho possible au Conseil de sécurité.
我国是该区组织这项呼吁的积极推动者,其目的是保证这项呼吁能
安全理事会引起最大的回
。
Mme Bellamy (parle en anglais) : Par deux fois, au cours de l'année écoulée, la voix des enfants a été entendue dans cette salle.
去年,儿童的声音曾两次回
这个会议厅里。
Mais l'on n'a jamais vu pareil entetement, ni vol pareil, dit Grandet d'une voix qui alla crescendo et qui fit graduellement retentir la maison.
"从来没见过这样的死心眼,这样的偷盗,"格朗台的声音越喊越高,震得房子里一层层地发出回
。"
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
在山谷中激起了~.Les trompettes des Prussiens qui revenaient de l’exercice éclatèrent sous nos fenêtres.
普鲁士战士的练完回营的号
正在我们的窗户下回
。
Dans la vallée (oh oh), des chants de guerre près des tombeaux.
山谷祖坟旁战歌回
。
Le bruit du tonnerre se répercute dans la montagne.
雷
在山中回
。
Cette décision a également eu une large résonance sur le plan politique.
这一事实也产生了广泛的政治回
。
L'appel à la réforme de l'Organisation des Nations Unies continue de résonner à l'Assemblée générale.
大会中继续回
着要求联合国改革的
。
Cette enceinte résonne de ces mandats, qui ont été répétés ici en de nombreuses occasions.
理会会议厅的墙壁因这些标准而震动,因为这些标准以前曾多次在这里回
。
Cette salle résonne bien.
这个大厅回
很好。
L'écho de sa voix s'est répercuté à l'Organisation des Nations Unies dans différents rapports et dans différentes résolutions.
事实上,这个
音回
在联合国,反映在各报告和决议中。
Car, faut-il le rappeler, une crise apparemment locale, donc géographiquement circonscrite, peut avoir des répercussions lointaines, voire mondiales.
但是,我们应当牢记,一场表面上是地方性的危机能够在非常遥远的地方产生回
——有
至是全球一级的回
。
Cette initiative a été accueillie positivement, et elle a été appuyée par plusieurs pays à travers le monde.
该倡议获得世界不同国家的积极回
和支持。
Il est également vital que cette lutte soit entreprise au nom et dans le respect de notre droit international.
这场斗争还必须在我们的国际法旗帜下进行,尊重国际法。 法治的思想应该切实在全球回
。
La voix d'Anna Lindh a été réduite au silence, mais la flamme de ses convictions brûle encore en nous.
娜·林德的
音消失了,但她燃烧的信念回
在我们的耳边。
Ses nobles objectifs éclairent l'avenir.
它的伟大思想仍然在这个大厅回
,它的崇高目标照亮了未来。
Le Président : Continueront à bourdonner dans nos oreilles ces vers qui viennent de nous être lus.
主席(以法语发言):刚才为我们读的这些诗歌将继续在我们耳边回
。
M. Martynov (Bélarus) (parle en russe) : Il y a quelques minutes, cette salle a retenti d'applaudissements qui nous ont fort attristés.
马丁诺夫先生(白俄罗斯)(以俄语发言):几分钟前,震撼大会堂的掌
悲痛地在我们耳中回
。
Il faut que nous laissions leurs voix à tous se répercuter avec force et orienter notre réflexion et nos choix politiques.
我们需要他们所有的
音得到较大的回
,为我们的思维和政策提供指引。
Au même moment, les trompettes des Prussiens qui revenaient de l’exercice éclatèrent sous nos fenêtres...M.Hamel se leva, tout pale, dans sa chaire.
与此同
,普鲁士战士的练完回营的号
正在我们的窗户下回
……阿麦尔教师从椅子上站了起来,面色非常惨白。
Mon pays a activement appuyé l'appel de cette organisation régionale afin qu'il ait le plus grand écho possible au Conseil de sécurité.
我国是该区组织这项
吁的积极推动者,其目的是保证这项
吁能够在
全理事会引起最大的回
。
Mme Bellamy (parle en anglais) : Par deux fois, au cours de l'année écoulée, la voix des enfants a été entendue dans cette salle.
去年,儿童的
音曾两次回
在这个会议厅里。
Mais l'on n'a jamais vu pareil entetement, ni vol pareil, dit Grandet d'une voix qui alla crescendo et qui fit graduellement retentir la maison.
"从来没见过这样的死心眼,这样的偷盗,"格朗台的
音越喊越高,震得房子里一层层地发出回
。"
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les trompettes des Prussiens qui revenaient de l’exercice éclatèrent sous nos fenêtres.
普鲁士战士的练完
营的号声正在我们的窗户

。
Dans la vallée (oh oh), des chants de guerre près des tombeaux.
山谷祖坟旁战歌
。
Le bruit du tonnerre se répercute dans la montagne.
雷声在山中
。
Cette décision a également eu une large résonance sur le plan politique.
这一事实也产生了广泛的政治
。
L'appel à la réforme de l'Organisation des Nations Unies continue de résonner à l'Assemblée générale.
大会中继续
着要求联合
改革的呼声。
Cette enceinte résonne de ces mandats, qui ont été répétés ici en de nombreuses occasions.
安理会会议厅的墙壁因这些标准而震动,因为这些标准以前曾多次在这里
。
Cette salle résonne bien.
这个大厅
很好。
L'écho de sa voix s'est répercuté à l'Organisation des Nations Unies dans différents rapports et dans différentes résolutions.
事实上,这个声音
在联合
,反映在各报告和决议中。
Car, faut-il le rappeler, une crise apparemment locale, donc géographiquement circonscrite, peut avoir des répercussions lointaines, voire mondiales.
但是,我们应当牢记,一场表面上是地方性的危机能够在非常遥远的地方产生
——有时甚至是全球一级的
。
Cette initiative a été accueillie positivement, et elle a été appuyée par plusieurs pays à travers le monde.
该倡议获得世界不同
家的积极
和支持。
Il est également vital que cette lutte soit entreprise au nom et dans le respect de notre droit international.
这场斗争还必须在我们的
际法旗帜
进行,

际法。 法治的思想应该切实在全球
。
La voix d'Anna Lindh a été réduite au silence, mais la flamme de ses convictions brûle encore en nous.
安娜·林德的声音消失了,但她燃烧的信念
在我们的耳边。
Ses nobles objectifs éclairent l'avenir.
它的伟大思想仍然在这个大厅
,它的崇高目标照亮了未来。
Le Président : Continueront à bourdonner dans nos oreilles ces vers qui viennent de nous être lus.
主席(以法语发言):刚才为我们读的这些诗歌将继续在我们耳边
。
M. Martynov (Bélarus) (parle en russe) : Il y a quelques minutes, cette salle a retenti d'applaudissements qui nous ont fort attristés.
马丁诺夫先生(白俄罗斯)(以俄语发言):几分钟前,震撼大会堂的掌声悲痛地在我们耳中
。
Il faut que nous laissions leurs voix à tous se répercuter avec force et orienter notre réflexion et nos choix politiques.
我们需要他们所有的声音得到较大的
,为我们的思维和政策提供指引。
Au même moment, les trompettes des Prussiens qui revenaient de l’exercice éclatèrent sous nos fenêtres...M.Hamel se leva, tout pale, dans sa chaire.
与此同时,普鲁士战士的练完
营的号声正在我们的窗户

……阿麦尔教师从椅子上站了起来,面色非常惨白。
Mon pays a activement appuyé l'appel de cette organisation régionale afin qu'il ait le plus grand écho possible au Conseil de sécurité.
我
是该区组织这项呼吁的积极推动者,其目的是保证这项呼吁能够在安全理事会引起最大的
。
Mme Bellamy (parle en anglais) : Par deux fois, au cours de l'année écoulée, la voix des enfants a été entendue dans cette salle.
去年,儿童的声音曾两次
在这个会议厅里。
Mais l'on n'a jamais vu pareil entetement, ni vol pareil, dit Grandet d'une voix qui alla crescendo et qui fit graduellement retentir la maison.
"从来没见过这样的死心眼,这样的偷盗,"格朗台的声音越喊越高,震得房子里一层层地发出
。"
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


中激起了~.Les trompettes des Prussiens qui revenaient de l’exercice éclatèrent sous nos fenêtres.
普鲁士战士的练完回营的号声正

的窗户下回
。
Dans la vallée (oh oh), des chants de guerre près des tombeaux.

祖坟旁战歌回
。
Le bruit du tonnerre se répercute dans la montagne.
雷声
中回
。
Cette décision a également eu une large résonance sur le plan politique.
这一事实也产生了广泛的政治回
。
L'appel à la réforme de l'Organisation des Nations Unies continue de résonner à l'Assemblée générale.
大会中继续回
着要求联合国改革的呼声。
Cette enceinte résonne de ces mandats, qui ont été répétés ici en de nombreuses occasions.
安理会会议厅的墙壁因这些标准而震动,因为这些标准以前曾多次
这里回
。
Cette salle résonne bien.
这个大厅回
很好。
L'écho de sa voix s'est répercuté à l'Organisation des Nations Unies dans différents rapports et dans différentes résolutions.
事实上,这个声音回
联合国,反映
各报告和决议中。
Car, faut-il le rappeler, une crise apparemment locale, donc géographiquement circonscrite, peut avoir des répercussions lointaines, voire mondiales.
但是,
应当牢记,一场表面上是地方性的危机能够
非常遥远的地方产生回
——有时甚至是全球一级的回
。
Cette initiative a été accueillie positivement, et elle a été appuyée par plusieurs pays à travers le monde.
该倡议获得世界不同国家的积极回
和支持。
Il est également vital que cette lutte soit entreprise au nom et dans le respect de notre droit international.
这场斗争还必须

的国际法旗帜下进行,尊重国际法。 法治的思想应该切实
全球回
。
La voix d'Anna Lindh a été réduite au silence, mais la flamme de ses convictions brûle encore en nous.
安娜·林德的声音消失了,但她燃烧的信念回


的耳边。
Ses nobles objectifs éclairent l'avenir.
它的伟大思想仍然
这个大厅回
,它的崇高目标照亮了未来。
Le Président : Continueront à bourdonner dans nos oreilles ces vers qui viennent de nous être lus.
主席(以法语发言):刚才为
读的这些诗歌将继续

耳边回
。
M. Martynov (Bélarus) (parle en russe) : Il y a quelques minutes, cette salle a retenti d'applaudissements qui nous ont fort attristés.
马丁诺夫先生(白俄罗斯)(以俄语发言):几分钟前,震撼大会堂的掌声悲痛地

耳中回
。
Il faut que nous laissions leurs voix à tous se répercuter avec force et orienter notre réflexion et nos choix politiques.

需要他
所有的声音得到较大的回
,为
的思维和政策提供指引。
Au même moment, les trompettes des Prussiens qui revenaient de l’exercice éclatèrent sous nos fenêtres...M.Hamel se leva, tout pale, dans sa chaire.
与此同时,普鲁士战士的练完回营的号声正

的窗户下回
……阿麦尔教师从椅子上站了起来,面色非常惨白。
Mon pays a activement appuyé l'appel de cette organisation régionale afin qu'il ait le plus grand écho possible au Conseil de sécurité.
国是该区组织这项呼吁的积极推动者,其目的是保证这项呼吁能够
安全理事会引起最大的回
。
Mme Bellamy (parle en anglais) : Par deux fois, au cours de l'année écoulée, la voix des enfants a été entendue dans cette salle.
去年,儿童的声音曾两次回
这个会议厅里。
Mais l'on n'a jamais vu pareil entetement, ni vol pareil, dit Grandet d'une voix qui alla crescendo et qui fit graduellement retentir la maison.
"从来没见过这样的死心眼,这样的偷盗,"格朗台的声音越喊越高,震得房子里一层层地发出回
。"
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Les trompettes des Prussiens qui revenaient de l’exercice éclatèrent sous nos fenêtres.
普鲁士战士
练完回营
号声正在我们
窗户下回
。
Dans la vallée (oh oh), des chants de guerre près des tombeaux.
山谷祖坟旁战歌回
。
Le bruit du tonnerre se répercute dans la montagne.
雷声在山中回
。
Cette décision a également eu une large résonance sur le plan politique.
这一事实也产生了广

治回
。
L'appel à la réforme de l'Organisation des Nations Unies continue de résonner à l'Assemblée générale.
大会中继续回
着要求联合国改革
呼声。
Cette enceinte résonne de ces mandats, qui ont été répétés ici en de nombreuses occasions.
安理会会议厅
墙壁因这些标准而震动,因为这些标准以前曾多次在这里回
。
Cette salle résonne bien.
这个大厅回
很好。
L'écho de sa voix s'est répercuté à l'Organisation des Nations Unies dans différents rapports et dans différentes résolutions.
事实上,这个声音回
在联合国,反映在各报告和决议中。
Car, faut-il le rappeler, une crise apparemment locale, donc géographiquement circonscrite, peut avoir des répercussions lointaines, voire mondiales.
但是,我们应当牢记,一场表面上是地方性
危机能够在非常遥远
地方产生回
——有时甚至是全球一级
回
。
Cette initiative a été accueillie positivement, et elle a été appuyée par plusieurs pays à travers le monde.
该倡议获得世界不同国

极回
和支持。
Il est également vital que cette lutte soit entreprise au nom et dans le respect de notre droit international.
这场斗争还必须在我们
国际法旗帜下进行,尊重国际法。 法治
思想应该切实在全球回
。
La voix d'Anna Lindh a été réduite au silence, mais la flamme de ses convictions brûle encore en nous.
安娜·林德
声音消失了,但她燃烧
信念回
在我们
耳边。
Ses nobles objectifs éclairent l'avenir.
它
伟大思想仍然在这个大厅回
,它
崇高目标照亮了未来。
Le Président : Continueront à bourdonner dans nos oreilles ces vers qui viennent de nous être lus.
主席(以法语发言):刚才为我们读
这些诗歌将继续在我们耳边回
。
M. Martynov (Bélarus) (parle en russe) : Il y a quelques minutes, cette salle a retenti d'applaudissements qui nous ont fort attristés.
马丁诺夫先生(白俄罗斯)(以俄语发言):几分钟前,震撼大会堂
掌声悲痛地在我们耳中回
。
Il faut que nous laissions leurs voix à tous se répercuter avec force et orienter notre réflexion et nos choix politiques.
我们需要他们所有
声音得到较大
回
,为我们
思维和
策提供指引。
Au même moment, les trompettes des Prussiens qui revenaient de l’exercice éclatèrent sous nos fenêtres...M.Hamel se leva, tout pale, dans sa chaire.
与此同时,普鲁士战士
练完回营
号声正在我们
窗户下回
……阿麦尔教师从椅子上站了起来,面色非常惨白。
Mon pays a activement appuyé l'appel de cette organisation régionale afin qu'il ait le plus grand écho possible au Conseil de sécurité.
我国是该区组织这项呼吁
极推动者,其目
是保证这项呼吁能够在安全理事会引起最大
回
。
Mme Bellamy (parle en anglais) : Par deux fois, au cours de l'année écoulée, la voix des enfants a été entendue dans cette salle.
去年,儿童
声音曾两次回
在这个会议厅里。
Mais l'on n'a jamais vu pareil entetement, ni vol pareil, dit Grandet d'une voix qui alla crescendo et qui fit graduellement retentir la maison.
"从来没见过这样
死心眼,这样
偷盗,"格朗台
声音越喊越高,震得房子里一层层地发出回
。"
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
山谷中激起了~.Les trompettes des Prussiens qui revenaient de l’exercice éclatèrent sous nos fenêtres.
普鲁士战士
练完回营
号声

们
窗户下回
。
Dans la vallée (oh oh), des chants de guerre près des tombeaux.
山谷祖坟旁战歌回
。
Le bruit du tonnerre se répercute dans la montagne.
雷声
山中回
。
Cette décision a également eu une large résonance sur le plan politique.
这一事实也产生了广泛
政治回
。
L'appel à la réforme de l'Organisation des Nations Unies continue de résonner à l'Assemblée générale.
大会中继续回
着要求联合国改革
呼声。
Cette enceinte résonne de ces mandats, qui ont été répétés ici en de nombreuses occasions.
安理会会议厅
墙壁因这些标准而震动,因为这些标准以前曾多次
这里回
。
Cette salle résonne bien.
这个大厅回
很好。
L'écho de sa voix s'est répercuté à l'Organisation des Nations Unies dans différents rapports et dans différentes résolutions.
事实上,这个声音回
联合国,反映
各报告和决议中。
Car, faut-il le rappeler, une crise apparemment locale, donc géographiquement circonscrite, peut avoir des répercussions lointaines, voire mondiales.
但是,
们应当牢记,一场表面上是地方性
危机能够
非常遥远
地方产生回
——有时甚至是全球一级
回
。
Cette initiative a été accueillie positivement, et elle a été appuyée par plusieurs pays à travers le monde.
该倡议获得世界不同国家
积极回
和支持。
Il est également vital que cette lutte soit entreprise au nom et dans le respect de notre droit international.
这场斗争还必须
们
国际法旗帜下进行,尊重国际法。 法治

应该切实
全球回
。
La voix d'Anna Lindh a été réduite au silence, mais la flamme de ses convictions brûle encore en nous.
安娜·林德
声音消失了,但她燃烧
信念回

们
耳边。
Ses nobles objectifs éclairent l'avenir.
它
伟大
仍然
这个大厅回
,它
崇高目标照亮了未来。
Le Président : Continueront à bourdonner dans nos oreilles ces vers qui viennent de nous être lus.
主席(以法语发言):刚才为
们读
这些诗歌将继续
们耳边回
。
M. Martynov (Bélarus) (parle en russe) : Il y a quelques minutes, cette salle a retenti d'applaudissements qui nous ont fort attristés.
马丁诺夫先生(白俄罗斯)(以俄语发言):几分钟前,震撼大会堂
掌声悲痛地
们耳中回
。
Il faut que nous laissions leurs voix à tous se répercuter avec force et orienter notre réflexion et nos choix politiques.
们需要他们所有
声音得到较大
回
,为
们
维和政策提供指引。
Au même moment, les trompettes des Prussiens qui revenaient de l’exercice éclatèrent sous nos fenêtres...M.Hamel se leva, tout pale, dans sa chaire.
与此同时,普鲁士战士
练完回营
号声

们
窗户下回
……阿麦尔教师从椅子上站了起来,面色非常惨白。
Mon pays a activement appuyé l'appel de cette organisation régionale afin qu'il ait le plus grand écho possible au Conseil de sécurité.
国是该区组织这项呼吁
积极推动者,其目
是保证这项呼吁能够
安全理事会引起最大
回
。
Mme Bellamy (parle en anglais) : Par deux fois, au cours de l'année écoulée, la voix des enfants a été entendue dans cette salle.
去年,儿童
声音曾两次回
这个会议厅里。
Mais l'on n'a jamais vu pareil entetement, ni vol pareil, dit Grandet d'une voix qui alla crescendo et qui fit graduellement retentir la maison.
"从来没见过这样
死心眼,这样
偷盗,"格朗台
声音越喊越高,震得房子里一层层地发出回
。"
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指
。
Les trompettes des Prussiens qui revenaient de l’exercice éclatèrent sous nos fenêtres.
普鲁士战士的练完回营的号声正在我们的窗户下回
。
Dans la vallée (oh oh), des chants de guerre près des tombeaux.
山谷祖坟旁战歌回
。
Le bruit du tonnerre se répercute dans la montagne.
雷声在山中回
。
Cette décision a également eu une large résonance sur le plan politique.
这一事实也产生了广泛的政治回
。
L'appel à la réforme de l'Organisation des Nations Unies continue de résonner à l'Assemblée générale.
大会中继续回
着要求联合国改革的呼声。
Cette enceinte résonne de ces mandats, qui ont été répétés ici en de nombreuses occasions.
安理会会议厅的墙壁因这些标准而震动,因为这些标准

多次在这里回
。
Cette salle résonne bien.
这个大厅回
很好。
L'écho de sa voix s'est répercuté à l'Organisation des Nations Unies dans différents rapports et dans différentes résolutions.
事实上,这个声音回
在联合国,反映在各报告和决议中。
Car, faut-il le rappeler, une crise apparemment locale, donc géographiquement circonscrite, peut avoir des répercussions lointaines, voire mondiales.
但是,我们应当牢记,一

上是地方性的危机能够在非常遥远的地方产生回
——有时甚至是全球一级的回
。
Cette initiative a été accueillie positivement, et elle a été appuyée par plusieurs pays à travers le monde.
该倡议获得世界不同国家的积极回
和支持。
Il est également vital que cette lutte soit entreprise au nom et dans le respect de notre droit international.
这
斗争还必须在我们的国际法旗帜下进行,尊重国际法。 法治的思想应该切实在全球回
。
La voix d'Anna Lindh a été réduite au silence, mais la flamme de ses convictions brûle encore en nous.
安娜·林德的声音消失了,但她燃烧的信念回
在我们的耳边。
Ses nobles objectifs éclairent l'avenir.
它的伟大思想仍然在这个大厅回
,它的崇高目标照亮了未来。
Le Président : Continueront à bourdonner dans nos oreilles ces vers qui viennent de nous être lus.
主席(
法语发言):刚才为我们读的这些诗歌将继续在我们耳边回
。
M. Martynov (Bélarus) (parle en russe) : Il y a quelques minutes, cette salle a retenti d'applaudissements qui nous ont fort attristés.
马丁诺夫先生(白俄罗斯)(
俄语发言):几分钟
,震撼大会堂的掌声悲痛地在我们耳中回
。
Il faut que nous laissions leurs voix à tous se répercuter avec force et orienter notre réflexion et nos choix politiques.
我们需要他们所有的声音得到较大的回
,为我们的思维和政策提供指引。
Au même moment, les trompettes des Prussiens qui revenaient de l’exercice éclatèrent sous nos fenêtres...M.Hamel se leva, tout pale, dans sa chaire.
与此同时,普鲁士战士的练完回营的号声正在我们的窗户下回
……阿麦尔教师从椅子上站了起来,
色非常惨白。
Mon pays a activement appuyé l'appel de cette organisation régionale afin qu'il ait le plus grand écho possible au Conseil de sécurité.
我国是该区组织这项呼吁的积极推动者,其目的是保证这项呼吁能够在安全理事会引起最大的回
。
Mme Bellamy (parle en anglais) : Par deux fois, au cours de l'année écoulée, la voix des enfants a été entendue dans cette salle.
去年,儿童的声音
两次回
在这个会议厅里。
Mais l'on n'a jamais vu pareil entetement, ni vol pareil, dit Grandet d'une voix qui alla crescendo et qui fit graduellement retentir la maison.
"从来没见过这样的死心眼,这样的偷盗,"格朗台的声音越喊越高,震得房子里一层层地发出回
。"
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

山谷中激起了~.Les trompettes des Prussiens qui revenaient de l’exercice éclatèrent sous nos fenêtres.
普鲁士战士的练完
营的号
正
我们的窗户下
。
Dans la vallée (oh oh), des chants de guerre près des tombeaux.
山谷祖坟旁战歌
。
Le bruit du tonnerre se répercute dans la montagne.
雷
山中
。
Cette décision a également eu une large résonance sur le plan politique.
这一事实也产生了广泛的政治
。
L'appel à la réforme de l'Organisation des Nations Unies continue de résonner à l'Assemblée générale.
大会中继续
着要求
国改革的呼
。
Cette enceinte résonne de ces mandats, qui ont été répétés ici en de nombreuses occasions.
安理会会议厅的墙壁因这些标准而震动,因为这些标准以前曾多次
这里
。
Cette salle résonne bien.
这个大厅
很好。
L'écho de sa voix s'est répercuté à l'Organisation des Nations Unies dans différents rapports et dans différentes résolutions.
事实上,这个





国,反映
各报告和决议中。
Car, faut-il le rappeler, une crise apparemment locale, donc géographiquement circonscrite, peut avoir des répercussions lointaines, voire mondiales.
但是,我们应当牢记,一场表面上是地方性的危机能够
非常遥远的地方产生
——有时甚至是全球一级的
。
Cette initiative a été accueillie positivement, et elle a été appuyée par plusieurs pays à travers le monde.
该倡议获得世界不同国家的积极
和支持。
Il est également vital que cette lutte soit entreprise au nom et dans le respect de notre droit international.
这场斗争还必须
我们的国际法旗帜下进行,尊重国际法。 法治的思想应该切实
全球
。
La voix d'Anna Lindh a été réduite au silence, mais la flamme de ses convictions brûle encore en nous.
安娜·林德的
消失了,但她燃烧的信念

我们的耳边。
Ses nobles objectifs éclairent l'avenir.
它的伟大思想仍然
这个大厅
,它的崇高目标照亮了未来。
Le Président : Continueront à bourdonner dans nos oreilles ces vers qui viennent de nous être lus.
主席(以法语发言):刚才为我们读的这些诗歌将继续
我们耳边
。
M. Martynov (Bélarus) (parle en russe) : Il y a quelques minutes, cette salle a retenti d'applaudissements qui nous ont fort attristés.
马丁诺夫先生(白俄罗斯)(以俄语发言):几分钟前,震撼大会堂的掌
悲痛地
我们耳中
。
Il faut que nous laissions leurs voix à tous se répercuter avec force et orienter notre réflexion et nos choix politiques.
我们需要他们所有的
得到较大的
,为我们的思维和政策提供指引。
Au même moment, les trompettes des Prussiens qui revenaient de l’exercice éclatèrent sous nos fenêtres...M.Hamel se leva, tout pale, dans sa chaire.
与此同时,普鲁士战士的练完
营的号
正
我们的窗户下
……阿麦尔教师从椅子上站了起来,面色非常惨白。
Mon pays a activement appuyé l'appel de cette organisation régionale afin qu'il ait le plus grand écho possible au Conseil de sécurité.
我国是该区组织这项呼吁的积极推动者,其目的是保证这项呼吁能够
安全理事会引起最大的
。
Mme Bellamy (parle en anglais) : Par deux fois, au cours de l'année écoulée, la voix des enfants a été entendue dans cette salle.
去年,儿童的
曾两次

这个会议厅里。
Mais l'on n'a jamais vu pareil entetement, ni vol pareil, dit Grandet d'une voix qui alla crescendo et qui fit graduellement retentir la maison.
"从来没见过这样的死心眼,这样的偷盗,"格朗台的
越喊越高,震得房子里一层层地发出
。"
明:以上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。