D'après le quotidien économique Les Echos, le Smic pourrait connaître une hausse de 2%.
根据每日经济报“回声”
报道,最低工资标准极有可能将调高2%。


出回声。D'après le quotidien économique Les Echos, le Smic pourrait connaître une hausse de 2%.
根据每日经济报“回声”
报道,最低工资标准极有可能将调高2%。
Je vous propose d'écouter la radio, Echo de Moscou par exemple, de lire les quotidiens.
我建议你听莫斯科回声电台,例如,阅读报纸。
Selon Les Echos, la taxation sera supportée par les banques.
据法国《回声报》称,这部分税收将有银行承担。
Des observations ont été faites au sujet de la présence d'un « écho ».
关于有“回声”
评论就说明了这一点。
L'échosondage a servi à relever 21 120 mesures bathymétriques, les levés sismiques à en relever 17 246.
用回声测深仪共测量了21 120个深度点,用
震测深仪测量了17 426个深度点。
Les sondages à partir de sous-marins ont couvert 90 716 kilomètres linéaires.
潜水艇回声测深达90 716线性公里。
L'écho de ces inégalités retentit chaque année dans cette salle et nous l'avons entendu aujourd'hui aussi.
这种不平衡
回声每年在大会堂内都能听到,今天我们也听到了这种回声。
Une hausse de 2 % le porterait à 9,18 euros, soit 1 392 euros par mois, chiffrent Les Echos.
如果提高2%,那么就变成了9.18欧,即每个月1392欧元。回声报统计报道。
Selon le quotidien «Les Echos», une telle augmentation a été demandée par le ministère de l'Ecologie et de l'Energie.
根据《回声日报》,法国国家环境部和能源部提出上调电价。
L'écho répète les paroles.
〈比喻〉回声重复人
话。
L'écho se prolonge.
回声持久不息。
Une carte a été établie pour un secteur d'une superficie totale de 3 240 kilomètres carrés au moyen d'un échosondeur multifaisceau.
用多波束回声探测器绘制了共3 240平方公里
区

。
Le quotidien Les Echos annonce ce vendredi que le SMIC pourrait connaître une revalorisation anticipée.En cause, la hausse des prix.
“回声”报于本周五报道称:最低工资标准极有可能将提早升高。
Selon Les échos, les grévistes de RFI qui ont mis entre parenthèse leur action pendant les vacances reviennent à la charge.
根据法国《回声报》
报道,rfi(法国国际广播电台)
罢工者们在假期里已经附带
完成了他们
任务。
Mais aujourd’hui le journal «Les Echos» annonce que la vente des cigarettes sur le web devrait bientôt être possible en France.
今天《回声报》
表声明,在网络上卖香烟将被允许。
Selon Les Echos, le projet de budget 2009 prévoit une hausse de 29 euros. Le remplacement des cartes d'identité deviendrait également payant.
根据回声(Les Echos)报道,2009年项目预算显示将会上涨29欧元。换
身份证也不再免费。
Près des deux tiers des Français désapprouvent l'augmentation de la contribution financière de la France au plan d'aide à la Grèce, rapporte le journal «Les échos».
《回声报》也报道说,近三分之二
法国人不同意增加对援助希腊
拨款。
Toutefois, les parcs d'éoliennes en mer pourraient créer des problèmes pour la navigation car ils pourraient créer de faux échos aux radars et perturber les télécommunications.
然而,海洋风力农场可能对航行带来问题,因为它们可产生假
雷达回声并扰乱电信。
L'experte indépendante a également évoqué le rôle important du Forum social en tant que lieu d'information et de consultation sur les problèmes émergents dans le monde.
独立专家还说,社会论坛还可作为世界各
新出现
种种关注
回声板,
挥重要作用。
La qualité du son était certes excellente, mais les interprètes ont déploré la présence d'un écho et d'un décalage parfois troublant entre le son et l'image.
虽然音质很好,但有回声问题,有时造成声音和
像不能同步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。

。
消失了。

音室
波
测深仪
测试

定位
纳D'après le quotidien économique Les Echos, le Smic pourrait connaître une hausse de 2%.
根据每日经济报“
”的报道,最低工资标准极有可能将调高2%。
Je vous propose d'écouter la radio, Echo de Moscou par exemple, de lire les quotidiens.
我建议你听莫斯科
电台,例如,阅读报纸。
Selon Les Echos, la taxation sera supportée par les banques.
据法国《
报》称,这部分税收将有银行承担。
Des observations ont été faites au sujet de la présence d'un « écho ».
关于有“
”的评论就说明了这一点。
L'échosondage a servi à relever 21 120 mesures bathymétriques, les levés sismiques à en relever 17 246.
用
测深仪共测量了21 120个深度点,用
震测深仪测量了17 426个深度点。
Les sondages à partir de sous-marins ont couvert 90 716 kilomètres linéaires.
潜水艇
测深达90 716线性公里。
L'écho de ces inégalités retentit chaque année dans cette salle et nous l'avons entendu aujourd'hui aussi.
这种不平衡的
每年在大会堂内都能听到,今天我们也听到了这种
。
Une hausse de 2 % le porterait à 9,18 euros, soit 1 392 euros par mois, chiffrent Les Echos.
如果提高2%,那么就变成了9.18欧,即每个月1392欧元。
报统计报道。
Selon le quotidien «Les Echos», une telle augmentation a été demandée par le ministère de l'Ecologie et de l'Energie.
根据《
日报》,法国国家环境部和能源部提出上调电价。
L'écho répète les paroles.
〈比喻〉
重复人的话。
L'écho se prolonge.

持久不息。
Une carte a été établie pour un secteur d'une superficie totale de 3 240 kilomètres carrés au moyen d'un échosondeur multifaisceau.
用多波束
探测

了共3 240平方公里
区的
图。
Le quotidien Les Echos annonce ce vendredi que le SMIC pourrait connaître une revalorisation anticipée.En cause, la hausse des prix.
“
”报于本周五报道称:最低工资标准极有可能将提早升高。
Selon Les échos, les grévistes de RFI qui ont mis entre parenthèse leur action pendant les vacances reviennent à la charge.
根据法国《
报》的报道,rfi(法国国际广
电台)的罢工者们在假期里已经附带
完成了他们的任务。
Mais aujourd’hui le journal «Les Echos» annonce que la vente des cigarettes sur le web devrait bientôt être possible en France.
今天《
报》发表
明,在网络上卖香烟将被允许。
Selon Les Echos, le projet de budget 2009 prévoit une hausse de 29 euros. Le remplacement des cartes d'identité deviendrait également payant.
根据
(Les Echos)报道,2009年项目预算显示将会上涨29欧元。换发身份证也不再免费。
Près des deux tiers des Français désapprouvent l'augmentation de la contribution financière de la France au plan d'aide à la Grèce, rapporte le journal «Les échos».
《
报》也报道说,近三分之二的法国人不同意增加对援助希腊的拨款。
Toutefois, les parcs d'éoliennes en mer pourraient créer des problèmes pour la navigation car ils pourraient créer de faux échos aux radars et perturber les télécommunications.
然而,海洋风力农场可能对航行带来问题,因为它们可产生假的雷达
并扰乱电信。
L'experte indépendante a également évoqué le rôle important du Forum social en tant que lieu d'information et de consultation sur les problèmes émergents dans le monde.
独立专家还说,社会论坛还可作为世界各
新出现的种种关注的
板,发挥重要作用。
La qualité du son était certes excellente, mais les interprètes ont déploré la présence d'un écho et d'un décalage parfois troublant entre le son et l'image.
虽然音质很好,但有
问题,有时造成
音和图像不能同步。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
声。
声消
。
声播音室
声波
声测深仪
声测试器
声定位声纳D'après le quotidien économique Les Echos, le Smic pourrait connaître une hausse de 2%.
根据每日经济报“
声”的报道,最低工资标准极有可能将调高2%。
Je vous propose d'écouter la radio, Echo de Moscou par exemple, de lire les quotidiens.
我建议你听莫斯科
声电台,例如,阅读报纸。
Selon Les Echos, la taxation sera supportée par les banques.
据法国《
声报》称,这部分税收将有银行承担。
Des observations ont été faites au sujet de la présence d'un « écho ».
关于有“
声”的评论就说明
这一点。
L'échosondage a servi à relever 21 120 mesures bathymétriques, les levés sismiques à en relever 17 246.
用
声测深仪
测量
21 120个深度点,用
震测深仪测量
17 426个深度点。
Les sondages à partir de sous-marins ont couvert 90 716 kilomètres linéaires.
潜水艇
声测深达90 716线性公里。
L'écho de ces inégalités retentit chaque année dans cette salle et nous l'avons entendu aujourd'hui aussi.
这种不平衡的
声每年在大会堂内都能听到,今天我们也听到
这种
声。
Une hausse de 2 % le porterait à 9,18 euros, soit 1 392 euros par mois, chiffrent Les Echos.
如果提高2%,那么就变成
9.18欧,即每个月1392欧元。
声报统计报道。
Selon le quotidien «Les Echos», une telle augmentation a été demandée par le ministère de l'Ecologie et de l'Energie.
根据《
声日报》,法国国家环境部和能源部提出上调电价。
L'écho répète les paroles.
〈比喻〉
声重复人的话。
L'écho se prolonge.
声持久不息。
Une carte a été établie pour un secteur d'une superficie totale de 3 240 kilomètres carrés au moyen d'un échosondeur multifaisceau.
用多波束
声探测器绘

3 240平方公里
区的
图。
Le quotidien Les Echos annonce ce vendredi que le SMIC pourrait connaître une revalorisation anticipée.En cause, la hausse des prix.
“
声”报于本周五报道称:最低工资标准极有可能将提早升高。
Selon Les échos, les grévistes de RFI qui ont mis entre parenthèse leur action pendant les vacances reviennent à la charge.
根据法国《
声报》的报道,rfi(法国国际广播电台)的罢工者们在假期里已经附带
完成
他们的任务。
Mais aujourd’hui le journal «Les Echos» annonce que la vente des cigarettes sur le web devrait bientôt être possible en France.
今天《
声报》发表声明,在网络上卖香烟将被允许。
Selon Les Echos, le projet de budget 2009 prévoit une hausse de 29 euros. Le remplacement des cartes d'identité deviendrait également payant.
根据
声(Les Echos)报道,2009年项目预算显示将会上涨29欧元。换发身份证也不再免费。
Près des deux tiers des Français désapprouvent l'augmentation de la contribution financière de la France au plan d'aide à la Grèce, rapporte le journal «Les échos».
《
声报》也报道说,近三分之二的法国人不同意增加对援助希腊的拨款。
Toutefois, les parcs d'éoliennes en mer pourraient créer des problèmes pour la navigation car ils pourraient créer de faux échos aux radars et perturber les télécommunications.
然而,海洋风力农场可能对航行带来问题,因为它们可产生假的雷达
声并扰乱电信。
L'experte indépendante a également évoqué le rôle important du Forum social en tant que lieu d'information et de consultation sur les problèmes émergents dans le monde.
独立专家还说,社会论坛还可作为世界各
新出现的种种关注的
声板,发挥重要作用。
La qualité du son était certes excellente, mais les interprètes ont déploré la présence d'un écho et d'un décalage parfois troublant entre le son et l'image.
虽然音质很好,但有
声问题,有时造成声音和图像不能同步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

。
消失了。
播音室
波

深仪

试器
定位
纳D'après le quotidien économique Les Echos, le Smic pourrait connaître une hausse de 2%.
根据每日经济报“
”的报道,最低工资标准极有可能将调高2%。
Je vous propose d'écouter la radio, Echo de Moscou par exemple, de lire les quotidiens.
我建议你听莫斯科
电台,例如,阅读报纸。
Selon Les Echos, la taxation sera supportée par les banques.
据法国《
报》称,这部分税收将有银行承担。
Des observations ont été faites au sujet de la présence d'un « écho ».
关于有“
”的评论就说明了这
。
L'échosondage a servi à relever 21 120 mesures bathymétriques, les levés sismiques à en relever 17 246.



深仪共
量了21 120个深度
,
震
深仪
量了17 426个深度
。
Les sondages à partir de sous-marins ont couvert 90 716 kilomètres linéaires.
潜水艇

深达90 716线性公里。
L'écho de ces inégalités retentit chaque année dans cette salle et nous l'avons entendu aujourd'hui aussi.
这种不平衡的
每年在大会堂内都能听到,今天我们也听到了这种
。
Une hausse de 2 % le porterait à 9,18 euros, soit 1 392 euros par mois, chiffrent Les Echos.
如果提高2%,那么就变成了9.18欧,即每个月1392欧元。
报统计报道。
Selon le quotidien «Les Echos», une telle augmentation a été demandée par le ministère de l'Ecologie et de l'Energie.
根据《
日报》,法国国家环境部和能源部提出上调电价。
L'écho répète les paroles.
〈比喻〉
重复人的话。
L'écho se prolonge.

持久不息。
Une carte a été établie pour un secteur d'une superficie totale de 3 240 kilomètres carrés au moyen d'un échosondeur multifaisceau.
多波束
探
器绘制了共3 240平方公里
区的
图。
Le quotidien Les Echos annonce ce vendredi que le SMIC pourrait connaître une revalorisation anticipée.En cause, la hausse des prix.
“
”报于本周五报道称:最低工资标准极有可能将提早升高。
Selon Les échos, les grévistes de RFI qui ont mis entre parenthèse leur action pendant les vacances reviennent à la charge.
根据法国《
报》的报道,rfi(法国国际广播电台)的罢工者们在假期里已经附带
完成了他们的任务。
Mais aujourd’hui le journal «Les Echos» annonce que la vente des cigarettes sur le web devrait bientôt être possible en France.
今天《
报》发表
明,在网络上卖香烟将被允许。
Selon Les Echos, le projet de budget 2009 prévoit une hausse de 29 euros. Le remplacement des cartes d'identité deviendrait également payant.
根据
(Les Echos)报道,2009年项目预算显示将会上涨29欧元。换发身份证也不再免费。
Près des deux tiers des Français désapprouvent l'augmentation de la contribution financière de la France au plan d'aide à la Grèce, rapporte le journal «Les échos».
《
报》也报道说,近三分之二的法国人不同意增加对援助希腊的拨款。
Toutefois, les parcs d'éoliennes en mer pourraient créer des problèmes pour la navigation car ils pourraient créer de faux échos aux radars et perturber les télécommunications.
然而,海洋风力农场可能对航行带来问题,因为它们可产生假的雷达
并扰乱电信。
L'experte indépendante a également évoqué le rôle important du Forum social en tant que lieu d'information et de consultation sur les problèmes émergents dans le monde.
独立专家还说,社会论坛还可作为世界各
新出现的种种关注的
板,发挥重要作
。
La qualité du son était certes excellente, mais les interprètes ont déploré la présence d'un écho et d'un décalage parfois troublant entre le son et l'image.
虽然音质很好,但有
问题,有时造成
音和图像不能同步。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
声。
声消失了。
声播音室
声波
声测深仪
声测试器
声定位声纳D'après le quotidien économique Les Echos, le Smic pourrait connaître une hausse de 2%.
根据每日经济报“
声”的报道,最低工资标准极有可能将调高2%。
Je vous propose d'écouter la radio, Echo de Moscou par exemple, de lire les quotidiens.
我建议你听莫斯科
声电台,例
,
报纸。
Selon Les Echos, la taxation sera supportée par les banques.
据法国《
声报》称,
部分税收将有银行承担。
Des observations ont été faites au sujet de la présence d'un « écho ».
关于有“
声”的评论就说明了
一点。
L'échosondage a servi à relever 21 120 mesures bathymétriques, les levés sismiques à en relever 17 246.
用
声测深仪共测量了21 120个深度点,用
震测深仪测量了17 426个深度点。
Les sondages à partir de sous-marins ont couvert 90 716 kilomètres linéaires.
潜水艇
声测深达90 716线性公里。
L'écho de ces inégalités retentit chaque année dans cette salle et nous l'avons entendu aujourd'hui aussi.

不平衡的
声每年在大会堂内都能听到,今天我们也听到了

声。
Une hausse de 2 % le porterait à 9,18 euros, soit 1 392 euros par mois, chiffrent Les Echos.
果提高2%,那么就变成了9.18欧,即每个月1392欧元。
声报统计报道。
Selon le quotidien «Les Echos», une telle augmentation a été demandée par le ministère de l'Ecologie et de l'Energie.
根据《
声日报》,法国国家环境部和能源部提出上调电价。
L'écho répète les paroles.
〈比喻〉
声重复人的话。
L'écho se prolonge.
声持久不息。
Une carte a été établie pour un secteur d'une superficie totale de 3 240 kilomètres carrés au moyen d'un échosondeur multifaisceau.
用多波束
声探测器绘制了共3 240平方公里
区的
图。
Le quotidien Les Echos annonce ce vendredi que le SMIC pourrait connaître une revalorisation anticipée.En cause, la hausse des prix.
“
声”报于本周五报道称:最低工资标准极有可能将提早升高。
Selon Les échos, les grévistes de RFI qui ont mis entre parenthèse leur action pendant les vacances reviennent à la charge.
根据法国《
声报》的报道,rfi(法国国际广播电台)的罢工者们在假期里已经附带
完成了他们的任务。
Mais aujourd’hui le journal «Les Echos» annonce que la vente des cigarettes sur le web devrait bientôt être possible en France.
今天《
声报》发表声明,在网络上卖香烟将被允许。
Selon Les Echos, le projet de budget 2009 prévoit une hausse de 29 euros. Le remplacement des cartes d'identité deviendrait également payant.
根据
声(Les Echos)报道,2009年项目预算显示将会上涨29欧元。换发身份证也不再免费。
Près des deux tiers des Français désapprouvent l'augmentation de la contribution financière de la France au plan d'aide à la Grèce, rapporte le journal «Les échos».
《
声报》也报道说,近三分之二的法国人不同意增加对援助希腊的拨款。
Toutefois, les parcs d'éoliennes en mer pourraient créer des problèmes pour la navigation car ils pourraient créer de faux échos aux radars et perturber les télécommunications.
然而,海洋风力农场可能对航行带来问题,因为它们可产生假的雷达
声并扰乱电信。
L'experte indépendante a également évoqué le rôle important du Forum social en tant que lieu d'information et de consultation sur les problèmes émergents dans le monde.
独立专家还说,社会论坛还可作为世界各
新出现的
关注的
声板,发挥重要作用。
La qualité du son était certes excellente, mais les interprètes ont déploré la présence d'un écho et d'un décalage parfois troublant entre le son et l'image.
虽然音质很好,但有
声问题,有时造成声音和图像不能同步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

。
消失了。
播音室
波
测深

测试器
定位
纳D'après le quotidien économique Les Echos, le Smic pourrait connaître une hausse de 2%.
根据每日经济报“
”的报道,最低工资标准极有可能将调高2%。
Je vous propose d'écouter la radio, Echo de Moscou par exemple, de lire les quotidiens.
我建议你听莫斯科
电台,例如,阅读报纸。
Selon Les Echos, la taxation sera supportée par les banques.
据法国《
报》称,这部分税收将有银行承担。
Des observations ont été faites au sujet de la présence d'un « écho ».
关于有“
”的评论就说明了这一点。
L'échosondage a servi à relever 21 120 mesures bathymétriques, les levés sismiques à en relever 17 246.
用
测深
共测量了21 120个深度点,用
震测深
测量了17 426个深度点。
Les sondages à partir de sous-marins ont couvert 90 716 kilomètres linéaires.
潜水艇
测深达90 716线性公里。
L'écho de ces inégalités retentit chaque année dans cette salle et nous l'avons entendu aujourd'hui aussi.
这种
平衡的
每年在大会堂内都能听到,今天我们也听到了这种
。
Une hausse de 2 % le porterait à 9,18 euros, soit 1 392 euros par mois, chiffrent Les Echos.
如果提高2%,那么就变成了9.18欧,即每个月1392欧元。
报统计报道。
Selon le quotidien «Les Echos», une telle augmentation a été demandée par le ministère de l'Ecologie et de l'Energie.
根据《
日报》,法国国家环境部和能源部提出上调电价。
L'écho répète les paroles.
〈比喻〉
重复人的话。
L'écho se prolonge.




息。
Une carte a été établie pour un secteur d'une superficie totale de 3 240 kilomètres carrés au moyen d'un échosondeur multifaisceau.
用多波束
探测器绘制了共3 240平方公里
区的
图。
Le quotidien Les Echos annonce ce vendredi que le SMIC pourrait connaître une revalorisation anticipée.En cause, la hausse des prix.
“
”报于本周五报道称:最低工资标准极有可能将提早升高。
Selon Les échos, les grévistes de RFI qui ont mis entre parenthèse leur action pendant les vacances reviennent à la charge.
根据法国《
报》的报道,rfi(法国国际广播电台)的罢工者们在假期里已经附带
完成了他们的任务。
Mais aujourd’hui le journal «Les Echos» annonce que la vente des cigarettes sur le web devrait bientôt être possible en France.
今天《
报》发表
明,在网络上卖香烟将被允许。
Selon Les Echos, le projet de budget 2009 prévoit une hausse de 29 euros. Le remplacement des cartes d'identité deviendrait également payant.
根据
(Les Echos)报道,2009年项目预算显示将会上涨29欧元。换发身份证也
再免费。
Près des deux tiers des Français désapprouvent l'augmentation de la contribution financière de la France au plan d'aide à la Grèce, rapporte le journal «Les échos».
《
报》也报道说,近三分之二的法国人
同意增加对援助希腊的拨款。
Toutefois, les parcs d'éoliennes en mer pourraient créer des problèmes pour la navigation car ils pourraient créer de faux échos aux radars et perturber les télécommunications.
然而,海洋风力农场可能对航行带来问题,因为它们可产生假的雷达
并扰乱电信。
L'experte indépendante a également évoqué le rôle important du Forum social en tant que lieu d'information et de consultation sur les problèmes émergents dans le monde.
独立专家还说,社会论坛还可作为世界各
新出现的种种关注的
板,发挥重要作用。
La qualité du son était certes excellente, mais les interprètes ont déploré la présence d'un écho et d'un décalage parfois troublant entre le son et l'image.
虽然音质很好,但有
问题,有时造成
音和图像
能同步。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
。
深仪
试器D'après le quotidien économique Les Echos, le Smic pourrait connaître une hausse de 2%.
根据每日经济报“回声”的报道,最低工资标准极有可能将调高2%。
Je vous propose d'écouter la radio, Echo de Moscou par exemple, de lire les quotidiens.
我建议你听莫斯科回声电台,例如,阅读报纸。
Selon Les Echos, la taxation sera supportée par les banques.
据法国《回声报》称,这部分税收将有银行承担。
Des observations ont été faites au sujet de la présence d'un « écho ».
关于有“回声”的评论就说明
这一点。
L'échosondage a servi à relever 21 120 mesures bathymétriques, les levés sismiques à en relever 17 246.
用回声
深仪共

21 120
深度点,用
震
深仪

17 426
深度点。
Les sondages à partir de sous-marins ont couvert 90 716 kilomètres linéaires.
潜水艇回声
深达90 716线性公里。
L'écho de ces inégalités retentit chaque année dans cette salle et nous l'avons entendu aujourd'hui aussi.
这种不平衡的回声每年在大会堂内都能听到,今天我们也听到
这种回声。
Une hausse de 2 % le porterait à 9,18 euros, soit 1 392 euros par mois, chiffrent Les Echos.
如果提高2%,那么就变成
9.18欧,即每
月1392欧元。回声报统计报道。
Selon le quotidien «Les Echos», une telle augmentation a été demandée par le ministère de l'Ecologie et de l'Energie.
根据《回声日报》,法国国家环境部和能源部提出上调电价。
L'écho répète les paroles.
〈比喻〉回声重复人的话。
L'écho se prolonge.
回声持久不息。
Une carte a été établie pour un secteur d'une superficie totale de 3 240 kilomètres carrés au moyen d'un échosondeur multifaisceau.
用多波束回声探
器绘制
共3 240平方公里
区的
图。
Le quotidien Les Echos annonce ce vendredi que le SMIC pourrait connaître une revalorisation anticipée.En cause, la hausse des prix.
“回声”报于本周五报道称:最低工资标准极有可能将提早升高。
Selon Les échos, les grévistes de RFI qui ont mis entre parenthèse leur action pendant les vacances reviennent à la charge.
根据法国《回声报》的报道,rfi(法国国际广播电台)的罢工者们在假期里已经附带
完成
他们的任务。
Mais aujourd’hui le journal «Les Echos» annonce que la vente des cigarettes sur le web devrait bientôt être possible en France.
今天《回声报》发表声明,在网络上卖香烟将被允许。
Selon Les Echos, le projet de budget 2009 prévoit une hausse de 29 euros. Le remplacement des cartes d'identité deviendrait également payant.
根据回声(Les Echos)报道,2009年项目预算显示将会上涨29欧元。换发身份证也不再免费。
Près des deux tiers des Français désapprouvent l'augmentation de la contribution financière de la France au plan d'aide à la Grèce, rapporte le journal «Les échos».
《回声报》也报道说,近三分之二的法国人不同意增加对援助希腊的拨款。
Toutefois, les parcs d'éoliennes en mer pourraient créer des problèmes pour la navigation car ils pourraient créer de faux échos aux radars et perturber les télécommunications.
然而,海洋风力农场可能对航行带来问题,因为它们可产生假的雷达回声并扰乱电信。
L'experte indépendante a également évoqué le rôle important du Forum social en tant que lieu d'information et de consultation sur les problèmes émergents dans le monde.
独立专家还说,社会论坛还可作为世界各
新出现的种种关注的回声板,发挥重要作用。
La qualité du son était certes excellente, mais les interprètes ont déploré la présence d'un écho et d'un décalage parfois troublant entre le son et l'image.
虽然音质很好,但有回声问题,有时造成声音和图像不能同步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

仪
试器D'après le quotidien économique Les Echos, le Smic pourrait connaître une hausse de 2%.
根据每日经济报“回声”的报道,最低工资标准极有可能将调高2%。
Je vous propose d'écouter la radio, Echo de Moscou par exemple, de lire les quotidiens.
我建议你听莫斯科回声电台,例如,阅读报纸。
Selon Les Echos, la taxation sera supportée par les banques.
据法国《回声报》称,这部分税收将有银行承担。
Des observations ont été faites au sujet de la présence d'un « écho ».
关于有“回声”的评论就说明了这一
。
L'échosondage a servi à relever 21 120 mesures bathymétriques, les levés sismiques à en relever 17 246.
回声
仪共
量了21 120个

,



仪
量了17 426个

。
Les sondages à partir de sous-marins ont couvert 90 716 kilomètres linéaires.
潜水艇回声
达90 716线性公里。
L'écho de ces inégalités retentit chaque année dans cette salle et nous l'avons entendu aujourd'hui aussi.
这种不平衡的回声每年在大会堂内都能听到,今天我们也听到了这种回声。
Une hausse de 2 % le porterait à 9,18 euros, soit 1 392 euros par mois, chiffrent Les Echos.
如果提高2%,那么就变成了9.18欧,即每个月1392欧元。回声报统计报道。
Selon le quotidien «Les Echos», une telle augmentation a été demandée par le ministère de l'Ecologie et de l'Energie.
根据《回声日报》,法国国家环境部和能源部提出上调电价。
L'écho répète les paroles.
〈比喻〉回声重复人的话。
L'écho se prolonge.
回声持久不息。
Une carte a été établie pour un secteur d'une superficie totale de 3 240 kilomètres carrés au moyen d'un échosondeur multifaisceau.
多波束回声探
器绘制了共3 240平方公里
区的
图。
Le quotidien Les Echos annonce ce vendredi que le SMIC pourrait connaître une revalorisation anticipée.En cause, la hausse des prix.
“回声”报于本周五报道称:最低工资标准极有可能将提早升高。
Selon Les échos, les grévistes de RFI qui ont mis entre parenthèse leur action pendant les vacances reviennent à la charge.
根据法国《回声报》的报道,rfi(法国国际广播电台)的罢工者们在假期里已经附带
完成了他们的任务。
Mais aujourd’hui le journal «Les Echos» annonce que la vente des cigarettes sur le web devrait bientôt être possible en France.
今天《回声报》发表声明,在网络上卖香烟将被允许。
Selon Les Echos, le projet de budget 2009 prévoit une hausse de 29 euros. Le remplacement des cartes d'identité deviendrait également payant.
根据回声(Les Echos)报道,2009年项目预算显示将会上涨29欧元。换发身份证也不再免费。
Près des deux tiers des Français désapprouvent l'augmentation de la contribution financière de la France au plan d'aide à la Grèce, rapporte le journal «Les échos».
《回声报》也报道说,近三分之二的法国人不同意增加对援助希腊的拨款。
Toutefois, les parcs d'éoliennes en mer pourraient créer des problèmes pour la navigation car ils pourraient créer de faux échos aux radars et perturber les télécommunications.
然而,海洋风力农场可能对航行带来问题,因为它们可产生假的雷达回声并扰乱电信。
L'experte indépendante a également évoqué le rôle important du Forum social en tant que lieu d'information et de consultation sur les problèmes émergents dans le monde.
独立专家还说,社会论坛还可作为世界各
新出现的种种关注的回声板,发挥重要作
。
La qualité du son était certes excellente, mais les interprètes ont déploré la présence d'un écho et d'un décalage parfois troublant entre le son et l'image.
虽然音质很好,但有回声问题,有时造成声音和图像不能同步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
声。
声消失了。
声播音室
声波
声测深仪
声测试器
声定位声纳D'après le quotidien économique Les Echos, le Smic pourrait connaître une hausse de 2%.
根据每日经
“
声”的
道,最低工资标准极有可能将调高2%。
Je vous propose d'écouter la radio, Echo de Moscou par exemple, de lire les quotidiens.
我建议你听莫斯科
声电台,例如,阅读
纸。
Selon Les Echos, la taxation sera supportée par les banques.
据法
《
声
》称,这部分税收将有银行承担。
Des observations ont été faites au sujet de la présence d'un « écho ».
关于有“
声”的评论就说明了这一点。
L'échosondage a servi à relever 21 120 mesures bathymétriques, les levés sismiques à en relever 17 246.
用
声测深仪共测量了21 120个深度点,用
震测深仪测量了17 426个深度点。
Les sondages à partir de sous-marins ont couvert 90 716 kilomètres linéaires.
潜水艇
声测深达90 716线性公里。
L'écho de ces inégalités retentit chaque année dans cette salle et nous l'avons entendu aujourd'hui aussi.
这种不平衡的
声每年在大会堂内都能听到,今天我们也听到了这种
声。
Une hausse de 2 % le porterait à 9,18 euros, soit 1 392 euros par mois, chiffrent Les Echos.
如果提高2%,那么就变成了9.18欧,即每个月1392欧元。
声
统计
道。
Selon le quotidien «Les Echos», une telle augmentation a été demandée par le ministère de l'Ecologie et de l'Energie.
根据《
声日
》,法
家环境部和能源部提出上调电价。
L'écho répète les paroles.
〈比喻〉
声重复人的话。
L'écho se prolonge.
声持久不息。
Une carte a été établie pour un secteur d'une superficie totale de 3 240 kilomètres carrés au moyen d'un échosondeur multifaisceau.
用多波束
声探测器绘制了共3 240平方公里
区的
图。
Le quotidien Les Echos annonce ce vendredi que le SMIC pourrait connaître une revalorisation anticipée.En cause, la hausse des prix.
“
声”
于本周五
道称:最低工资标准极有可能将提早升高。
Selon Les échos, les grévistes de RFI qui ont mis entre parenthèse leur action pendant les vacances reviennent à la charge.
根据法
《
声
》的
道,rfi(法
际广播电台)的罢工者们在假期里已经附带
完成了他们的任务。
Mais aujourd’hui le journal «Les Echos» annonce que la vente des cigarettes sur le web devrait bientôt être possible en France.
今天《
声
》发表声明,在网络上卖香烟将被允许。
Selon Les Echos, le projet de budget 2009 prévoit une hausse de 29 euros. Le remplacement des cartes d'identité deviendrait également payant.
根据
声(Les Echos)
道,2009年项目预算显示将会上涨29欧元。换发身份证也不再免费。
Près des deux tiers des Français désapprouvent l'augmentation de la contribution financière de la France au plan d'aide à la Grèce, rapporte le journal «Les échos».
《
声
》也
道说,近三分之二的法
人不同意增加对援助希腊的拨款。
Toutefois, les parcs d'éoliennes en mer pourraient créer des problèmes pour la navigation car ils pourraient créer de faux échos aux radars et perturber les télécommunications.
然而,海洋风力农场可能对航行带来问题,因为它们可产生假的雷达
声并扰乱电信。
L'experte indépendante a également évoqué le rôle important du Forum social en tant que lieu d'information et de consultation sur les problèmes émergents dans le monde.
独立专家还说,社会论坛还可作为世界各
新出现的种种关注的
声板,发挥重要作用。
La qualité du son était certes excellente, mais les interprètes ont déploré la présence d'un écho et d'un décalage parfois troublant entre le son et l'image.
虽然音质很好,但有
声问题,有时造成声音和图像不能同步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。