Toutefois, la réforme du Département de l'information ne doit pas dépendre du seul critère financier.
然而,新闻部的改革不应只在财政标准的基础上。
Toutefois, la réforme du Département de l'information ne doit pas dépendre du seul critère financier.
然而,新闻部的改革不应只在财政标准的基础上。
Les 21 recommandations recensées par le Secrétaire général constituent une base d'action très concrète.
秘书
指出的应采取行动的21点是一个非常具体的行动基础。
La participation à l'éducation physique et au sport se pratique sur une base d'égalité.
体育运动的参加在平等的基础上进行。
Jusqu'ici, la plupart des projets qui se sont concrétisés concernent les infrastructures.
迄今为止,大多数已经完成的项目都与该计划中的基础设施部分有关。
L'Ouganda a mis en relief les plans de modernisation de sa base agricole.


强调了其使其农业基础现代化的计划。
Cette cohésion constitue le fondement de la crédibilité du Conseil de sécurité.
这种团结是安全理事会信誉的基础。
Une large approche participative est la clef du succès de la Conférence ministérielle internationale.
国际部
级会议成功的关键是在筹备工作方面采取基础广泛的方式。
Ils se sentent profondément responsables de la conservation à long terme de leur forêt.
家庭森林所有者和当


期维护森林的责任有着坚实的基础。
Par exemple, dans la plupart de ces pays, les infrastructures de télécommunication sont insuffisantes.
例如,大部分发展中国家的电信基础结构不足。
Un certain nombre d'options théoriques peuvent être adoptées comme fondement de la responsabilité de l'État.
有一些备选的理论依据可用作国家责任的基础。
Les recommandations figurant dans le rapport sont le fruit d'un consensus entre tous les inspecteurs.
报告中的建议是在所有检查专员
成协商一致的基础上提出的。
Ces procédures s'appliquent sur la base de la réciprocité ou d'un accord international d'entraide judiciaire.
法律程序中的这类活动是根据有关提供法律援助的国际协定,或在对等基础上进行的。
Ils exercent leurs fonctions pendant trois années sur la base d'une répartition géographique équitable.
他们应由大会在公平
域分配的基础上选举产生,任期三年。
Ce projet de loi réalise des avancées importantes sur deux autres plans.
这项法律在其他两个领域大大
开拓了新的基础。
32.1 L'homme et la femme ont les mêmes droits en matière de mariage.
第32.1条: “男女均有权在法律完全平等的基础上结婚。”
Quatre-vingt-six pour cent d'entre eux ont aujourd'hui un emploi lucratif.
教科文组织在一个类似的项目中向摩加迪沙 450名民兵提供以企业为基础的识字、识数和职业技能培训,其中86%现在都从事有报酬的职业。
L'hypothèque d'une maison en est un exemple.
抵押一座房屋就是以资产为基础的融资中的一种。
Il nous faut déterminer s'il existe une base pour un consensus.
我们必须看看是否有协商一致的基础。
Il s'étend à tous ceux dont les «besoins éducatifs fondamentaux» n'ont pas été encore satisfaits.
凡是“基本的学习需求”还没有得到满足的人都有接受基础教育的权利。
L'anarchie généralisée a donné lieu au pillage et au sabotage d'infrastructures essentielles du pays.
普遍的无法无天的情况造成对关键基础设施的抢劫和破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, la réforme du Département de l'information ne doit pas dépendre du seul critère financier.
然而,新闻部
改革不应只在财政标准
基础上。
Les 21 recommandations recensées par le Secrétaire général constituent une base d'action très concrète.
秘书
指出
应采取行动
21点是一个非常具体
行动基础。
La participation à l'éducation physique et au sport se pratique sur une base d'égalité.
体育运动

在平等
基础上进行。
Jusqu'ici, la plupart des projets qui se sont concrétisés concernent les infrastructures.
迄今为止,大多数已经完成
项目都与该计划中
基础设施部分有关。
L'Ouganda a mis en relief les plans de modernisation de sa base agricole.
乌干达强调了其使其农业基础现代化
计划。
Cette cohésion constitue le fondement de la crédibilité du Conseil de sécurité.
这种团结是安全理事会信誉
基础。
Une large approche participative est la clef du succès de la Conférence ministérielle internationale.
国际部
级会议成功
关键是在筹
工作方面采取基础广泛
方式。
Ils se sentent profondément responsables de la conservation à long terme de leur forêt.
家庭森林所有者和当地社区
期维护森林
责任有着坚实
基础。
Par exemple, dans la plupart de ces pays, les infrastructures de télécommunication sont insuffisantes.
例如,大部分发展中国家
电信基础结构不足。
Un certain nombre d'options théoriques peuvent être adoptées comme fondement de la responsabilité de l'État.
有一些

理论依据可用作国家责任
基础。
Les recommandations figurant dans le rapport sont le fruit d'un consensus entre tous les inspecteurs.
报告中
建议是在所有检查专员达成协商一致
基础上提出
。
Ces procédures s'appliquent sur la base de la réciprocité ou d'un accord international d'entraide judiciaire.
法律程序中
这类活动是根据有关提供法律援助
国际协定,或在对等基础上进行
。
Ils exercent leurs fonctions pendant trois années sur la base d'une répartition géographique équitable.
他们应由大会在公平地域分配
基础上
举产生,任期三年。
Ce projet de loi réalise des avancées importantes sur deux autres plans.
这项法律在其他两个领域大大地开拓了新
基础。
32.1 L'homme et la femme ont les mêmes droits en matière de mariage.
第32.1条: “男女均有权在法律完全平等
基础上结婚。”
Quatre-vingt-six pour cent d'entre eux ont aujourd'hui un emploi lucratif.
教科文组织在一个类似
项目中向摩
迪沙 450名民兵提供以企业为基础
识字、识数和职业技能培训,其中86%现在都从事有报酬
职业。
L'hypothèque d'une maison en est un exemple.
抵押一座房屋就是以资产为基础
融资中
一种。
Il nous faut déterminer s'il existe une base pour un consensus.
我们必须看看是否有协商一致
基础。
Il s'étend à tous ceux dont les «besoins éducatifs fondamentaux» n'ont pas été encore satisfaits.
凡是“基本
学习需求”还没有得到满足
人都有接受基础教育
权利。
L'anarchie généralisée a donné lieu au pillage et au sabotage d'infrastructures essentielles du pays.
普遍
无法无天
情况造成对关键基础设施
抢劫和破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, la réforme du Département de l'information ne doit pas dépendre du seul critère financier.
然而,新闻部
改革不应只在财政标准

上。
Les 21 recommandations recensées par le Secrétaire général constituent une base d'action très concrète.
秘书
指出
应采取行动
21点是一个非常具体
行动
。
La participation à l'éducation physique et au sport se pratique sur une base d'égalité.
体育运动
参加在平等

上进行。
Jusqu'ici, la plupart des projets qui se sont concrétisés concernent les infrastructures.
迄今为止,大多数已经完
项目都与该计划中

设施部分有关。
L'Ouganda a mis en relief les plans de modernisation de sa base agricole.
乌干达强调了其使其农业
现代化
计划。
Cette cohésion constitue le fondement de la crédibilité du Conseil de sécurité.
这种团结是安全理事会信誉

。
Une large approche participative est la clef du succès de la Conférence ministérielle internationale.
国际部
级会议

关键是在筹备工作方面采取
广泛
方式。
Ils se sentent profondément responsables de la conservation à long terme de leur forêt.
家庭森林所有者和当地社区
期维护森林
责任有着坚实

。
Par exemple, dans la plupart de ces pays, les infrastructures de télécommunication sont insuffisantes.
例如,大部分发展中国家
电信
结构不足。
Un certain nombre d'options théoriques peuvent être adoptées comme fondement de la responsabilité de l'État.
有一些备选
理论依据可用作国家责任

。
Les recommandations figurant dans le rapport sont le fruit d'un consensus entre tous les inspecteurs.
报告中
建议是在所有检查专员达
协商一致

上提出
。
Ces procédures s'appliquent sur la base de la réciprocité ou d'un accord international d'entraide judiciaire.
法律程序中
这类活动是根据有关提供法律援助
国际协定,或在对等
上进行
。
Ils exercent leurs fonctions pendant trois années sur la base d'une répartition géographique équitable.
他们应由大会在公平地域分配

上选举产生,任期三年。
Ce projet de loi réalise des avancées importantes sur deux autres plans.
这项法律在其他两个领域大大地开拓了新

。
32.1 L'homme et la femme ont les mêmes droits en matière de mariage.
第32.1条: “男女均有权在法律完全平等

上结婚。”
Quatre-vingt-six pour cent d'entre eux ont aujourd'hui un emploi lucratif.
教科文组织在一个类似
项目中向摩加迪沙 450名民兵提供以企业为

识字、识数和职业技能培训,其中86%现在都从事有报酬
职业。
L'hypothèque d'une maison en est un exemple.
抵押一座房屋就是以资产为

融资中
一种。
Il nous faut déterminer s'il existe une base pour un consensus.
我们必须看看是否有协商一致

。
Il s'étend à tous ceux dont les «besoins éducatifs fondamentaux» n'ont pas été encore satisfaits.
凡是“
本
学习需求”还没有得到满足
人都有接受
教育
权利。
L'anarchie généralisée a donné lieu au pillage et au sabotage d'infrastructures essentielles du pays.
普遍
无法无天
情况造
对关键
设施
抢劫和破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, la réforme du Département de l'information ne doit pas dépendre du seul critère financier.
然而,新闻部
改革不应只在财政标准

上。
Les 21 recommandations recensées par le Secrétaire général constituent une base d'action très concrète.
秘书
指出
应采取行动
21点是
个非常具体
行动
。
La participation à l'éducation physique et au sport se pratique sur une base d'égalité.
体育运动
参加在平等

上进行。
Jusqu'ici, la plupart des projets qui se sont concrétisés concernent les infrastructures.
迄今为止,大多数已经完成
项目都与该计划中

设施部分有关。
L'Ouganda a mis en relief les plans de modernisation de sa base agricole.
乌干达强调了其使其农业
现代化
计划。
Cette cohésion constitue le fondement de la crédibilité du Conseil de sécurité.
这种团结是安全理事会信誉

。
Une large approche participative est la clef du succès de la Conférence ministérielle internationale.
国际部
级会议成功
关键是在筹备工作方面采取
广泛
方式。
Ils se sentent profondément responsables de la conservation à long terme de leur forêt.
家庭森林所有者和当地社区
期维护森林
责任有着坚实

。
Par exemple, dans la plupart de ces pays, les infrastructures de télécommunication sont insuffisantes.
例如,大部分发展中国家
电信
结构不足。
Un certain nombre d'options théoriques peuvent être adoptées comme fondement de la responsabilité de l'État.
有
些备选
理论依据可用作国家责任

。
Les recommandations figurant dans le rapport sont le fruit d'un consensus entre tous les inspecteurs.
报告中
建议是在所有检查专员达成

致

上提出
。
Ces procédures s'appliquent sur la base de la réciprocité ou d'un accord international d'entraide judiciaire.
法律程序中
这类活动是根据有关提供法律援助
国际
定,或在对等
上进行
。
Ils exercent leurs fonctions pendant trois années sur la base d'une répartition géographique équitable.
他们应由大会在公平地域分配

上选举产生,任期三年。
Ce projet de loi réalise des avancées importantes sur deux autres plans.
这项法律在其他两个领域大大地开拓了新

。
32.1 L'homme et la femme ont les mêmes droits en matière de mariage.
第32.1条: “男女均有权在法律完全平等

上结婚。”
Quatre-vingt-six pour cent d'entre eux ont aujourd'hui un emploi lucratif.
教科文组织在
个类似
项目中向摩加迪沙 450名民兵提供以企业为

识字、识数和职业技能培训,其中86%现在都从事有报酬
职业。
L'hypothèque d'une maison en est un exemple.
抵押
座房屋就是以资产为

融资中
种。
Il nous faut déterminer s'il existe une base pour un consensus.
我们必须看看是否有

致

。
Il s'étend à tous ceux dont les «besoins éducatifs fondamentaux» n'ont pas été encore satisfaits.
凡是“
本
学习需求”还没有得到满足
人都有接受
教育
权利。
L'anarchie généralisée a donné lieu au pillage et au sabotage d'infrastructures essentielles du pays.
普遍
无法无天
情况造成对关键
设施
抢劫和破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, la réforme du Département de l'information ne doit pas dépendre du seul critère financier.
然而,新闻部
改革不应只在财政标准
基础上。
Les 21 recommandations recensées par le Secrétaire général constituent une base d'action très concrète.
秘书
指出
应采取
动
21点是一个非常具

动基础。
La participation à l'éducation physique et au sport se pratique sur une base d'égalité.
育运动
参加在平等
基础上进
。
Jusqu'ici, la plupart des projets qui se sont concrétisés concernent les infrastructures.
迄今为止,大多数已经完成
项目都与该计划中
基础设施部分有关。
L'Ouganda a mis en relief les plans de modernisation de sa base agricole.
乌干达强调了其使其农业基础现代化
计划。
Cette cohésion constitue le fondement de la crédibilité du Conseil de sécurité.
这种团结是安全理事会信誉
基础。
Une large approche participative est la clef du succès de la Conférence ministérielle internationale.
际部
级会议成功
关键是在筹备工作方面采取基础广泛
方式。
Ils se sentent profondément responsables de la conservation à long terme de leur forêt.
庭森林所有者和当地社区
期维护森林
任有着坚实
基础。
Par exemple, dans la plupart de ces pays, les infrastructures de télécommunication sont insuffisantes.
例如,大部分发展中

电信基础结构不足。
Un certain nombre d'options théoriques peuvent être adoptées comme fondement de la responsabilité de l'État.
有一些备选
理论依据可用作

任
基础。
Les recommandations figurant dans le rapport sont le fruit d'un consensus entre tous les inspecteurs.
报告中
建议是在所有检查专员达成协商一致
基础上提出
。
Ces procédures s'appliquent sur la base de la réciprocité ou d'un accord international d'entraide judiciaire.
法律程序中
这类活动是根据有关提供法律援助
际协定,或在对等基础上进
。
Ils exercent leurs fonctions pendant trois années sur la base d'une répartition géographique équitable.
他们应由大会在公平地域分配
基础上选举产生,任期三年。
Ce projet de loi réalise des avancées importantes sur deux autres plans.
这项法律在其他两个领域大大地开拓了新
基础。
32.1 L'homme et la femme ont les mêmes droits en matière de mariage.
第32.1条: “男女均有权在法律完全平等
基础上结婚。”
Quatre-vingt-six pour cent d'entre eux ont aujourd'hui un emploi lucratif.
教科文组织在一个类似
项目中向摩加迪沙 450名民兵提供以企业为基础
识字、识数和职业技能培训,其中86%现在都从事有报酬
职业。
L'hypothèque d'une maison en est un exemple.
抵押一座房屋就是以资产为基础
融资中
一种。
Il nous faut déterminer s'il existe une base pour un consensus.
我们必须看看是否有协商一致
基础。
Il s'étend à tous ceux dont les «besoins éducatifs fondamentaux» n'ont pas été encore satisfaits.
凡是“基本
学习需求”还没有得到满足
人都有接受基础教育
权利。
L'anarchie généralisée a donné lieu au pillage et au sabotage d'infrastructures essentielles du pays.
普遍
无法无天
情况造成对关键基础设施
抢劫和破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, la réforme du Département de l'information ne doit pas dépendre du seul critère financier.
然而,新闻部的改革不应只
财政标准的基础上。
Les 21 recommandations recensées par le Secrétaire général constituent une base d'action très concrète.
秘书
指出的应

动的21点
一个非常具体的
动基础。
La participation à l'éducation physique et au sport se pratique sur une base d'égalité.
体育运动的参加
平等的基础上进
。
Jusqu'ici, la plupart des projets qui se sont concrétisés concernent les infrastructures.
迄今为止,大多数已经完成的项目都与该计划中的基础设施部分有关。
L'Ouganda a mis en relief les plans de modernisation de sa base agricole.
乌干达强调了其使其农业基础现代化的计划。
Cette cohésion constitue le fondement de la crédibilité du Conseil de sécurité.
这种团结
安全理事会信誉的基础。
Une large approche participative est la clef du succès de la Conférence ministérielle internationale.
国际部
级会
成功的关键
筹备工作方面
基础广泛的方式。
Ils se sentent profondément responsables de la conservation à long terme de leur forêt.
家庭森林所有者和当地社区
期维护森林的责任有着坚实的基础。
Par exemple, dans la plupart de ces pays, les infrastructures de télécommunication sont insuffisantes.
例如,大部分发展中国家的电信基础结构不足。
Un certain nombre d'options théoriques peuvent être adoptées comme fondement de la responsabilité de l'État.
有一些备选的理论依据可用作国家责任的基础。
Les recommandations figurant dans le rapport sont le fruit d'un consensus entre tous les inspecteurs.
报告中的建

所有检查专员达成协商一致的基础上提出的。
Ces procédures s'appliquent sur la base de la réciprocité ou d'un accord international d'entraide judiciaire.
法律程序中的这类活动
根据有关提供法律援助的国际协定,或
对等基础上进
的。
Ils exercent leurs fonctions pendant trois années sur la base d'une répartition géographique équitable.
他们应由大会
公平地域分配的基础上选举产生,任期三年。
Ce projet de loi réalise des avancées importantes sur deux autres plans.
这项法律
其他两个领域大大地开拓了新的基础。
32.1 L'homme et la femme ont les mêmes droits en matière de mariage.
第32.1条: “男女均有权
法律完全平等的基础上结婚。”
Quatre-vingt-six pour cent d'entre eux ont aujourd'hui un emploi lucratif.
教科文组织
一个类似的项目中向摩加迪沙 450名民兵提供以企业为基础的识字、识数和职业技能培训,其中86%现
都从事有报酬的职业。
L'hypothèque d'une maison en est un exemple.
抵押一座房屋就
以资产为基础的融资中的一种。
Il nous faut déterminer s'il existe une base pour un consensus.
我们必须看看
否有协商一致的基础。
Il s'étend à tous ceux dont les «besoins éducatifs fondamentaux» n'ont pas été encore satisfaits.
凡
“基本的学习需求”还没有得到满足的人都有接受基础教育的权利。
L'anarchie généralisée a donné lieu au pillage et au sabotage d'infrastructures essentielles du pays.
普遍的无法无天的情况造成对关键基础设施的抢劫和破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, la réforme du Département de l'information ne doit pas dépendre du seul critère financier.
然而,新闻部的改革不应只在财政标准的基
上。
Les 21 recommandations recensées par le Secrétaire général constituent une base d'action très concrète.
秘书
指出的应采取行动的21点是一个非常具
的行动基
。
La participation à l'éducation physique et au sport se pratique sur une base d'égalité.

运动的参加在平等的基
上进行。
Jusqu'ici, la plupart des projets qui se sont concrétisés concernent les infrastructures.
迄今为止,大多数已经完成的项目都与该计划中的基
设施部分有关。
L'Ouganda a mis en relief les plans de modernisation de sa base agricole.
乌干达强调了其使其农业基
现代化的计划。
Cette cohésion constitue le fondement de la crédibilité du Conseil de sécurité.
这种团结是安全理事会信誉的基
。
Une large approche participative est la clef du succès de la Conférence ministérielle internationale.
国际部
级会议成功的关键是在筹备工作方面采取基
广泛的方式。
Ils se sentent profondément responsables de la conservation à long terme de leur forêt.
家庭森林所有者和当地社区
期维护森林的责任有着坚实的基
。
Par exemple, dans la plupart de ces pays, les infrastructures de télécommunication sont insuffisantes.
例如,大部分发展中国家的电信基
结构不足。
Un certain nombre d'options théoriques peuvent être adoptées comme fondement de la responsabilité de l'État.
有一些备选的理论

用作国家责任的基
。
Les recommandations figurant dans le rapport sont le fruit d'un consensus entre tous les inspecteurs.
报告中的建议是在所有检查专员达成协商一致的基
上提出的。
Ces procédures s'appliquent sur la base de la réciprocité ou d'un accord international d'entraide judiciaire.
法律程序中的这类活动是根
有关提供法律援助的国际协定,或在对等基
上进行的。
Ils exercent leurs fonctions pendant trois années sur la base d'une répartition géographique équitable.
他们应由大会在公平地域分配的基
上选举产生,任期三年。
Ce projet de loi réalise des avancées importantes sur deux autres plans.
这项法律在其他两个领域大大地开拓了新的基
。
32.1 L'homme et la femme ont les mêmes droits en matière de mariage.
第32.1条: “男女均有权在法律完全平等的基
上结婚。”
Quatre-vingt-six pour cent d'entre eux ont aujourd'hui un emploi lucratif.
教科文组织在一个类似的项目中向摩加迪沙 450名民兵提供以企业为基
的识字、识数和职业技能培训,其中86%现在都从事有报酬的职业。
L'hypothèque d'une maison en est un exemple.
抵押一座房屋就是以资产为基
的融资中的一种。
Il nous faut déterminer s'il existe une base pour un consensus.
我们必须看看是否有协商一致的基
。
Il s'étend à tous ceux dont les «besoins éducatifs fondamentaux» n'ont pas été encore satisfaits.
凡是“基本的学习需求”还没有得到满足的人都有接受基
教
的权利。
L'anarchie généralisée a donné lieu au pillage et au sabotage d'infrastructures essentielles du pays.
普遍的无法无天的情况造成对关键基
设施的抢劫和破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, la réforme du Département de l'information ne doit pas dépendre du seul critère financier.
然而,新闻部
改革不应只在财政标准
基础上。
Les 21 recommandations recensées par le Secrétaire général constituent une base d'action très concrète.
秘书
指出
应采取行动
21点是一个非常具体
行动基础。
La participation à l'éducation physique et au sport se pratique sur une base d'égalité.
体育运动

在平等
基础上进行。
Jusqu'ici, la plupart des projets qui se sont concrétisés concernent les infrastructures.
迄今为止,大多数已经完成
项目都与该计划中
基础设施部分有关。
L'Ouganda a mis en relief les plans de modernisation de sa base agricole.
乌干达强调了其使其农业基础现代化
计划。
Cette cohésion constitue le fondement de la crédibilité du Conseil de sécurité.
这种团结是安全理事会信誉
基础。
Une large approche participative est la clef du succès de la Conférence ministérielle internationale.
国际部
级会议成功
关键是在筹
工作方面采取基础广泛
方式。
Ils se sentent profondément responsables de la conservation à long terme de leur forêt.
家庭森林所有者和当地社区
期维护森林
责任有着坚实
基础。
Par exemple, dans la plupart de ces pays, les infrastructures de télécommunication sont insuffisantes.
例如,大部分发展中国家
电信基础结构不足。
Un certain nombre d'options théoriques peuvent être adoptées comme fondement de la responsabilité de l'État.
有一些

理论依据可用作国家责任
基础。
Les recommandations figurant dans le rapport sont le fruit d'un consensus entre tous les inspecteurs.
报告中
建议是在所有检查专员达成协商一致
基础上提出
。
Ces procédures s'appliquent sur la base de la réciprocité ou d'un accord international d'entraide judiciaire.
法律程序中
这类活动是根据有关提供法律援助
国际协定,或在对等基础上进行
。
Ils exercent leurs fonctions pendant trois années sur la base d'une répartition géographique équitable.
他们应由大会在公平地域分配
基础上
举产生,任期三年。
Ce projet de loi réalise des avancées importantes sur deux autres plans.
这项法律在其他两个领域大大地开拓了新
基础。
32.1 L'homme et la femme ont les mêmes droits en matière de mariage.
第32.1条: “男女均有权在法律完全平等
基础上结婚。”
Quatre-vingt-six pour cent d'entre eux ont aujourd'hui un emploi lucratif.
教科文组织在一个类似
项目中向摩
迪沙 450名民兵提供以企业为基础
识字、识数和职业技能培训,其中86%现在都从事有报酬
职业。
L'hypothèque d'une maison en est un exemple.
抵押一座房屋就是以资产为基础
融资中
一种。
Il nous faut déterminer s'il existe une base pour un consensus.
我们必须看看是否有协商一致
基础。
Il s'étend à tous ceux dont les «besoins éducatifs fondamentaux» n'ont pas été encore satisfaits.
凡是“基本
学习需求”还没有得到满足
人都有接受基础教育
权利。
L'anarchie généralisée a donné lieu au pillage et au sabotage d'infrastructures essentielles du pays.
普遍
无法无天
情况造成对关键基础设施
抢劫和破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Toutefois, la réforme du Département de l'information ne doit pas dépendre du seul critère financier.
然而,新闻部
改革

在财政标准
基础上。
Les 21 recommandations recensées par le Secrétaire général constituent une base d'action très concrète.
秘书
指

采取行动
21点是一个非常具体
行动基础。
La participation à l'éducation physique et au sport se pratique sur une base d'égalité.
体育运动
参加在平等
基础上进行。
Jusqu'ici, la plupart des projets qui se sont concrétisés concernent les infrastructures.
迄今为止,大多数已经完成
项目都与该计划中
基础设施部分有关。
L'Ouganda a mis en relief les plans de modernisation de sa base agricole.
乌干达强调了其使其农业基础现代化
计划。
Cette cohésion constitue le fondement de la crédibilité du Conseil de sécurité.
这种团结是安全理事会信誉
基础。
Une large approche participative est la clef du succès de la Conférence ministérielle internationale.
国际部
级会议成功
关键是在筹备工作方面采取基础广泛
方式。
Ils se sentent profondément responsables de la conservation à long terme de leur forêt.
家庭森林所有者和当地社区
期维护森林
责任有着坚实
基础。
Par exemple, dans la plupart de ces pays, les infrastructures de télécommunication sont insuffisantes.
例如,大部分发展中国家
电信基础结构
足。
Un certain nombre d'options théoriques peuvent être adoptées comme fondement de la responsabilité de l'État.
有一些备选
理论依据可用作国家责任
基础。
Les recommandations figurant dans le rapport sont le fruit d'un consensus entre tous les inspecteurs.
报告中
建议是在所有检查专员达成协商一致
基础上

。
Ces procédures s'appliquent sur la base de la réciprocité ou d'un accord international d'entraide judiciaire.
法律程序中
这类活动是根据有关
供法律援助
国际协定,或在对等基础上进行
。
Ils exercent leurs fonctions pendant trois années sur la base d'une répartition géographique équitable.
他们
由大会在公平地域分配
基础上选举产生,任期三年。
Ce projet de loi réalise des avancées importantes sur deux autres plans.
这项法律在其他两个领域大大地开拓了新
基础。
32.1 L'homme et la femme ont les mêmes droits en matière de mariage.
第32.1条: “男女均有权在法律完全平等
基础上结婚。”
Quatre-vingt-six pour cent d'entre eux ont aujourd'hui un emploi lucratif.
教科文组织在一个类似
项目中向摩加迪沙 450名民兵
供以企业为基础
识字、识数和职业技能培训,其中86%现在都从事有报酬
职业。
L'hypothèque d'une maison en est un exemple.
抵押一座房屋就是以资产为基础
融资中
一种。
Il nous faut déterminer s'il existe une base pour un consensus.
我们必须看看是否有协商一致
基础。
Il s'étend à tous ceux dont les «besoins éducatifs fondamentaux» n'ont pas été encore satisfaits.
凡是“基本
学习需求”还没有得到满足
人都有接受基础教育
权利。
L'anarchie généralisée a donné lieu au pillage et au sabotage d'infrastructures essentielles du pays.
普遍
无法无天
情况造成对关键基础设施
抢劫和破坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。