Le ministre chinois des Affaires étrangères a rencontré son homologue français.
中

会见了法

。
Le ministre chinois des Affaires étrangères a rencontré son homologue français.
中

会见了法

。
J'invite M. Philippe Douste-Blazy, Ministre des affaires étrangères de la France, à prendre la parole.
我请法

菲利普·杜斯特-布拉齐先生发言。
Je vais maintenant passer à un point mentionné par le Ministre des affaires étrangères Ramos-Horta.
现在让我谈一谈拉莫斯·奥尔塔
提及的问题。
Les ministres ont reconnu aussi qu'il importait de poursuivre le développement des deux projets.

们并认识到,应进一步开展这两个项目。
Ils ont souscrit à la proposition d'envoyer des observateurs de l'Organisation à ces élections.

们支持上海合作组织向上述选举派遣观察员的建议。
Nous voudrions également remercier le Ministre bosniaque des affaires étrangères pour sa déclaration.
我们还
波斯尼亚
黑塞哥维那
的发言。
Je vais à présent en donner lecture dans son intégralité.
我现在全文宣读居尔
的电文。
Enfin, je voudrais laisser quelques questions à la réflexion du Ministre des affaires étrangères.
最后,我想提出几个问题供霍扎巴里
考虑。
J'invite à présent S. E. M. Hoshyar Zebari, Ministre des affaires étrangères de l'Iraq, à faire une déclaration.
我现在请伊拉克
霍希亚尔·扎巴里先生阁下发言。
Un dialogue approfondi s'est noué entre les Ministres des affaires étrangères de la CEI.
目前独联体各

之间正在进行一场密集的对话。
Nous remercions enfin le Ministre des affaires étrangères de sa présence parmi nous.
最后,我


出席今天的会议。
Nos ministres des affaires étrangères l'ont clairement rappelé cette semaine.
我们各

本星期早些时候对此作出明确表示。
Nous sommes convaincus que comme les Présidents précédents, vous connaîtrez un plein succès.
我们确信你同你的历届前任一样会取得极大的成功。 我们还欢迎利比里亚
。
Nous nous félicitons de la présence parmi nous du Ministre des affaires étrangères de Maurice.
毛里求斯
来出席我们的会议,我们
到非常高兴。
Le Ministre des affaires étrangères a évoqué tous ces objectifs, que nous appuyons.

谈到了所有这些目标,我们对此表示支持。
1À l'issue de la Huitième Réunion des Ministres des affaires étrangères.
将在第八次
会议闭会后举行。
Nous sommes également reconnaissants au Ministre des affaires étrangères Hyseni, du Kosovo, de sa déclaration.
我们也
科索沃
希塞尼所作的发言。
Ici, je voudrais mentionner une déclaration faite hier par la Ministre israélienne des affaires étrangères.
我在此要提及以色列
昨天的发言。
Je donne maintenant la parole à S. E. M. Angel Edmundo Orellana Mercado.
我现在请洪都拉斯
埃德蒙多·奥雷利亚纳·梅尔卡多先生阁下发言。
Nous nous félicitons en outre du ton employé par le Ministre aujourd'hui.
我们也对这位
今天在这里发言的调子
到高兴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le ministre chinois des Affaires étrangères a rencontré son homologue français.
中国外长会见了法国外长。
J'invite M. Philippe Douste-Blazy, Ministre des affaires étrangères de la France, à prendre la parole.
我请法国外长菲利普·杜斯特-布拉齐先生发言。
Je vais maintenant passer à un point mentionné par le Ministre des affaires étrangères Ramos-Horta.
现在让我谈一谈拉莫斯·奥尔塔外长提及的问题。
Les ministres ont reconnu aussi qu'il importait de poursuivre le développement des deux projets.
外长们并认识到,应进一步开展这

目。
Ils ont souscrit à la proposition d'envoyer des observateurs de l'Organisation à ces élections.
外长们支持上海合作组织向上述选举派遣观察员的建议。
Nous voudrions également remercier le Ministre bosniaque des affaires étrangères pour sa déclaration.
我们还感谢波斯尼亚
黑塞哥维那外长的发言。
Je vais à présent en donner lecture dans son intégralité.
我现在全文宣读居尔外长的电文。
Enfin, je voudrais laisser quelques questions à la réflexion du Ministre des affaires étrangères.
最后,我想提出几
问题

巴里外长考虑。
J'invite à présent S. E. M. Hoshyar Zebari, Ministre des affaires étrangères de l'Iraq, à faire une déclaration.
我现在请伊拉克外长
希亚尔·
巴里先生阁下发言。
Un dialogue approfondi s'est noué entre les Ministres des affaires étrangères de la CEI.
目前独联体各国外长之间正在进行一场密集的对话。
Nous remercions enfin le Ministre des affaires étrangères de sa présence parmi nous.
最后,我感谢外长出席今天的会议。
Nos ministres des affaires étrangères l'ont clairement rappelé cette semaine.
我们各国外长本星期早些时候对此作出明确表示。
Nous sommes convaincus que comme les Présidents précédents, vous connaîtrez un plein succès.
我们确信你同你的历届前任一样会取得极大的成功。 我们还欢迎利比里亚外长。
Nous nous félicitons de la présence parmi nous du Ministre des affaires étrangères de Maurice.
毛里求斯外长来出席我们的会议,我们感到非常高兴。
Le Ministre des affaires étrangères a évoqué tous ces objectifs, que nous appuyons.
外长谈到了所有这些目标,我们对此表示支持。
1À l'issue de la Huitième Réunion des Ministres des affaires étrangères.
将在第八次外长会议闭会后举行。
Nous sommes également reconnaissants au Ministre des affaires étrangères Hyseni, du Kosovo, de sa déclaration.
我们也感谢科索沃外长希塞尼所作的发言。
Ici, je voudrais mentionner une déclaration faite hier par la Ministre israélienne des affaires étrangères.
我在此要提及以色列外长昨天的发言。
Je donne maintenant la parole à S. E. M. Angel Edmundo Orellana Mercado.
我现在请洪都拉斯外长埃德蒙多·奥雷利亚纳·梅尔卡多先生阁下发言。
Nous nous félicitons en outre du ton employé par le Ministre aujourd'hui.
我们也对这位外长今天在这里发言的调子感到高兴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le ministre chinois des Affaires étrangères a rencontré son homologue français.
中国
会见了法国
。
J'invite M. Philippe Douste-Blazy, Ministre des affaires étrangères de la France, à prendre la parole.
我请法国
菲利普·杜斯特-布拉齐先生发言。
Je vais maintenant passer à un point mentionné par le Ministre des affaires étrangères Ramos-Horta.
现在让我谈一谈拉莫斯·奥
塔
提及的问题。
Les ministres ont reconnu aussi qu'il importait de poursuivre le développement des deux projets.

们并认识到,应进一步开展这两个项目。
Ils ont souscrit à la proposition d'envoyer des observateurs de l'Organisation à ces élections.

们支持
海合作组织向

举派遣观察员的建议。
Nous voudrions également remercier le Ministre bosniaque des affaires étrangères pour sa déclaration.
我们还感谢波斯尼亚
黑塞哥维那
的发言。
Je vais à présent en donner lecture dans son intégralité.
我现在全文宣读居

的电文。
Enfin, je voudrais laisser quelques questions à la réflexion du Ministre des affaires étrangères.
最后,我想提出几个问题供霍扎巴里
考虑。
J'invite à présent S. E. M. Hoshyar Zebari, Ministre des affaires étrangères de l'Iraq, à faire une déclaration.
我现在请伊拉克
霍希亚
·扎巴里先生阁下发言。
Un dialogue approfondi s'est noué entre les Ministres des affaires étrangères de la CEI.
目前独联体各国
之间正在进行一场密集的对话。
Nous remercions enfin le Ministre des affaires étrangères de sa présence parmi nous.
最后,我感谢
出席今天的会议。
Nos ministres des affaires étrangères l'ont clairement rappelé cette semaine.
我们各国
本星期早些时候对此作出明确表示。
Nous sommes convaincus que comme les Présidents précédents, vous connaîtrez un plein succès.
我们确信你同你的历届前任一样会取得极大的成功。 我们还欢迎利比里亚
。
Nous nous félicitons de la présence parmi nous du Ministre des affaires étrangères de Maurice.
毛里求斯
来出席我们的会议,我们感到非常高兴。
Le Ministre des affaires étrangères a évoqué tous ces objectifs, que nous appuyons.

谈到了所有这些目标,我们对此表示支持。
1À l'issue de la Huitième Réunion des Ministres des affaires étrangères.
将在第八次
会议闭会后举行。
Nous sommes également reconnaissants au Ministre des affaires étrangères Hyseni, du Kosovo, de sa déclaration.
我们也感谢科索沃
希塞尼所作的发言。
Ici, je voudrais mentionner une déclaration faite hier par la Ministre israélienne des affaires étrangères.
我在此要提及以色列
昨天的发言。
Je donne maintenant la parole à S. E. M. Angel Edmundo Orellana Mercado.
我现在请洪都拉斯
埃德蒙多·奥雷利亚纳·梅
卡多先生阁下发言。
Nous nous félicitons en outre du ton employé par le Ministre aujourd'hui.
我们也对这位
今天在这里发言的调子感到高兴。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le ministre chinois des Affaires étrangères a rencontré son homologue français.
中国外长会见了法国外长。
J'invite M. Philippe Douste-Blazy, Ministre des affaires étrangères de la France, à prendre la parole.
我请法国外长菲
·
斯特-布拉齐先生发言。
Je vais maintenant passer à un point mentionné par le Ministre des affaires étrangères Ramos-Horta.
现在让我谈
谈拉莫斯·奥尔塔外长提及的问题。
Les ministres ont reconnu aussi qu'il importait de poursuivre le développement des deux projets.
外长们并认识到,应进
步开展这两个项目。
Ils ont souscrit à la proposition d'envoyer des observateurs de l'Organisation à ces élections.
外长们支持上海合作组织向上述选举派遣观察员的建议。
Nous voudrions également remercier le Ministre bosniaque des affaires étrangères pour sa déclaration.
我们还感谢波斯尼亚
黑塞哥维那外长的发言。
Je vais à présent en donner lecture dans son intégralité.
我现在全文宣读居尔外长的电文。
Enfin, je voudrais laisser quelques questions à la réflexion du Ministre des affaires étrangères.
最后,我想提出几个问题供霍扎巴里外长考虑。
J'invite à présent S. E. M. Hoshyar Zebari, Ministre des affaires étrangères de l'Iraq, à faire une déclaration.
我现在请伊拉克外长霍希亚尔·扎巴里先生阁下发言。
Un dialogue approfondi s'est noué entre les Ministres des affaires étrangères de la CEI.
目前独联体各国外长之间正在进行

集的对话。
Nous remercions enfin le Ministre des affaires étrangères de sa présence parmi nous.
最后,我感谢外长出席今天的会议。
Nos ministres des affaires étrangères l'ont clairement rappelé cette semaine.
我们各国外长本星期早些时候对此作出明确表示。
Nous sommes convaincus que comme les Présidents précédents, vous connaîtrez un plein succès.
我们确信你同你的历届前任
样会取得极大的成功。 我们还欢迎
比里亚外长。
Nous nous félicitons de la présence parmi nous du Ministre des affaires étrangères de Maurice.
毛里求斯外长来出席我们的会议,我们感到非常高兴。
Le Ministre des affaires étrangères a évoqué tous ces objectifs, que nous appuyons.
外长谈到了所有这些目标,我们对此表示支持。
1À l'issue de la Huitième Réunion des Ministres des affaires étrangères.
将在第八次外长会议闭会后举行。
Nous sommes également reconnaissants au Ministre des affaires étrangères Hyseni, du Kosovo, de sa déclaration.
我们也感谢科索沃外长希塞尼所作的发言。
Ici, je voudrais mentionner une déclaration faite hier par la Ministre israélienne des affaires étrangères.
我在此要提及以色列外长昨天的发言。
Je donne maintenant la parole à S. E. M. Angel Edmundo Orellana Mercado.
我现在请洪都拉斯外长埃德蒙多·奥雷
亚纳·梅尔卡多先生阁下发言。
Nous nous félicitons en outre du ton employé par le Ministre aujourd'hui.
我们也对这位外长今天在这里发言的调子感到高兴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le ministre chinois des Affaires étrangères a rencontré son homologue français.
中国
长会见了法国
长。
J'invite M. Philippe Douste-Blazy, Ministre des affaires étrangères de la France, à prendre la parole.
我请法国
长菲利普·杜斯特-布拉齐先生发言。
Je vais maintenant passer à un point mentionné par le Ministre des affaires étrangères Ramos-Horta.
现在让我谈一谈拉莫斯·奥尔塔
长提及的问题。
Les ministres ont reconnu aussi qu'il importait de poursuivre le développement des deux projets.
长们并认识到,应进一步开展这两个项目。
Ils ont souscrit à la proposition d'envoyer des observateurs de l'Organisation à ces élections.
长们支持上海合作组织向上述选举派遣观察员的建议。
Nous voudrions également remercier le Ministre bosniaque des affaires étrangères pour sa déclaration.
我们还

斯尼亚
黑塞哥

长的发言。
Je vais à présent en donner lecture dans son intégralité.
我现在全文宣读居尔
长的电文。
Enfin, je voudrais laisser quelques questions à la réflexion du Ministre des affaires étrangères.
最后,我想提出几个问题供霍扎巴里
长考虑。
J'invite à présent S. E. M. Hoshyar Zebari, Ministre des affaires étrangères de l'Iraq, à faire une déclaration.
我现在请伊拉克
长霍希亚尔·扎巴里先生阁下发言。
Un dialogue approfondi s'est noué entre les Ministres des affaires étrangères de la CEI.
目前独联体各国
长之间正在进行一场密集的对话。
Nous remercions enfin le Ministre des affaires étrangères de sa présence parmi nous.
最后,我

长出席今天的会议。
Nos ministres des affaires étrangères l'ont clairement rappelé cette semaine.
我们各国
长本星期早些时候对此作出明确表示。
Nous sommes convaincus que comme les Présidents précédents, vous connaîtrez un plein succès.
我们确信你同你的历届前任一样会取得极大的成功。 我们还欢迎利比里亚
长。
Nous nous félicitons de la présence parmi nous du Ministre des affaires étrangères de Maurice.
毛里求斯
长来出席我们的会议,我们
到非常高兴。
Le Ministre des affaires étrangères a évoqué tous ces objectifs, que nous appuyons.
长谈到了所有这些目标,我们对此表示支持。
1À l'issue de la Huitième Réunion des Ministres des affaires étrangères.
将在第八次
长会议闭会后举行。
Nous sommes également reconnaissants au Ministre des affaires étrangères Hyseni, du Kosovo, de sa déclaration.
我们也
科索沃
长希塞尼所作的发言。
Ici, je voudrais mentionner une déclaration faite hier par la Ministre israélienne des affaires étrangères.
我在此要提及以色列
长昨天的发言。
Je donne maintenant la parole à S. E. M. Angel Edmundo Orellana Mercado.
我现在请洪都拉斯
长埃德蒙多·奥雷利亚纳·梅尔卡多先生阁下发言。
Nous nous félicitons en outre du ton employé par le Ministre aujourd'hui.
我们也对这位
长今天在这里发言的调子
到高兴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le ministre chinois des Affaires étrangères a rencontré son homologue français.
中国
会见了法国
。
J'invite M. Philippe Douste-Blazy, Ministre des affaires étrangères de la France, à prendre la parole.
请法国
菲利普·杜斯特-布拉齐先生发言。
Je vais maintenant passer à un point mentionné par le Ministre des affaires étrangères Ramos-Horta.
现在让
谈一谈拉莫斯·奥尔塔
提及的问题。
Les ministres ont reconnu aussi qu'il importait de poursuivre le développement des deux projets.

们并认识到,应进一步开展这两个项目。
Ils ont souscrit à la proposition d'envoyer des observateurs de l'Organisation à ces élections.

们支持上海合作组织向上述选举派遣观察员的建议。
Nous voudrions également remercier le Ministre bosniaque des affaires étrangères pour sa déclaration.
们还
波斯尼亚
黑塞哥维那
的发言。
Je vais à présent en donner lecture dans son intégralité.
现在全文宣读居尔
的电文。
Enfin, je voudrais laisser quelques questions à la réflexion du Ministre des affaires étrangères.
最后,
想提出几个问题供霍扎巴里
考虑。
J'invite à présent S. E. M. Hoshyar Zebari, Ministre des affaires étrangères de l'Iraq, à faire une déclaration.
现在请伊拉克
霍希亚尔·扎巴里先生阁下发言。
Un dialogue approfondi s'est noué entre les Ministres des affaires étrangères de la CEI.
目前独联体各国
之间正在进行一场密集的对话。
Nous remercions enfin le Ministre des affaires étrangères de sa présence parmi nous.
最后,



出席今天的会议。
Nos ministres des affaires étrangères l'ont clairement rappelé cette semaine.
们各国
本星期早些时候对此作出明确表示。
Nous sommes convaincus que comme les Présidents précédents, vous connaîtrez un plein succès.
们确信你同你的历届前任一样会取得极大的成功。
们还欢迎利比里亚
。
Nous nous félicitons de la présence parmi nous du Ministre des affaires étrangères de Maurice.
毛里求斯
来出席
们的会议,
们
到非常高兴。
Le Ministre des affaires étrangères a évoqué tous ces objectifs, que nous appuyons.

谈到了所有这些目标,
们对此表示支持。
1À l'issue de la Huitième Réunion des Ministres des affaires étrangères.
将在第八次
会议闭会后举行。
Nous sommes également reconnaissants au Ministre des affaires étrangères Hyseni, du Kosovo, de sa déclaration.
们也
科索沃
希塞尼所作的发言。
Ici, je voudrais mentionner une déclaration faite hier par la Ministre israélienne des affaires étrangères.
在此要提及以色列
昨天的发言。
Je donne maintenant la parole à S. E. M. Angel Edmundo Orellana Mercado.
现在请洪都拉斯
埃德蒙多·奥雷利亚纳·梅尔卡多先生阁下发言。
Nous nous félicitons en outre du ton employé par le Ministre aujourd'hui.
们也对这位
今天在这里发言的调子
到高兴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Le ministre chinois des Affaires étrangères a rencontré son homologue français.
中国
长会见了法国
长。
J'invite M. Philippe Douste-Blazy, Ministre des affaires étrangères de la France, à prendre la parole.
我请法国
长菲利普·杜斯特-布拉齐先生发言。
Je vais maintenant passer à un point mentionné par le Ministre des affaires étrangères Ramos-Horta.
现在让我谈一谈拉莫斯·奥
塔
长提及的问题。
Les ministres ont reconnu aussi qu'il importait de poursuivre le développement des deux projets.
长们并认识到,应进一步开展这两个项目。
Ils ont souscrit à la proposition d'envoyer des observateurs de l'Organisation à ces élections.
长们支持上海合作组织向上

派遣观察员的建议。
Nous voudrions également remercier le Ministre bosniaque des affaires étrangères pour sa déclaration.
我们还感谢波斯尼亚
黑塞哥维那
长的发言。
Je vais à présent en donner lecture dans son intégralité.
我现在全文宣读

长的电文。
Enfin, je voudrais laisser quelques questions à la réflexion du Ministre des affaires étrangères.
最后,我想提出几个问题供霍扎巴里
长考虑。
J'invite à présent S. E. M. Hoshyar Zebari, Ministre des affaires étrangères de l'Iraq, à faire une déclaration.
我现在请伊拉克
长霍希亚
·扎巴里先生阁下发言。
Un dialogue approfondi s'est noué entre les Ministres des affaires étrangères de la CEI.
目前独联体各国
长之间正在进行一场密集的对话。
Nous remercions enfin le Ministre des affaires étrangères de sa présence parmi nous.
最后,我感谢
长出席今天的会议。
Nos ministres des affaires étrangères l'ont clairement rappelé cette semaine.
我们各国
长本星期早些时候对此作出明确表示。
Nous sommes convaincus que comme les Présidents précédents, vous connaîtrez un plein succès.
我们确信你同你的历届前任一样会取得极大的成功。 我们还欢迎利比里亚
长。
Nous nous félicitons de la présence parmi nous du Ministre des affaires étrangères de Maurice.
毛里求斯
长来出席我们的会议,我们感到非常高兴。
Le Ministre des affaires étrangères a évoqué tous ces objectifs, que nous appuyons.
长谈到了所有这些目标,我们对此表示支持。
1À l'issue de la Huitième Réunion des Ministres des affaires étrangères.
将在第八次
长会议闭会后
行。
Nous sommes également reconnaissants au Ministre des affaires étrangères Hyseni, du Kosovo, de sa déclaration.
我们也感谢科索沃
长希塞尼所作的发言。
Ici, je voudrais mentionner une déclaration faite hier par la Ministre israélienne des affaires étrangères.
我在此要提及以色列
长昨天的发言。
Je donne maintenant la parole à S. E. M. Angel Edmundo Orellana Mercado.
我现在请洪都拉斯
长埃德蒙多·奥雷利亚纳·梅
卡多先生阁下发言。
Nous nous félicitons en outre du ton employé par le Ministre aujourd'hui.
我们也对这位
长今天在这里发言的调子感到高兴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le ministre chinois des Affaires étrangères a rencontré son homologue français.
中国外长会见了法国外长。
J'invite M. Philippe Douste-Blazy, Ministre des affaires étrangères de la France, à prendre la parole.
我请法国外长菲利普·杜斯特-布拉齐先生发言。
Je vais maintenant passer à un point mentionné par le Ministre des affaires étrangères Ramos-Horta.
现在让我谈一谈拉莫斯·奥尔塔外长提及的问题。
Les ministres ont reconnu aussi qu'il importait de poursuivre le développement des deux projets.
外长们并认识到,应进一步开

个项目。
Ils ont souscrit à la proposition d'envoyer des observateurs de l'Organisation à ces élections.
外长们支持上海合作组织向上述选举派遣观察员的建议。
Nous voudrions également remercier le Ministre bosniaque des affaires étrangères pour sa déclaration.
我们还感谢波斯尼亚
黑塞哥维那外长的发言。
Je vais à présent en donner lecture dans son intégralité.
我现在全文宣读居尔外长的电文。
Enfin, je voudrais laisser quelques questions à la réflexion du Ministre des affaires étrangères.
最后,我想提出几个问题供霍

外长考虑。
J'invite à présent S. E. M. Hoshyar Zebari, Ministre des affaires étrangères de l'Iraq, à faire une déclaration.
我现在请伊拉克外长霍希亚尔·

先生阁下发言。
Un dialogue approfondi s'est noué entre les Ministres des affaires étrangères de la CEI.
目前独联体各国外长之间正在进行一场密集的对话。
Nous remercions enfin le Ministre des affaires étrangères de sa présence parmi nous.
最后,我感谢外长出席今天的会议。
Nos ministres des affaires étrangères l'ont clairement rappelé cette semaine.
我们各国外长本星期早些时候对此作出明确表示。
Nous sommes convaincus que comme les Présidents précédents, vous connaîtrez un plein succès.
我们确信你同你的历届前任一样会取得极大的成功。 我们还欢迎利比
亚外长。
Nous nous félicitons de la présence parmi nous du Ministre des affaires étrangères de Maurice.
毛
求斯外长来出席我们的会议,我们感到非常高兴。
Le Ministre des affaires étrangères a évoqué tous ces objectifs, que nous appuyons.
外长谈到了所有
些目标,我们对此表示支持。
1À l'issue de la Huitième Réunion des Ministres des affaires étrangères.
将在第八次外长会议闭会后举行。
Nous sommes également reconnaissants au Ministre des affaires étrangères Hyseni, du Kosovo, de sa déclaration.
我们也感谢科索沃外长希塞尼所作的发言。
Ici, je voudrais mentionner une déclaration faite hier par la Ministre israélienne des affaires étrangères.
我在此要提及以色列外长昨天的发言。
Je donne maintenant la parole à S. E. M. Angel Edmundo Orellana Mercado.
我现在请洪都拉斯外长埃德蒙多·奥雷利亚纳·梅尔卡多先生阁下发言。
Nous nous félicitons en outre du ton employé par le Ministre aujourd'hui.
我们也对
位外长今天在
发言的调子感到高兴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le ministre chinois des Affaires étrangères a rencontré son homologue français.
中国外长会见了法国外长。
J'invite M. Philippe Douste-Blazy, Ministre des affaires étrangères de la France, à prendre la parole.
我请法国外长菲利普·杜斯特-布拉齐先生发言。
Je vais maintenant passer à un point mentionné par le Ministre des affaires étrangères Ramos-Horta.
现
让我谈一谈拉莫斯·奥尔塔外长提及的问题。
Les ministres ont reconnu aussi qu'il importait de poursuivre le développement des deux projets.
外长们并认识到,应进一步开展这两个项目。
Ils ont souscrit à la proposition d'envoyer des observateurs de l'Organisation à ces élections.
外长们支持上海合作组织向上述选举派遣

的建议。
Nous voudrions également remercier le Ministre bosniaque des affaires étrangères pour sa déclaration.
我们还感谢波斯尼亚
黑塞哥维那外长的发言。
Je vais à présent en donner lecture dans son intégralité.
我现

宣读居尔外长的电
。
Enfin, je voudrais laisser quelques questions à la réflexion du Ministre des affaires étrangères.
最后,我想提出几个问题供霍扎巴里外长考虑。
J'invite à présent S. E. M. Hoshyar Zebari, Ministre des affaires étrangères de l'Iraq, à faire une déclaration.
我现
请伊拉克外长霍希亚尔·扎巴里先生阁下发言。
Un dialogue approfondi s'est noué entre les Ministres des affaires étrangères de la CEI.
目前独联体各国外长之间正
进行一场密集的对话。
Nous remercions enfin le Ministre des affaires étrangères de sa présence parmi nous.
最后,我感谢外长出席今天的会议。
Nos ministres des affaires étrangères l'ont clairement rappelé cette semaine.
我们各国外长本星期早些时候对此作出明确表示。
Nous sommes convaincus que comme les Présidents précédents, vous connaîtrez un plein succès.
我们确信你同你的历届前任一样会取得极大的成功。 我们还欢迎利比里亚外长。
Nous nous félicitons de la présence parmi nous du Ministre des affaires étrangères de Maurice.
毛里求斯外长来出席我们的会议,我们感到非常高兴。
Le Ministre des affaires étrangères a évoqué tous ces objectifs, que nous appuyons.
外长谈到了所有这些目标,我们对此表示支持。
1À l'issue de la Huitième Réunion des Ministres des affaires étrangères.
将
第八次外长会议闭会后举行。
Nous sommes également reconnaissants au Ministre des affaires étrangères Hyseni, du Kosovo, de sa déclaration.
我们也感谢科索沃外长希塞尼所作的发言。
Ici, je voudrais mentionner une déclaration faite hier par la Ministre israélienne des affaires étrangères.
我
此要提及以色列外长昨天的发言。
Je donne maintenant la parole à S. E. M. Angel Edmundo Orellana Mercado.
我现
请洪都拉斯外长埃德蒙多·奥雷利亚纳·梅尔卡多先生阁下发言。
Nous nous félicitons en outre du ton employé par le Ministre aujourd'hui.
我们也对这位外长今天
这里发言的调子感到高兴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的
点;若发现问题,欢迎向我们指正。