Le mur et les colonies sont dans une large mesure une conséquence de l'occupation.
围墙和定居点多半是占领的后果。
Le mur et les colonies sont dans une large mesure une conséquence de l'occupation.
围墙和定居点多半是占领的后果。
Plus de la moitié des pays du monde n'ont pas encore ratifié cette convention.
目前全世界仍有一多半国家尚未批准第122号公约。
Les territoires en situation de conflit sont souvent jonchés de mines antipersonnel.
并且冲突区内的土地多半会被埋上杀伤人员地雷。
Ces enfants sont plus souvent traités comme des délinquants que comme des victimes.
这些孩子多半被当作少年罪犯、而不当受害者。
La plupart des augmentations projetées s'expliquent par les retards de calendrier.
期费用又有增加,多半是因为未能完成
间表规定的进度。
Nombre de celles-ci risquent de faire faillite faute de publicité et de capitaux-risque.
如果没有广告和风险,
联网内容提供者多半会难以为继。
Cependant, dans la plupart des affaires, un règlement financier intervient avant toute action en justice.
但是,这种案件多半在到法院按铃申告以前就在庭外赔偿了事。
Dans de telles migrations, les femmes ont tendance à suivre leurs époux.
在这些移徙中,妻子多半跟随丈夫行动。
Il passe l'essentiel de son temps d'éveil dans l'obscurité et ne peut s'occuper à rien.
他醒着的间多半在人为的黑暗中度过,而且无事可做。
En outre, plusieurs PMA tirent plus de la moitié de leurs recettes d'exportation des services.
而且,一些最不发达国家的出口收入有一多半来自劳务出口。
La plupart de ces personnes sont au service d'un système.
这些人多半为一个组织效劳。
Son rôle se ramènera pour l'essentiel à un rôle d'appoint et d'appui du mécanisme d'experts.
他的作用多半将是补充和支援专家机制的工作。
La plupart des pauvres dans le monde sont des personnes de couleur.
世界上的贫民多半是有色人。
Une demi-journée au plus peut lui être allouée à cette fin.
可给沿海国最多半天间进行陈述。
La plus grande partie des contributions encore à verser avait trait à l'exercice en cours.
未缴摊款多半涉及现财政年度。
Dans l'ensemble, une majorité d'entre eux s'était déclarée favorable à l'inclusion de l'alinéa.
总的说来,委员们多半赞成载列第18条(b)款。
Le Rapporteur spécial a constaté que la plupart des intervenants avaient approuvé le paragraphe 1.
特别报告员说,发言的委员多半赞同第1款。
Une bonne moitié des décisions de justice concernaient des rapports de travail de droit public.
一多半司法判决涉及的是公法劳动关系。
Ces obstacles sont en grande partie d'ordre réglementaire.
这种障碍多半是有意为管制目的设置的。
La majorité s'était prononcée pour son maintien en tant que disposition distincte.
委员们多半主张把它列为单独的一款。
声明:以上例句、词性分类均由联网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mur et les colonies sont dans une large mesure une conséquence de l'occupation.
围墙和定居点多半是占领的后果。
Plus de la moitié des pays du monde n'ont pas encore ratifié cette convention.
目前全世界仍有一多半国家尚未批准第122号公约。
Les territoires en situation de conflit sont souvent jonchés de mines antipersonnel.
并且冲突区内的土地多半会被伤人员地雷。
Ces enfants sont plus souvent traités comme des délinquants que comme des victimes.
这些孩子多半被当作少年罪犯、而不当受害者处理。
La plupart des augmentations projetées s'expliquent par les retards de calendrier.
预期费用又有增加,多半是因为未能完成间表规定的进度。
Nombre de celles-ci risquent de faire faillite faute de publicité et de capitaux-risque.
如果没有广告和风险资金,互联网内容提供者多半会难以为继。
Cependant, dans la plupart des affaires, un règlement financier intervient avant toute action en justice.
但是,这种案件多半在到法铃申告以前就在庭外赔偿了事。
Dans de telles migrations, les femmes ont tendance à suivre leurs époux.
在这些移徙中,妻子多半跟随丈夫行动。
Il passe l'essentiel de son temps d'éveil dans l'obscurité et ne peut s'occuper à rien.
他醒着的间多半在人为的黑暗中度过,而且无事可做。
En outre, plusieurs PMA tirent plus de la moitié de leurs recettes d'exportation des services.
而且,一些最不发达国家的出口收入有一多半来自劳务出口。
La plupart de ces personnes sont au service d'un système.
这些人多半为一个组织效劳。
Son rôle se ramènera pour l'essentiel à un rôle d'appoint et d'appui du mécanisme d'experts.
他的作用多半将是补充和支援专家机制的工作。
La plupart des pauvres dans le monde sont des personnes de couleur.
世界的贫民多半是有色人。
Une demi-journée au plus peut lui être allouée à cette fin.
可给沿海国最多半天间进行陈述。
La plus grande partie des contributions encore à verser avait trait à l'exercice en cours.
未缴摊款多半涉及现财政年度。
Dans l'ensemble, une majorité d'entre eux s'était déclarée favorable à l'inclusion de l'alinéa.
总的说来,委员们多半赞成载列第18条(b)款。
Le Rapporteur spécial a constaté que la plupart des intervenants avaient approuvé le paragraphe 1.
特别报告员说,发言的委员多半赞同第1款。
Une bonne moitié des décisions de justice concernaient des rapports de travail de droit public.
一多半司法判决涉及的是公法劳动关系。
Ces obstacles sont en grande partie d'ordre réglementaire.
这种障碍多半是有意为管制目的设置的。
La majorité s'était prononcée pour son maintien en tant que disposition distincte.
委员们多半主张把它列为单独的一款处理。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mur et les colonies sont dans une large mesure une conséquence de l'occupation.
围墙和定居点多是占领的后果。
Plus de la moitié des pays du monde n'ont pas encore ratifié cette convention.
目前全世界仍有多
国家尚未批准第122号公约。
Les territoires en situation de conflit sont souvent jonchés de mines antipersonnel.
并且冲突区内的土地多会被埋上杀伤人员地雷。
Ces enfants sont plus souvent traités comme des délinquants que comme des victimes.
这些孩子多被当作少年罪犯、而不当受害者处理。
La plupart des augmentations projetées s'expliquent par les retards de calendrier.
预期费用又有增加,多是因
未能完成
间表规定的进度。
Nombre de celles-ci risquent de faire faillite faute de publicité et de capitaux-risque.
如果没有广告和风险资金,互联网内容提供者多会难以
继。
Cependant, dans la plupart des affaires, un règlement financier intervient avant toute action en justice.
但是,这种案件多在到法院按铃申告以前就在庭外赔偿了事。
Dans de telles migrations, les femmes ont tendance à suivre leurs époux.
在这些移徙中,妻子多跟随丈夫行动。
Il passe l'essentiel de son temps d'éveil dans l'obscurité et ne peut s'occuper à rien.
他醒着的间多
在人
的黑暗中度过,而且无事可做。
En outre, plusieurs PMA tirent plus de la moitié de leurs recettes d'exportation des services.
而且,些最不发达国家的出口收入有
多
来自劳务出口。
La plupart de ces personnes sont au service d'un système.
这些人多个组织效劳。
Son rôle se ramènera pour l'essentiel à un rôle d'appoint et d'appui du mécanisme d'experts.
他的作用多将是补充和支援专家机制的工作。
La plupart des pauvres dans le monde sont des personnes de couleur.
世界上的贫民多是有色人。
Une demi-journée au plus peut lui être allouée à cette fin.
可给沿海国最多天
间进行陈述。
La plus grande partie des contributions encore à verser avait trait à l'exercice en cours.
未缴摊款多涉及现财政年度。
Dans l'ensemble, une majorité d'entre eux s'était déclarée favorable à l'inclusion de l'alinéa.
总的说来,委员们多赞成载列第18条(b)款。
Le Rapporteur spécial a constaté que la plupart des intervenants avaient approuvé le paragraphe 1.
特别报告员说,发言的委员多赞同第1款。
Une bonne moitié des décisions de justice concernaient des rapports de travail de droit public.
多
司法判决涉及的是公法劳动关系。
Ces obstacles sont en grande partie d'ordre réglementaire.
这种障碍多是有意
管制目的设置的。
La majorité s'était prononcée pour son maintien en tant que disposition distincte.
委员们多主张把它列
单独的
款处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mur et les colonies sont dans une large mesure une conséquence de l'occupation.
围墙和定居点半是占领的后果。
Plus de la moitié des pays du monde n'ont pas encore ratifié cette convention.
目前全世界仍有一半国家尚未批准第122号公约。
Les territoires en situation de conflit sont souvent jonchés de mines antipersonnel.
并且冲突区内的土半会被埋上杀伤人员
。
Ces enfants sont plus souvent traités comme des délinquants que comme des victimes.
些孩子
半被当作少年罪犯、而不当受害者处理。
La plupart des augmentations projetées s'expliquent par les retards de calendrier.
预期费用又有增加,半是因为未能完成
间表规定的进度。
Nombre de celles-ci risquent de faire faillite faute de publicité et de capitaux-risque.
如果没有广告和风险资金,互联网内容提供者半会难以为继。
Cependant, dans la plupart des affaires, un règlement financier intervient avant toute action en justice.
但是,种
件
半在到法院按铃申告以前就在庭外赔偿了事。
Dans de telles migrations, les femmes ont tendance à suivre leurs époux.
在些移徙中,妻子
半跟随丈夫行动。
Il passe l'essentiel de son temps d'éveil dans l'obscurité et ne peut s'occuper à rien.
他醒着的间
半在人为的黑暗中度过,而且无事可做。
En outre, plusieurs PMA tirent plus de la moitié de leurs recettes d'exportation des services.
而且,一些最不发达国家的出口收入有一半来自劳务出口。
La plupart de ces personnes sont au service d'un système.
些人
半为一个组织效劳。
Son rôle se ramènera pour l'essentiel à un rôle d'appoint et d'appui du mécanisme d'experts.
他的作用半将是补充和支援专家机制的工作。
La plupart des pauvres dans le monde sont des personnes de couleur.
世界上的贫民半是有色人。
Une demi-journée au plus peut lui être allouée à cette fin.
可给沿海国最半天
间进行陈述。
La plus grande partie des contributions encore à verser avait trait à l'exercice en cours.
未缴摊款半涉及现财政年度。
Dans l'ensemble, une majorité d'entre eux s'était déclarée favorable à l'inclusion de l'alinéa.
总的说来,委员们半赞成载列第18条(b)款。
Le Rapporteur spécial a constaté que la plupart des intervenants avaient approuvé le paragraphe 1.
特别报告员说,发言的委员半赞同第1款。
Une bonne moitié des décisions de justice concernaient des rapports de travail de droit public.
一半司法判决涉及的是公法劳动关系。
Ces obstacles sont en grande partie d'ordre réglementaire.
种障碍
半是有意为管制目的设置的。
La majorité s'était prononcée pour son maintien en tant que disposition distincte.
委员们半主张把它列为单独的一款处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mur et les colonies sont dans une large mesure une conséquence de l'occupation.
围墙和居点多半是占领的后果。
Plus de la moitié des pays du monde n'ont pas encore ratifié cette convention.
目前全世界仍有一多半国家尚批准第122号公约。
Les territoires en situation de conflit sont souvent jonchés de mines antipersonnel.
并且冲突区内的土地多半会被埋上杀伤人员地雷。
Ces enfants sont plus souvent traités comme des délinquants que comme des victimes.
这些孩子多半被当作少年罪犯、而不当受害者处理。
La plupart des augmentations projetées s'expliquent par les retards de calendrier.
预期费用又有增加,多半是因为成
间
的进度。
Nombre de celles-ci risquent de faire faillite faute de publicité et de capitaux-risque.
如果没有广告和风险资金,互联网内容提供者多半会难以为继。
Cependant, dans la plupart des affaires, un règlement financier intervient avant toute action en justice.
但是,这种案件多半在到法院按铃申告以前就在庭外赔偿了事。
Dans de telles migrations, les femmes ont tendance à suivre leurs époux.
在这些移徙中,妻子多半跟随丈夫行动。
Il passe l'essentiel de son temps d'éveil dans l'obscurité et ne peut s'occuper à rien.
他醒着的间多半在人为的黑暗中度过,而且无事可做。
En outre, plusieurs PMA tirent plus de la moitié de leurs recettes d'exportation des services.
而且,一些最不发达国家的出口收入有一多半来自劳务出口。
La plupart de ces personnes sont au service d'un système.
这些人多半为一个组织效劳。
Son rôle se ramènera pour l'essentiel à un rôle d'appoint et d'appui du mécanisme d'experts.
他的作用多半将是补充和支援专家机制的工作。
La plupart des pauvres dans le monde sont des personnes de couleur.
世界上的贫民多半是有色人。
Une demi-journée au plus peut lui être allouée à cette fin.
可给沿海国最多半天间进行陈述。
La plus grande partie des contributions encore à verser avait trait à l'exercice en cours.
缴摊款多半涉及现财政年度。
Dans l'ensemble, une majorité d'entre eux s'était déclarée favorable à l'inclusion de l'alinéa.
总的说来,委员们多半赞成载列第18条(b)款。
Le Rapporteur spécial a constaté que la plupart des intervenants avaient approuvé le paragraphe 1.
特别报告员说,发言的委员多半赞同第1款。
Une bonne moitié des décisions de justice concernaient des rapports de travail de droit public.
一多半司法判决涉及的是公法劳动关系。
Ces obstacles sont en grande partie d'ordre réglementaire.
这种障碍多半是有意为管制目的设置的。
La majorité s'était prononcée pour son maintien en tant que disposition distincte.
委员们多半主张把它列为单独的一款处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mur et les colonies sont dans une large mesure une conséquence de l'occupation.
围墙和定居点多半是占领的后果。
Plus de la moitié des pays du monde n'ont pas encore ratifié cette convention.
目前全世界仍有一多半国家尚未批准第122号公约。
Les territoires en situation de conflit sont souvent jonchés de mines antipersonnel.
并且冲突区内的土地多半会被埋上杀伤人员地雷。
Ces enfants sont plus souvent traités comme des délinquants que comme des victimes.
这些孩子多半被当作少年罪犯、而不当受害者处理。
La plupart des augmentations projetées s'expliquent par les retards de calendrier.
预期费用又有增加,多半是因为未能规定的进度。
Nombre de celles-ci risquent de faire faillite faute de publicité et de capitaux-risque.
如果没有广告和风险资金,互联网内容提供者多半会难以为继。
Cependant, dans la plupart des affaires, un règlement financier intervient avant toute action en justice.
但是,这种案件多半在到法院按铃申告以前就在庭外赔偿了事。
Dans de telles migrations, les femmes ont tendance à suivre leurs époux.
在这些移徙中,妻子多半跟随丈夫行动。
Il passe l'essentiel de son temps d'éveil dans l'obscurité et ne peut s'occuper à rien.
他醒着的多半在人为的黑暗中度过,而且无事可做。
En outre, plusieurs PMA tirent plus de la moitié de leurs recettes d'exportation des services.
而且,一些最不发达国家的出口收入有一多半来自劳务出口。
La plupart de ces personnes sont au service d'un système.
这些人多半为一个组织效劳。
Son rôle se ramènera pour l'essentiel à un rôle d'appoint et d'appui du mécanisme d'experts.
他的作用多半将是补充和支援专家机制的工作。
La plupart des pauvres dans le monde sont des personnes de couleur.
世界上的贫民多半是有色人。
Une demi-journée au plus peut lui être allouée à cette fin.
可给沿海国最多半天进行陈述。
La plus grande partie des contributions encore à verser avait trait à l'exercice en cours.
未缴摊款多半涉及现财政年度。
Dans l'ensemble, une majorité d'entre eux s'était déclarée favorable à l'inclusion de l'alinéa.
总的说来,委员们多半赞载列第18条(b)款。
Le Rapporteur spécial a constaté que la plupart des intervenants avaient approuvé le paragraphe 1.
特别报告员说,发言的委员多半赞同第1款。
Une bonne moitié des décisions de justice concernaient des rapports de travail de droit public.
一多半司法判决涉及的是公法劳动关系。
Ces obstacles sont en grande partie d'ordre réglementaire.
这种障碍多半是有意为管制目的设置的。
La majorité s'était prononcée pour son maintien en tant que disposition distincte.
委员们多半主张把它列为单独的一款处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mur et les colonies sont dans une large mesure une conséquence de l'occupation.
围墙定居点多半是占领的后果。
Plus de la moitié des pays du monde n'ont pas encore ratifié cette convention.
目前全世界仍有一多半国家尚未批准第122号公约。
Les territoires en situation de conflit sont souvent jonchés de mines antipersonnel.
并且冲突区内的土地多半会被埋上杀伤人员地雷。
Ces enfants sont plus souvent traités comme des délinquants que comme des victimes.
这些孩子多半被当作少年罪犯、而不当受害者处理。
La plupart des augmentations projetées s'expliquent par les retards de calendrier.
预期费有增加,多半是因为未能完成
间表规定的进度。
Nombre de celles-ci risquent de faire faillite faute de publicité et de capitaux-risque.
如果没有风险资金,互联网内容提供者多半会难以为继。
Cependant, dans la plupart des affaires, un règlement financier intervient avant toute action en justice.
但是,这种案件多半在到法院按铃申以前就在庭外赔偿了事。
Dans de telles migrations, les femmes ont tendance à suivre leurs époux.
在这些移徙中,妻子多半跟随丈夫行动。
Il passe l'essentiel de son temps d'éveil dans l'obscurité et ne peut s'occuper à rien.
他醒着的间多半在人为的黑暗中度过,而且无事可做。
En outre, plusieurs PMA tirent plus de la moitié de leurs recettes d'exportation des services.
而且,一些最不发达国家的出口收入有一多半来自劳务出口。
La plupart de ces personnes sont au service d'un système.
这些人多半为一个组织效劳。
Son rôle se ramènera pour l'essentiel à un rôle d'appoint et d'appui du mécanisme d'experts.
他的作多半将是补充
支援专家机制的工作。
La plupart des pauvres dans le monde sont des personnes de couleur.
世界上的贫民多半是有色人。
Une demi-journée au plus peut lui être allouée à cette fin.
可给沿海国最多半天间进行陈述。
La plus grande partie des contributions encore à verser avait trait à l'exercice en cours.
未缴摊款多半涉及现财政年度。
Dans l'ensemble, une majorité d'entre eux s'était déclarée favorable à l'inclusion de l'alinéa.
总的说来,委员们多半赞成载列第18条(b)款。
Le Rapporteur spécial a constaté que la plupart des intervenants avaient approuvé le paragraphe 1.
特别报员说,发言的委员多半赞同第1款。
Une bonne moitié des décisions de justice concernaient des rapports de travail de droit public.
一多半司法判决涉及的是公法劳动关系。
Ces obstacles sont en grande partie d'ordre réglementaire.
这种障碍多半是有意为管制目的设置的。
La majorité s'était prononcée pour son maintien en tant que disposition distincte.
委员们多半主张把它列为单独的一款处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mur et les colonies sont dans une large mesure une conséquence de l'occupation.
围墙和定居点多半是占领的后果。
Plus de la moitié des pays du monde n'ont pas encore ratifié cette convention.
目前全世界仍有一多半国家准第122号公约。
Les territoires en situation de conflit sont souvent jonchés de mines antipersonnel.
并且冲突区内的土地多半会被埋上杀伤人员地雷。
Ces enfants sont plus souvent traités comme des délinquants que comme des victimes.
这些孩多半被当作少年罪犯、而不当受害者处理。
La plupart des augmentations projetées s'expliquent par les retards de calendrier.
预期费用又有增加,多半是因为能完成
间表规定的进度。
Nombre de celles-ci risquent de faire faillite faute de publicité et de capitaux-risque.
如果没有广告和风险资金,互联网内容提供者多半会难以为继。
Cependant, dans la plupart des affaires, un règlement financier intervient avant toute action en justice.
但是,这种案件多半在到法院按铃申告以前就在庭外赔偿了事。
Dans de telles migrations, les femmes ont tendance à suivre leurs époux.
在这些移徙,
多半跟随丈夫行动。
Il passe l'essentiel de son temps d'éveil dans l'obscurité et ne peut s'occuper à rien.
他醒着的间多半在人为的黑暗
度过,而且无事可做。
En outre, plusieurs PMA tirent plus de la moitié de leurs recettes d'exportation des services.
而且,一些最不发达国家的出口收入有一多半来自劳务出口。
La plupart de ces personnes sont au service d'un système.
这些人多半为一个组织效劳。
Son rôle se ramènera pour l'essentiel à un rôle d'appoint et d'appui du mécanisme d'experts.
他的作用多半将是补充和支援专家机制的工作。
La plupart des pauvres dans le monde sont des personnes de couleur.
世界上的贫民多半是有色人。
Une demi-journée au plus peut lui être allouée à cette fin.
可给沿海国最多半天间进行陈述。
La plus grande partie des contributions encore à verser avait trait à l'exercice en cours.
缴摊款多半涉及现财政年度。
Dans l'ensemble, une majorité d'entre eux s'était déclarée favorable à l'inclusion de l'alinéa.
总的说来,委员们多半赞成载列第18条(b)款。
Le Rapporteur spécial a constaté que la plupart des intervenants avaient approuvé le paragraphe 1.
特别报告员说,发言的委员多半赞同第1款。
Une bonne moitié des décisions de justice concernaient des rapports de travail de droit public.
一多半司法判决涉及的是公法劳动关系。
Ces obstacles sont en grande partie d'ordre réglementaire.
这种障碍多半是有意为管制目的设置的。
La majorité s'était prononcée pour son maintien en tant que disposition distincte.
委员们多半主张把它列为单独的一款处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mur et les colonies sont dans une large mesure une conséquence de l'occupation.
定居点多半是占领的后果。
Plus de la moitié des pays du monde n'ont pas encore ratifié cette convention.
目前全世界仍有一多半国家尚未批准第122号公约。
Les territoires en situation de conflit sont souvent jonchés de mines antipersonnel.
并且冲突区内的土地多半会被埋上杀伤人员地雷。
Ces enfants sont plus souvent traités comme des délinquants que comme des victimes.
这些孩子多半被当作少年罪犯、不当受害者处理。
La plupart des augmentations projetées s'expliquent par les retards de calendrier.
预期费用又有增加,多半是因为未能完成间表规定的进
。
Nombre de celles-ci risquent de faire faillite faute de publicité et de capitaux-risque.
如果没有广告风险资金,互联网内容提供者多半会难以为继。
Cependant, dans la plupart des affaires, un règlement financier intervient avant toute action en justice.
但是,这种案件多半在到法院按铃申告以前就在庭外赔偿了事。
Dans de telles migrations, les femmes ont tendance à suivre leurs époux.
在这些移徙中,妻子多半跟随丈夫行动。
Il passe l'essentiel de son temps d'éveil dans l'obscurité et ne peut s'occuper à rien.
他醒着的间多半在人为的黑暗中
,
且无事可做。
En outre, plusieurs PMA tirent plus de la moitié de leurs recettes d'exportation des services.
且,一些最不发达国家的出口收入有一多半来自劳务出口。
La plupart de ces personnes sont au service d'un système.
这些人多半为一个组织效劳。
Son rôle se ramènera pour l'essentiel à un rôle d'appoint et d'appui du mécanisme d'experts.
他的作用多半将是补充支援专家机制的工作。
La plupart des pauvres dans le monde sont des personnes de couleur.
世界上的贫民多半是有色人。
Une demi-journée au plus peut lui être allouée à cette fin.
可给沿海国最多半天间进行陈述。
La plus grande partie des contributions encore à verser avait trait à l'exercice en cours.
未缴摊款多半涉及现财政年。
Dans l'ensemble, une majorité d'entre eux s'était déclarée favorable à l'inclusion de l'alinéa.
总的说来,委员们多半赞成载列第18条(b)款。
Le Rapporteur spécial a constaté que la plupart des intervenants avaient approuvé le paragraphe 1.
特别报告员说,发言的委员多半赞同第1款。
Une bonne moitié des décisions de justice concernaient des rapports de travail de droit public.
一多半司法判决涉及的是公法劳动关系。
Ces obstacles sont en grande partie d'ordre réglementaire.
这种障碍多半是有意为管制目的设置的。
La majorité s'était prononcée pour son maintien en tant que disposition distincte.
委员们多半主张把它列为单独的一款处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。