法语助手
  • 关闭

大量事实

添加到生词本

de nombreux fait 法语 助 手

Il tire parti de lacunes procédurales et contient un certain nombre d'allégations mensongères ou gratuites.

它钻了程序上的漏洞,其中载有大量谎言和没有事实根据的主张。

En dépit de ces tendances inquiétantes, il existe de nombreux exemples de changements prometteurs dans de nombreux pays.

尽管这些趋势令人担忧,但是有大量事实表明,许多国家正在发生令人振奋的变化。

Les conclusions des investigations doivent reposer sur l'analyse de faits avérés et non sur des suppositions ou des hypothèses.

F. 调查结果应基于大量事实和有关分析,而不是推测或假定。

En outre, les opérations d'achat de biens étant souvent bien documentées pour d'autres raisons, le problème se pose rarement.

而且,由于大量事实上由于其他原因单据齐全,因此这个问题很少出现。

Les faits et statistiques ahurissants qui ont été largement diffusés au cours de ces dernières semaines confirment ces préoccupations.

过去几周来广泛公布的大量事实和统计数字都确实表明了这种关切。

Il ressort de plusieurs exemples que certaines activités ont des retombées positives sur les personnes déplacées

大量事实证明,一些动对境内流离失所者产生了影响。

A travers des recherches et des faits, les psychologues anglais ont prouvé le lien entre le caractère et le goût.

英国行为心理学家最近通过大量事实研究,表明人的性格与口味有着密切的关联。

Les preuves ne manquent pas de l'activité intense des femmes au niveau des processus de paix en marge des processus officiels.

大量事实证明,妇女非地参与非正式和平进程。

La participation constructive de l'Ouzbékistan à l'Examen périodique universel et son acceptation volontaire d'un grand nombre de recommandations témoignait de cet engagement.

乌兹别克斯坦建设性地参与普遍定期审议并自愿接受大量建议这一事实证明了这种承诺。

Le Comité a été appelé à se saisir de plusieurs questions de fait ou de droit avant de se prononcer sur les réclamations.

在判断索赔时,小组需要处理大量事实和法律问题。

C'est sur cette base que nous pourrons moderniser le Conseil de sécurité et l'adapter à l'augmentation considérable du nombre de Membres de l'ONU.

在这个基础上,我们就能够使安全理事会现代化,使它的构成与联合国会员国大量增加这一事实相符合。

Le Coordonnateur des secours d'urgence a rendu compte en détail des nombreux obstacles au travail humanitaire liés à la résurgence du conflit et à l'obstruction administrative.

人道主义救济协调员以大量事实详细说明了冲突频发和行政阻碍使人道主义工作遇到的各种困难。

Le fait que le Fonds a contribué de manière significative aux urgences humanitaires dites sous-financées, en particulier en Afrique, est un succès dont se félicite ma délégation.

我国代表团认为,基金向特别是在非洲的所谓资金不足的紧急情况提供大量捐款的事实,是一项可喜的成功。

Les aliments ont un lien étroit avec le moral. A travers des recherches et des faits, les psychologues anglais ont prouvé le lien entre le caractère et le goût.

饮食与心理确实有着密切的关系。英国行为心理学家最近通过大量事实研究,表明人的性格与口味有着密切的关联。

Il est bien connu que l'Abkhazie a obtenu son indépendance de facto uniquement en raison de la participation et de l'aide massives de l'armée et des services spéciaux russes.

众所周知,阿布哈兹仅仅是因为俄罗斯的军事机构和别动队的大量卷入才取得事实上的独立。

Avant de se prononcer sur les réclamations de la première partie de la seizième tranche, le Comité a dû se pencher sur de nombreux points de fait, de droit et d'évaluation.

在裁定第十六批索赔第一部分时,小组要处理大量事实、法律和估价问题。

Avant de se prononcer sur les réclamations de la première partie de la douzième tranche, le Comité a été appelé à se saisir de nombreuses questions de fait ou de droit.

在裁定第十二批索赔第一部分时,小组要处理大量事实和法律问题。

Toutes les données confirment que les femmes et les filles demeurent les plus pauvres d'entre les pauvres, qu'elles sont sous-éduquées et qu'elles ont moins accès aux traitements et au suivi médicaux.

大量事实证明,妇女和女童仍是穷人中的穷人,受教育最少,很少得到医疗和帮助。

Le rapport nous donne des exemples des nombreuses crises qui nécessitent un engagement continu de l'ONU dans les efforts visant à stabiliser la situation dans des régions fragiles de divers continents.

我们面前的报告以大量事实说明,很多冲突都需要联合国的继续参与,才能通过努力使世界各大洲岌岌可危的地区局势得到稳定。

1 La communication initiale de l'auteur revient longuement sur les faits et présente des arguments sur le fond; elle fait en outre valoir une série d'arguments quant à la recevabilité de la cause.

1 提人最初的来文除大量重复了事实和论据外,还对应否受理案件问题提出了各方面的论据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大量事实 的法语例句

用户正在搜索


大渔网, 大隅石, 大羽羊齿属, 大雨, 大雨<俗>, 大雨滂沱, 大雨如注, 大元帅, 大员, 大原纤,

相似单词


大量排出胆汁, 大量情报, 大量容人, 大量生产, 大量使用, 大量事实, 大量水果, 大量缩减的, 大量缩减的人员, 大量提高,
de nombreux fait 法语 助 手

Il tire parti de lacunes procédurales et contient un certain nombre d'allégations mensongères ou gratuites.

它钻了程序上的漏洞,其中载有大量谎言没有根据的主

En dépit de ces tendances inquiétantes, il existe de nombreux exemples de changements prometteurs dans de nombreux pays.

这些趋势令人担忧,但是有大量表明,许多国家正在发生令人振奋的变化。

Les conclusions des investigations doivent reposer sur l'analyse de faits avérés et non sur des suppositions ou des hypothèses.

F. 调查结果应基于大量有关分析,而不是推测或假定。

En outre, les opérations d'achat de biens étant souvent bien documentées pour d'autres raisons, le problème se pose rarement.

而且,由于大量购货交易上由于其他原因单据齐全,因此这个问题很少出现。

Les faits et statistiques ahurissants qui ont été largement diffusés au cours de ces dernières semaines confirment ces préoccupations.

过去几周来广泛公布的大量统计数字都确表明了这种关切。

Il ressort de plusieurs exemples que certaines activités ont des retombées positives sur les personnes déplacées

大量证明,一些动对境内流离失所者产生了积极影响。

A travers des recherches et des faits, les psychologues anglais ont prouvé le lien entre le caractère et le goût.

英国行为心理学家最近通过大量研究,表明人的性格与口味有着密切的关联。

Les preuves ne manquent pas de l'activité intense des femmes au niveau des processus de paix en marge des processus officiels.

大量证明,妇女非常积极地参与非正式平进程。

La participation constructive de l'Ouzbékistan à l'Examen périodique universel et son acceptation volontaire d'un grand nombre de recommandations témoignait de cet engagement.

乌兹别克斯坦建设性地参与普遍定期审议并自愿接受大量建议这一证明了这种承诺。

Le Comité a été appelé à se saisir de plusieurs questions de fait ou de droit avant de se prononcer sur les réclamations.

在判断索赔时,小组需要处理大量法律问题。

C'est sur cette base que nous pourrons moderniser le Conseil de sécurité et l'adapter à l'augmentation considérable du nombre de Membres de l'ONU.

在这个基础上,我们就能够使安全理会现代化,使它的构成与联合国会员国大量增加这一相符合。

Le Coordonnateur des secours d'urgence a rendu compte en détail des nombreux obstacles au travail humanitaire liés à la résurgence du conflit et à l'obstruction administrative.

人道主义救济协调员以大量详细说明了冲突频发行政阻碍使人道主义工作遇到的各种困难。

Le fait que le Fonds a contribué de manière significative aux urgences humanitaires dites sous-financées, en particulier en Afrique, est un succès dont se félicite ma délégation.

我国代表团认为,基金向特别是在非洲的所谓资金不足的紧急情况提供大量捐款的,是一项可喜的成功。

Les aliments ont un lien étroit avec le moral. A travers des recherches et des faits, les psychologues anglais ont prouvé le lien entre le caractère et le goût.

饮食与心理确有着密切的关系。英国行为心理学家最近通过大量研究,表明人的性格与口味有着密切的关联。

Il est bien connu que l'Abkhazie a obtenu son indépendance de facto uniquement en raison de la participation et de l'aide massives de l'armée et des services spéciaux russes.

众所周知,阿布哈兹仅仅是因为俄罗斯的军机构别动队的大量卷入才取得上的独立。

Avant de se prononcer sur les réclamations de la première partie de la seizième tranche, le Comité a dû se pencher sur de nombreux points de fait, de droit et d'évaluation.

在裁定第十六批索赔第一部分时,小组要处理大量、法律估价问题。

Avant de se prononcer sur les réclamations de la première partie de la douzième tranche, le Comité a été appelé à se saisir de nombreuses questions de fait ou de droit.

在裁定第十二批索赔第一部分时,小组要处理大量法律问题。

Toutes les données confirment que les femmes et les filles demeurent les plus pauvres d'entre les pauvres, qu'elles sont sous-éduquées et qu'elles ont moins accès aux traitements et au suivi médicaux.

大量证明,妇女女童仍是穷人中的穷人,受教育最少,很少得到医疗帮助。

Le rapport nous donne des exemples des nombreuses crises qui nécessitent un engagement continu de l'ONU dans les efforts visant à stabiliser la situation dans des régions fragiles de divers continents.

我们面前的报告以大量说明,很多冲突都需要联合国的继续参与,才能通过努力使世界各大洲岌岌可危的地区局势得到稳定。

1 La communication initiale de l'auteur revient longuement sur les faits et présente des arguments sur le fond; elle fait en outre valoir une série d'arguments quant à la recevabilité de la cause.

1 提交人最初的来文除大量重复了论据外,还对应否受理案件问题提出了各方面的论据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大量事实 的法语例句

用户正在搜索


大院的后门, 大约, 大约”的意思, 大约的, 大约地, 大约在, 大月, 大跃进, 大杂烩, 大杂院儿,

相似单词


大量排出胆汁, 大量情报, 大量容人, 大量生产, 大量使用, 大量事实, 大量水果, 大量缩减的, 大量缩减的人员, 大量提高,
de nombreux fait 法语 助 手

Il tire parti de lacunes procédurales et contient un certain nombre d'allégations mensongères ou gratuites.

它钻了程序上漏洞,其中载有大量谎言和没有事实根据主张。

En dépit de ces tendances inquiétantes, il existe de nombreux exemples de changements prometteurs dans de nombreux pays.

尽管这些趋势令人担忧,但是有大量事实表明,许多国家正在发生令人振奋变化。

Les conclusions des investigations doivent reposer sur l'analyse de faits avérés et non sur des suppositions ou des hypothèses.

F. 调查结果应基于大量事实和有关分析,而不是推测或假定。

En outre, les opérations d'achat de biens étant souvent bien documentées pour d'autres raisons, le problème se pose rarement.

而且,由于大量购货交易事实上由于其他原因单据齐全,因此这个问题很少出现。

Les faits et statistiques ahurissants qui ont été largement diffusés au cours de ces dernières semaines confirment ces préoccupations.

过去几周来广泛公布大量事实和统计数字都确实表明了这种关切。

Il ressort de plusieurs exemples que certaines activités ont des retombées positives sur les personnes déplacées

大量事实证明,一些动对境内流离失所者产生了积极影响。

A travers des recherches et des faits, les psychologues anglais ont prouvé le lien entre le caractère et le goût.

英国行为心理学家最近通过大量事实研究,表明人性格与口味有着密切关联。

Les preuves ne manquent pas de l'activité intense des femmes au niveau des processus de paix en marge des processus officiels.

大量事实证明,妇女非常积极地参与非正式和平进程。

La participation constructive de l'Ouzbékistan à l'Examen périodique universel et son acceptation volontaire d'un grand nombre de recommandations témoignait de cet engagement.

乌兹别克斯坦建设性地参与普遍定期审议并自愿接受大量建议这一事实证明了这种承诺。

Le Comité a été appelé à se saisir de plusieurs questions de fait ou de droit avant de se prononcer sur les réclamations.

在判断索赔时,小组需要处理大量事实和法律问题。

C'est sur cette base que nous pourrons moderniser le Conseil de sécurité et l'adapter à l'augmentation considérable du nombre de Membres de l'ONU.

在这个基础上,我们就能够使安全理事会现代化,使它与联合国会员国大量增加这一事实相符合。

Le Coordonnateur des secours d'urgence a rendu compte en détail des nombreux obstacles au travail humanitaire liés à la résurgence du conflit et à l'obstruction administrative.

人道主义救济协调员以大量事实详细说明了冲突频发和行政阻碍使人道主义工作遇到各种困难。

Le fait que le Fonds a contribué de manière significative aux urgences humanitaires dites sous-financées, en particulier en Afrique, est un succès dont se félicite ma délégation.

我国代表团认为,基金向特别是在非洲所谓资金不足紧急情况提供大量捐款事实,是一项可喜功。

Les aliments ont un lien étroit avec le moral. A travers des recherches et des faits, les psychologues anglais ont prouvé le lien entre le caractère et le goût.

饮食与心理确实有着密切关系。英国行为心理学家最近通过大量事实研究,表明人性格与口味有着密切关联。

Il est bien connu que l'Abkhazie a obtenu son indépendance de facto uniquement en raison de la participation et de l'aide massives de l'armée et des services spéciaux russes.

众所周知,阿布哈兹仅仅是因为俄罗斯军事机和别动队大量卷入才取得事实独立。

Avant de se prononcer sur les réclamations de la première partie de la seizième tranche, le Comité a dû se pencher sur de nombreux points de fait, de droit et d'évaluation.

在裁定第十六批索赔第一部分时,小组要处理大量事实、法律和估价问题。

Avant de se prononcer sur les réclamations de la première partie de la douzième tranche, le Comité a été appelé à se saisir de nombreuses questions de fait ou de droit.

在裁定第十二批索赔第一部分时,小组要处理大量事实和法律问题。

Toutes les données confirment que les femmes et les filles demeurent les plus pauvres d'entre les pauvres, qu'elles sont sous-éduquées et qu'elles ont moins accès aux traitements et au suivi médicaux.

大量事实证明,妇女和女童仍是穷人中穷人,受教育最少,很少得到医疗和帮助。

Le rapport nous donne des exemples des nombreuses crises qui nécessitent un engagement continu de l'ONU dans les efforts visant à stabiliser la situation dans des régions fragiles de divers continents.

我们面前报告以大量事实说明,很多冲突都需要联合国继续参与,才能通过努力使世界各大洲岌岌可危地区局势得到稳定。

1 La communication initiale de l'auteur revient longuement sur les faits et présente des arguments sur le fond; elle fait en outre valoir une série d'arguments quant à la recevabilité de la cause.

1 提交人最初来文除大量重复了事实和论据外,还对应否受理案件问题提出了各方面论据。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大量事实 的法语例句

用户正在搜索


大展宏图, 大展身手, 大战, 大站, 大张旗鼓, 大长身贝属, 大丈夫, 大丈夫能屈能伸, 大爪草, 大折浆石灰,

相似单词


大量排出胆汁, 大量情报, 大量容人, 大量生产, 大量使用, 大量事实, 大量水果, 大量缩减的, 大量缩减的人员, 大量提高,
de nombreux fait 法语 助 手

Il tire parti de lacunes procédurales et contient un certain nombre d'allégations mensongères ou gratuites.

它钻了程序洞,其中载有大量谎言和没有根据主张。

En dépit de ces tendances inquiétantes, il existe de nombreux exemples de changements prometteurs dans de nombreux pays.

尽管这些趋势令人担忧,但是有大量表明,许多国家正在发生令人振奋变化。

Les conclusions des investigations doivent reposer sur l'analyse de faits avérés et non sur des suppositions ou des hypothèses.

F. 调查结果应基于大量和有关分析,而不是推测或假定。

En outre, les opérations d'achat de biens étant souvent bien documentées pour d'autres raisons, le problème se pose rarement.

而且,由于大量购货交易由于其他原因单据齐全,因此这个问题很少出现。

Les faits et statistiques ahurissants qui ont été largement diffusés au cours de ces dernières semaines confirment ces préoccupations.

过去几周来广泛公布大量和统计数字都确实表明了这种关切。

Il ressort de plusieurs exemples que certaines activités ont des retombées positives sur les personnes déplacées

大量证明,一些动对境内流离失所者产生了积极影响。

A travers des recherches et des faits, les psychologues anglais ont prouvé le lien entre le caractère et le goût.

英国行为心学家最近通过大量研究,表明人性格与口味有着密切关联。

Les preuves ne manquent pas de l'activité intense des femmes au niveau des processus de paix en marge des processus officiels.

大量证明,妇女非常积极地参与非正式和平进程。

La participation constructive de l'Ouzbékistan à l'Examen périodique universel et son acceptation volontaire d'un grand nombre de recommandations témoignait de cet engagement.

乌兹别克斯坦建设性地参与普遍定期审议并自愿接受大量建议这一证明了这种承诺。

Le Comité a été appelé à se saisir de plusieurs questions de fait ou de droit avant de se prononcer sur les réclamations.

在判断索赔时,小组需要处大量和法律问题。

C'est sur cette base que nous pourrons moderniser le Conseil de sécurité et l'adapter à l'augmentation considérable du nombre de Membres de l'ONU.

在这个基础,我们就能够使安全现代化,使它构成与联合国员国大量增加这一相符合。

Le Coordonnateur des secours d'urgence a rendu compte en détail des nombreux obstacles au travail humanitaire liés à la résurgence du conflit et à l'obstruction administrative.

人道主义救济协调员以大量详细说明了冲突频发和行政阻碍使人道主义工作遇到各种困难。

Le fait que le Fonds a contribué de manière significative aux urgences humanitaires dites sous-financées, en particulier en Afrique, est un succès dont se félicite ma délégation.

我国代表团认为,基金向特别是在非洲所谓资金不足紧急情况提供大量捐款,是一项可喜成功。

Les aliments ont un lien étroit avec le moral. A travers des recherches et des faits, les psychologues anglais ont prouvé le lien entre le caractère et le goût.

饮食与心确实有着密切关系。英国行为心学家最近通过大量研究,表明人性格与口味有着密切关联。

Il est bien connu que l'Abkhazie a obtenu son indépendance de facto uniquement en raison de la participation et de l'aide massives de l'armée et des services spéciaux russes.

众所周知,阿布哈兹仅仅是因为俄罗斯机构和别动队大量卷入才取得独立。

Avant de se prononcer sur les réclamations de la première partie de la seizième tranche, le Comité a dû se pencher sur de nombreux points de fait, de droit et d'évaluation.

在裁定第十六批索赔第一部分时,小组要处大量、法律和估价问题。

Avant de se prononcer sur les réclamations de la première partie de la douzième tranche, le Comité a été appelé à se saisir de nombreuses questions de fait ou de droit.

在裁定第十二批索赔第一部分时,小组要处大量和法律问题。

Toutes les données confirment que les femmes et les filles demeurent les plus pauvres d'entre les pauvres, qu'elles sont sous-éduquées et qu'elles ont moins accès aux traitements et au suivi médicaux.

大量证明,妇女和女童仍是穷人中穷人,受教育最少,很少得到医疗和帮助。

Le rapport nous donne des exemples des nombreuses crises qui nécessitent un engagement continu de l'ONU dans les efforts visant à stabiliser la situation dans des régions fragiles de divers continents.

我们面前报告以大量说明,很多冲突都需要联合国继续参与,才能通过努力使世界各大洲岌岌可危地区局势得到稳定。

1 La communication initiale de l'auteur revient longuement sur les faits et présente des arguments sur le fond; elle fait en outre valoir une série d'arguments quant à la recevabilité de la cause.

1 提交人最初来文除大量重复了和论据外,还对应否受案件问题提出了各方面论据。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大量事实 的法语例句

用户正在搜索


大致上, 大蛭属, 大智大勇, 大智若愚, 大钟, 大钟花属, 大众, 大众传播, 大众传播媒体, 大众的,

相似单词


大量排出胆汁, 大量情报, 大量容人, 大量生产, 大量使用, 大量事实, 大量水果, 大量缩减的, 大量缩减的人员, 大量提高,
de nombreux fait 法语 助 手

Il tire parti de lacunes procédurales et contient un certain nombre d'allégations mensongères ou gratuites.

它钻了程序上的漏洞,其中载有言和没有事实根据的主张。

En dépit de ces tendances inquiétantes, il existe de nombreux exemples de changements prometteurs dans de nombreux pays.

尽管这些趋势令人担忧,但是有事实表明,许多国家正在发生令人振奋的变化。

Les conclusions des investigations doivent reposer sur l'analyse de faits avérés et non sur des suppositions ou des hypothèses.

F. 调查结果应基于事实和有关分析,而不是推测或假定。

En outre, les opérations d'achat de biens étant souvent bien documentées pour d'autres raisons, le problème se pose rarement.

而且,由于购货交易事实上由于其他原因单据齐全,因此这个问题很少出现。

Les faits et statistiques ahurissants qui ont été largement diffusés au cours de ces dernières semaines confirment ces préoccupations.

过去几周来广泛公布的事实和统计数字都确实表明了这种关切。

Il ressort de plusieurs exemples que certaines activités ont des retombées positives sur les personnes déplacées

事实证明,一些动对境内流离失所者产生了积极影响。

A travers des recherches et des faits, les psychologues anglais ont prouvé le lien entre le caractère et le goût.

英国行为心理学家最近通过事实研究,表明人的性格与口味有着密切的关联。

Les preuves ne manquent pas de l'activité intense des femmes au niveau des processus de paix en marge des processus officiels.

事实证明,妇女非常积极地参与非正式和平进程。

La participation constructive de l'Ouzbékistan à l'Examen périodique universel et son acceptation volontaire d'un grand nombre de recommandations témoignait de cet engagement.

乌兹别克斯坦建设性地参与普遍定期审议并自愿接受建议这一事实证明了这种承诺。

Le Comité a été appelé à se saisir de plusieurs questions de fait ou de droit avant de se prononcer sur les réclamations.

在判断索赔时,小组需要处理事实和法律问题。

C'est sur cette base que nous pourrons moderniser le Conseil de sécurité et l'adapter à l'augmentation considérable du nombre de Membres de l'ONU.

在这个基础上,能够使安全理事会现代化,使它的构成与联合国会员国增加这一事实相符合。

Le Coordonnateur des secours d'urgence a rendu compte en détail des nombreux obstacles au travail humanitaire liés à la résurgence du conflit et à l'obstruction administrative.

人道主义救济协调员以事实详细说明了冲突频发和行政阻碍使人道主义工作遇到的各种困难。

Le fait que le Fonds a contribué de manière significative aux urgences humanitaires dites sous-financées, en particulier en Afrique, est un succès dont se félicite ma délégation.

国代表团认为,基金向特别是在非洲的所谓资金不足的紧急情况提供捐款的事实,是一项可喜的成功。

Les aliments ont un lien étroit avec le moral. A travers des recherches et des faits, les psychologues anglais ont prouvé le lien entre le caractère et le goût.

饮食与心理确实有着密切的关系。英国行为心理学家最近通过事实研究,表明人的性格与口味有着密切的关联。

Il est bien connu que l'Abkhazie a obtenu son indépendance de facto uniquement en raison de la participation et de l'aide massives de l'armée et des services spéciaux russes.

众所周知,阿布哈兹仅仅是因为俄罗斯的军事机构和别动队的卷入才取得事实上的独立。

Avant de se prononcer sur les réclamations de la première partie de la seizième tranche, le Comité a dû se pencher sur de nombreux points de fait, de droit et d'évaluation.

在裁定第十六批索赔第一部分时,小组要处理事实、法律和估价问题。

Avant de se prononcer sur les réclamations de la première partie de la douzième tranche, le Comité a été appelé à se saisir de nombreuses questions de fait ou de droit.

在裁定第十二批索赔第一部分时,小组要处理事实和法律问题。

Toutes les données confirment que les femmes et les filles demeurent les plus pauvres d'entre les pauvres, qu'elles sont sous-éduquées et qu'elles ont moins accès aux traitements et au suivi médicaux.

事实证明,妇女和女童仍是穷人中的穷人,受教育最少,很少得到医疗和帮助。

Le rapport nous donne des exemples des nombreuses crises qui nécessitent un engagement continu de l'ONU dans les efforts visant à stabiliser la situation dans des régions fragiles de divers continents.

面前的报告以事实说明,很多冲突都需要联合国的继续参与,才能通过努力使世界各洲岌岌可危的地区局势得到稳定。

1 La communication initiale de l'auteur revient longuement sur les faits et présente des arguments sur le fond; elle fait en outre valoir une série d'arguments quant à la recevabilité de la cause.

1 提交人最初的来文除重复了事实和论据外,还对应否受理案件问题提出了各方面的论据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 大量事实 的法语例句

用户正在搜索


代表的, 代表服装, 代表公司的签字, 代表教廷的, 代表名额, 代表名额不足, 代表人物, 代表时代精神, 代表数字的字母, 代表团,

相似单词


大量排出胆汁, 大量情报, 大量容人, 大量生产, 大量使用, 大量事实, 大量水果, 大量缩减的, 大量缩减的人员, 大量提高,
de nombreux fait 法语 助 手

Il tire parti de lacunes procédurales et contient un certain nombre d'allégations mensongères ou gratuites.

它钻了程序上的漏洞,其中载有大量谎言和没有事实根据的主张。

En dépit de ces tendances inquiétantes, il existe de nombreux exemples de changements prometteurs dans de nombreux pays.

尽管这趋势令人担忧,但是有大量事实表明,许多国家正在发生令人振奋的变化。

Les conclusions des investigations doivent reposer sur l'analyse de faits avérés et non sur des suppositions ou des hypothèses.

F. 调查结果应基于大量事实和有关分析,而不是推测或假定。

En outre, les opérations d'achat de biens étant souvent bien documentées pour d'autres raisons, le problème se pose rarement.

而且,由于大量购货交易事实上由于其他原因单据齐全,因此这个问题很少出现。

Les faits et statistiques ahurissants qui ont été largement diffusés au cours de ces dernières semaines confirment ces préoccupations.

过去几周来广泛公布的大量事实和统计数字都确实表明了这种关切。

Il ressort de plusieurs exemples que certaines activités ont des retombées positives sur les personnes déplacées

大量事实证明,境内流离失所者产生了积极影响。

A travers des recherches et des faits, les psychologues anglais ont prouvé le lien entre le caractère et le goût.

英国行为心理学家最近通过大量事实研究,表明人的性格与口味有着密切的关联。

Les preuves ne manquent pas de l'activité intense des femmes au niveau des processus de paix en marge des processus officiels.

大量事实证明,妇女非常积极地参与非正式和平进程。

La participation constructive de l'Ouzbékistan à l'Examen périodique universel et son acceptation volontaire d'un grand nombre de recommandations témoignait de cet engagement.

乌兹别克斯坦建设性地参与普遍定期审议并自愿接受大量建议这事实证明了这种承诺。

Le Comité a été appelé à se saisir de plusieurs questions de fait ou de droit avant de se prononcer sur les réclamations.

在判断索赔时,小组需要处理大量事实和法律问题。

C'est sur cette base que nous pourrons moderniser le Conseil de sécurité et l'adapter à l'augmentation considérable du nombre de Membres de l'ONU.

在这个基础上,我们就能够使安全理事会现代化,使它的构成与联合国会员国大量增加这事实相符合。

Le Coordonnateur des secours d'urgence a rendu compte en détail des nombreux obstacles au travail humanitaire liés à la résurgence du conflit et à l'obstruction administrative.

人道主义救济协调员以大量事实详细说明了冲突频发和行政阻碍使人道主义工作遇到的各种困难。

Le fait que le Fonds a contribué de manière significative aux urgences humanitaires dites sous-financées, en particulier en Afrique, est un succès dont se félicite ma délégation.

我国代表团认为,基金向特别是在非洲的所谓资金不足的紧急情况提供大量捐款的事实,是项可喜的成功。

Les aliments ont un lien étroit avec le moral. A travers des recherches et des faits, les psychologues anglais ont prouvé le lien entre le caractère et le goût.

饮食与心理确实有着密切的关系。英国行为心理学家最近通过大量事实研究,表明人的性格与口味有着密切的关联。

Il est bien connu que l'Abkhazie a obtenu son indépendance de facto uniquement en raison de la participation et de l'aide massives de l'armée et des services spéciaux russes.

众所周知,阿布哈兹仅仅是因为俄罗斯的军事机构和别队的大量卷入才取得事实上的独立。

Avant de se prononcer sur les réclamations de la première partie de la seizième tranche, le Comité a dû se pencher sur de nombreux points de fait, de droit et d'évaluation.

在裁定第十六批索赔第部分时,小组要处理大量事实、法律和估价问题。

Avant de se prononcer sur les réclamations de la première partie de la douzième tranche, le Comité a été appelé à se saisir de nombreuses questions de fait ou de droit.

在裁定第十二批索赔第部分时,小组要处理大量事实和法律问题。

Toutes les données confirment que les femmes et les filles demeurent les plus pauvres d'entre les pauvres, qu'elles sont sous-éduquées et qu'elles ont moins accès aux traitements et au suivi médicaux.

大量事实证明,妇女和女童仍是穷人中的穷人,受教育最少,很少得到医疗和帮助。

Le rapport nous donne des exemples des nombreuses crises qui nécessitent un engagement continu de l'ONU dans les efforts visant à stabiliser la situation dans des régions fragiles de divers continents.

我们面前的报告以大量事实说明,很多冲突都需要联合国的继续参与,才能通过努力使世界各大洲岌岌可危的地区局势得到稳定。

1 La communication initiale de l'auteur revient longuement sur les faits et présente des arguments sur le fond; elle fait en outre valoir une série d'arguments quant à la recevabilité de la cause.

1 提交人最初的来文除大量重复了事实和论据外,还应否受理案件问题提出了各方面的论据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大量事实 的法语例句

用户正在搜索


代步, 代餐券, 代茶冬青, 代偿, 代偿的, 代偿的糖尿病, 代偿的心脏病, 代偿失调, 代偿失调的, 代偿性肥大,

相似单词


大量排出胆汁, 大量情报, 大量容人, 大量生产, 大量使用, 大量事实, 大量水果, 大量缩减的, 大量缩减的人员, 大量提高,
de nombreux fait 法语 助 手

Il tire parti de lacunes procédurales et contient un certain nombre d'allégations mensongères ou gratuites.

它钻了程序上的漏洞,其中载有谎言和没有事实根据的主张。

En dépit de ces tendances inquiétantes, il existe de nombreux exemples de changements prometteurs dans de nombreux pays.

尽管这些趋势令人担忧,但是有事实表明,许多国家正在发生令人振奋的变化。

Les conclusions des investigations doivent reposer sur l'analyse de faits avérés et non sur des suppositions ou des hypothèses.

F. 调查结果应基于事实和有关分析,而不是推测或假定。

En outre, les opérations d'achat de biens étant souvent bien documentées pour d'autres raisons, le problème se pose rarement.

而且,由于交易事实上由于其他原因单据齐全,因此这个问题很少出现。

Les faits et statistiques ahurissants qui ont été largement diffusés au cours de ces dernières semaines confirment ces préoccupations.

过去几周来广泛公布的事实和统计数字都确实表明了这种关切。

Il ressort de plusieurs exemples que certaines activités ont des retombées positives sur les personnes déplacées

事实证明,一些动对境内流离失所者产生了积影响。

A travers des recherches et des faits, les psychologues anglais ont prouvé le lien entre le caractère et le goût.

英国行为心理学家最近通过事实研究,表明人的性格与口味有着密切的关联。

Les preuves ne manquent pas de l'activité intense des femmes au niveau des processus de paix en marge des processus officiels.

事实证明,妇女非常积与非正式和平进程。

La participation constructive de l'Ouzbékistan à l'Examen périodique universel et son acceptation volontaire d'un grand nombre de recommandations témoignait de cet engagement.

乌兹别克斯坦建设性与普遍定期审议并自愿接受建议这一事实证明了这种承诺。

Le Comité a été appelé à se saisir de plusieurs questions de fait ou de droit avant de se prononcer sur les réclamations.

在判断索赔时,小组需要处理事实和法律问题。

C'est sur cette base que nous pourrons moderniser le Conseil de sécurité et l'adapter à l'augmentation considérable du nombre de Membres de l'ONU.

在这个基础上,我们就能够使安全理事会现代化,使它的构成与联合国会员国增加这一事实相符合。

Le Coordonnateur des secours d'urgence a rendu compte en détail des nombreux obstacles au travail humanitaire liés à la résurgence du conflit et à l'obstruction administrative.

人道主义救济协调员以事实详细说明了冲突频发和行政阻碍使人道主义工作遇到的各种困难。

Le fait que le Fonds a contribué de manière significative aux urgences humanitaires dites sous-financées, en particulier en Afrique, est un succès dont se félicite ma délégation.

我国代表团认为,基金向特别是在非洲的所谓资金不足的紧急情况提供捐款的事实,是一项可喜的成功。

Les aliments ont un lien étroit avec le moral. A travers des recherches et des faits, les psychologues anglais ont prouvé le lien entre le caractère et le goût.

饮食与心理确实有着密切的关系。英国行为心理学家最近通过事实研究,表明人的性格与口味有着密切的关联。

Il est bien connu que l'Abkhazie a obtenu son indépendance de facto uniquement en raison de la participation et de l'aide massives de l'armée et des services spéciaux russes.

众所周知,阿布哈兹仅仅是因为俄罗斯的军事机构和别动队的卷入才取得事实上的独立。

Avant de se prononcer sur les réclamations de la première partie de la seizième tranche, le Comité a dû se pencher sur de nombreux points de fait, de droit et d'évaluation.

在裁定第十六批索赔第一部分时,小组要处理事实、法律和估价问题。

Avant de se prononcer sur les réclamations de la première partie de la douzième tranche, le Comité a été appelé à se saisir de nombreuses questions de fait ou de droit.

在裁定第十二批索赔第一部分时,小组要处理事实和法律问题。

Toutes les données confirment que les femmes et les filles demeurent les plus pauvres d'entre les pauvres, qu'elles sont sous-éduquées et qu'elles ont moins accès aux traitements et au suivi médicaux.

事实证明,妇女和女童仍是穷人中的穷人,受教育最少,很少得到医疗和帮助。

Le rapport nous donne des exemples des nombreuses crises qui nécessitent un engagement continu de l'ONU dans les efforts visant à stabiliser la situation dans des régions fragiles de divers continents.

我们面前的报告以事实说明,很多冲突都需要联合国的继续与,才能通过努力使世界各大洲岌岌可危的区局势得到稳定。

1 La communication initiale de l'auteur revient longuement sur les faits et présente des arguments sur le fond; elle fait en outre valoir une série d'arguments quant à la recevabilité de la cause.

1 提交人最初的来文除重复了事实和论据外,还对应否受理案件问题提出了各方面的论据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大量事实 的法语例句

用户正在搜索


代金券, 代课, 代课女教师, 代劳, 代理, 代理(权), 代理背书, 代理部长, 代理厂长, 代理的,

相似单词


大量排出胆汁, 大量情报, 大量容人, 大量生产, 大量使用, 大量事实, 大量水果, 大量缩减的, 大量缩减的人员, 大量提高,
de nombreux fait 法语 助 手

Il tire parti de lacunes procédurales et contient un certain nombre d'allégations mensongères ou gratuites.

它钻了程序上的漏洞,其中载有谎言和没有事实的主张。

En dépit de ces tendances inquiétantes, il existe de nombreux exemples de changements prometteurs dans de nombreux pays.

尽管这些趋势令人担忧,但是有事实表明,许多国家正在发生令人振奋的变化。

Les conclusions des investigations doivent reposer sur l'analyse de faits avérés et non sur des suppositions ou des hypothèses.

F. 调查结果应基于事实和有分析,而不是推测或假定。

En outre, les opérations d'achat de biens étant souvent bien documentées pour d'autres raisons, le problème se pose rarement.

而且,由于购货交易事实上由于其他原齐全,此这个问题很少出现。

Les faits et statistiques ahurissants qui ont été largement diffusés au cours de ces dernières semaines confirment ces préoccupations.

过去几周来广泛公布的事实和统计数字都确实表明了这种切。

Il ressort de plusieurs exemples que certaines activités ont des retombées positives sur les personnes déplacées

事实证明,一些动对境内流离失所者产生了积极影响。

A travers des recherches et des faits, les psychologues anglais ont prouvé le lien entre le caractère et le goût.

英国行为心理学家最近通过事实研究,表明人的性格与口味有着密切的

Les preuves ne manquent pas de l'activité intense des femmes au niveau des processus de paix en marge des processus officiels.

事实证明,妇女非常积极地参与非正式和平进程。

La participation constructive de l'Ouzbékistan à l'Examen périodique universel et son acceptation volontaire d'un grand nombre de recommandations témoignait de cet engagement.

乌兹别克斯坦建设性地参与普遍定期审议并自愿接受建议这一事实证明了这种承诺。

Le Comité a été appelé à se saisir de plusieurs questions de fait ou de droit avant de se prononcer sur les réclamations.

在判断索赔时,小组需要处理事实和法律问题。

C'est sur cette base que nous pourrons moderniser le Conseil de sécurité et l'adapter à l'augmentation considérable du nombre de Membres de l'ONU.

在这个基础上,我们就能够使安全理事会现代化,使它的构成与合国会员国增加这一事实相符合。

Le Coordonnateur des secours d'urgence a rendu compte en détail des nombreux obstacles au travail humanitaire liés à la résurgence du conflit et à l'obstruction administrative.

人道主义救济协调员以事实详细说明了冲突频发和行政阻碍使人道主义工作遇到的各种困难。

Le fait que le Fonds a contribué de manière significative aux urgences humanitaires dites sous-financées, en particulier en Afrique, est un succès dont se félicite ma délégation.

我国代表团认为,基金向特别是在非洲的所谓资金不足的紧急情况提供捐款的事实,是一项可喜的成功。

Les aliments ont un lien étroit avec le moral. A travers des recherches et des faits, les psychologues anglais ont prouvé le lien entre le caractère et le goût.

饮食与心理确实有着密切的系。英国行为心理学家最近通过事实研究,表明人的性格与口味有着密切的

Il est bien connu que l'Abkhazie a obtenu son indépendance de facto uniquement en raison de la participation et de l'aide massives de l'armée et des services spéciaux russes.

众所周知,阿布哈兹仅仅是为俄罗斯的军事机构和别动队的卷入才取得事实上的独立。

Avant de se prononcer sur les réclamations de la première partie de la seizième tranche, le Comité a dû se pencher sur de nombreux points de fait, de droit et d'évaluation.

在裁定第十六批索赔第一部分时,小组要处理事实、法律和估价问题。

Avant de se prononcer sur les réclamations de la première partie de la douzième tranche, le Comité a été appelé à se saisir de nombreuses questions de fait ou de droit.

在裁定第十二批索赔第一部分时,小组要处理事实和法律问题。

Toutes les données confirment que les femmes et les filles demeurent les plus pauvres d'entre les pauvres, qu'elles sont sous-éduquées et qu'elles ont moins accès aux traitements et au suivi médicaux.

事实证明,妇女和女童仍是穷人中的穷人,受教育最少,很少得到医疗和帮助。

Le rapport nous donne des exemples des nombreuses crises qui nécessitent un engagement continu de l'ONU dans les efforts visant à stabiliser la situation dans des régions fragiles de divers continents.

我们面前的报告以事实说明,很多冲突都需要合国的继续参与,才能通过努力使世界各洲岌岌可危的地区局势得到稳定。

1 La communication initiale de l'auteur revient longuement sur les faits et présente des arguments sur le fond; elle fait en outre valoir une série d'arguments quant à la recevabilité de la cause.

1 提交人最初的来文除重复了事实和论外,还对应否受理案件问题提出了各方面的论

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大量事实 的法语例句

用户正在搜索


代数式, 代数数, 代数体, 代数体的, 代数体函数, 代数学, 代数学家, 代替, 代替…的职位, 代替部分,

相似单词


大量排出胆汁, 大量情报, 大量容人, 大量生产, 大量使用, 大量事实, 大量水果, 大量缩减的, 大量缩减的人员, 大量提高,
de nombreux fait 法语 助 手

Il tire parti de lacunes procédurales et contient un certain nombre d'allégations mensongères ou gratuites.

它钻了程序上的漏洞,其中载有大量谎言没有根据的主张。

En dépit de ces tendances inquiétantes, il existe de nombreux exemples de changements prometteurs dans de nombreux pays.

尽管这些趋势令人担忧,但是有大量表明,许多国家正在发生令人振奋的变化。

Les conclusions des investigations doivent reposer sur l'analyse de faits avérés et non sur des suppositions ou des hypothèses.

F. 调查结果应基于大量有关分析,而不是推测或假定。

En outre, les opérations d'achat de biens étant souvent bien documentées pour d'autres raisons, le problème se pose rarement.

而且,由于大量购货交易上由于其他原因单据齐全,因此这个问题很少出现。

Les faits et statistiques ahurissants qui ont été largement diffusés au cours de ces dernières semaines confirment ces préoccupations.

过去几周来广泛公布的大量统计数字都确表明了这种关切。

Il ressort de plusieurs exemples que certaines activités ont des retombées positives sur les personnes déplacées

大量证明,一些动对境内流离失所者产生了积极影响。

A travers des recherches et des faits, les psychologues anglais ont prouvé le lien entre le caractère et le goût.

英国行为心理学家最近通过大量研究,表明人的性格口味有着密切的关联。

Les preuves ne manquent pas de l'activité intense des femmes au niveau des processus de paix en marge des processus officiels.

大量证明,妇女非常积极非正式平进程。

La participation constructive de l'Ouzbékistan à l'Examen périodique universel et son acceptation volontaire d'un grand nombre de recommandations témoignait de cet engagement.

乌兹别克斯坦建设性普遍定期审议并自愿接受大量建议这一证明了这种承诺。

Le Comité a été appelé à se saisir de plusieurs questions de fait ou de droit avant de se prononcer sur les réclamations.

在判断索赔时,小组需要处理大量法律问题。

C'est sur cette base que nous pourrons moderniser le Conseil de sécurité et l'adapter à l'augmentation considérable du nombre de Membres de l'ONU.

在这个基础上,我们就能够使安全理会现代化,使它的构成联合国会员国大量增加这一相符合。

Le Coordonnateur des secours d'urgence a rendu compte en détail des nombreux obstacles au travail humanitaire liés à la résurgence du conflit et à l'obstruction administrative.

人道主义救济协调员以大量详细说明了冲突频发行政阻碍使人道主义工作遇到的各种困难。

Le fait que le Fonds a contribué de manière significative aux urgences humanitaires dites sous-financées, en particulier en Afrique, est un succès dont se félicite ma délégation.

我国代表团认为,基金向特别是在非洲的所谓资金不足的紧急情况提供大量捐款的,是一项可喜的成功。

Les aliments ont un lien étroit avec le moral. A travers des recherches et des faits, les psychologues anglais ont prouvé le lien entre le caractère et le goût.

饮食心理确有着密切的关系。英国行为心理学家最近通过大量研究,表明人的性格口味有着密切的关联。

Il est bien connu que l'Abkhazie a obtenu son indépendance de facto uniquement en raison de la participation et de l'aide massives de l'armée et des services spéciaux russes.

众所周知,阿布哈兹仅仅是因为俄罗斯的军机构别动队的大量卷入才取得上的独立。

Avant de se prononcer sur les réclamations de la première partie de la seizième tranche, le Comité a dû se pencher sur de nombreux points de fait, de droit et d'évaluation.

在裁定第十六批索赔第一部分时,小组要处理大量、法律估价问题。

Avant de se prononcer sur les réclamations de la première partie de la douzième tranche, le Comité a été appelé à se saisir de nombreuses questions de fait ou de droit.

在裁定第十二批索赔第一部分时,小组要处理大量法律问题。

Toutes les données confirment que les femmes et les filles demeurent les plus pauvres d'entre les pauvres, qu'elles sont sous-éduquées et qu'elles ont moins accès aux traitements et au suivi médicaux.

大量证明,妇女女童仍是穷人中的穷人,受教育最少,很少得到医疗帮助。

Le rapport nous donne des exemples des nombreuses crises qui nécessitent un engagement continu de l'ONU dans les efforts visant à stabiliser la situation dans des régions fragiles de divers continents.

我们面前的报告以大量说明,很多冲突都需要联合国的继续,才能通过努力使世界各大洲岌岌可危的区局势得到稳定。

1 La communication initiale de l'auteur revient longuement sur les faits et présente des arguments sur le fond; elle fait en outre valoir une série d'arguments quant à la recevabilité de la cause.

1 提交人最初的来文除大量重复了论据外,还对应否受理案件问题提出了各方面的论据。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 大量事实 的法语例句

用户正在搜索


, , , , 玳瑁, 玳瑁的角质板, 玳瑁架眼镜, 玳瑁梳子, 玳瑁属, 玳瑁状合成树脂,

相似单词


大量排出胆汁, 大量情报, 大量容人, 大量生产, 大量使用, 大量事实, 大量水果, 大量缩减的, 大量缩减的人员, 大量提高,