Un championnat national est organisé chaque année et compte 8 clubs féminins contre 11 clubs masculins.
国家每年组织
场全国锦标赛,参赛队包括8个女子俱乐部
11个男子俱乐部。
Un championnat national est organisé chaque année et compte 8 clubs féminins contre 11 clubs masculins.
国家每年组织
场全国锦标赛,参赛队包括8个女子俱乐部
11个男子俱乐部。
Dans le domaine du volley-ball, il existe une équipe nationale féminine et une autre masculine qui participent à des compétitions régionales et internationales.
排球方面,国家女子排球队
男子排球队参加了
些地区
国际竞赛。
À titre exceptionnel et pour de justes motifs, le mariage peut être autorisé à 14 ans pour la femme et à 16 ans pour l'homme.
特殊情况
理由充分的情况下,可允许女子年
14
男子年
16
者结婚。
S'agissant de la capacité juridique de la femme à hériter, l'homme et la femme jouissent de droits égaux, qu'il y ait testament ou non.
关于继承的法律能力,女子
男子无论
遗嘱继承或非遗嘱继承方面都享有
等权利。
M. Anil (Maldives) dit que les hommes aussi bien que les femmes sont flagellés en cas d'infraction grave, par exemple de relations sexuelles hors mariage.
Anil先生(马尔代夫)说,女子
男子都会因婚外性行为等严重罪行而遭鞭笞。
Dans le basket-ball, outre une équipe nationale de filles et une autre de garçons, cinq clubs féminins contre six clubs masculins participent au championnat national.
篮球方面,除
支女子国家队
支男子国家队之外,参加国家锦标赛的还有5 个女子俱乐部
6个男子俱乐部。
En premier lieu, nous devons veiller à ce que toutes les personnes, et en particulier les jeunes filles et les jeunes garçons, sachent se protéger de l'infection.
第
,我们必须保证所有人——尤其是青年女子
男子——知道如何避免感染。
Dans la plupart des pays, on ne trouve pas la même répartition hommes-femmes dans le secteur formel et le secteur informel et dans les différents secteurs d'activité et les différents métiers.
大多数国家,女子
男子

的部门以及正式
非正式部门的职业上积极工作。
Le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels reconnaît le droit de toute personne - homme ou femme - à un niveau de vie suffisant, y compris le droit à un logement suffisant.
《经济、社会、文化权利国际公约》规定,女子
男子享有
等的达到充分的生活水平的权利,这包括拥有足够的住房的权利。
Il a de plus en plus fait en sorte que les femmes et les filles prennent part, autant que les hommes et les garçons, à l'adoption des décisions qui influencent leur vie sociale, culturelle, politique et économique.
它坚持
懈地努力促使女子
男子
样参与影响其社会、文化、政治
经济生活的决策过程。
Enfin, elle aimerait être informée au sujet des éventuelles initiatives en matière de conseil et d'éducation ou d'ordre administratif, adoptées pour dissuader l'établissement de « relations » entre hommes adultes et femmes mineures, alors qu'il ne s'agit nullement de véritables relations.
最后,她希望得到资料,说明已采取哪些咨询、教育或行政措施,以劝阻未成年女子
成年男子之间的“关系”,这实际上根本
是关系。
Le Comité juge préoccupant que l'âge minimum légal du mariage, tant pour les filles que pour les garçons, soit de 16 ans, et que cet âge si précoce risque d'empêcher les filles de poursuivre leurs études en les poussant à abandonner l'école.
委员会对女子
男子的法定最低结婚年龄是16
表示关注,这样低的法定婚姻年龄会妨碍少女继续受教育,使其早早辍学。
Cette discrimination est grave, car elle viole l'intégrité physique et morale des femmes; Mme Gnacadja a entendu parler de cas de polygamie, de filles mariées à l'âge de 15 ans et elle a entendu dire qu'un homme pouvait répudier sa femme dans certaines conditions.
由于这种歧视侵犯了妇女的身心健康,因而是
个严重的问题;她了解到几个
夫多妻被接受、女子15
结婚
男子
特定条件下可以休妻的案件。
Les membres des communautés commencent à se rendre compte que les femmes aussi bien que les hommes peuvent posséder des biens et les gérer à mesure que des femmes de plus en plus nombreuses ont de l'instruction et sont autonomes sur le plan économique.
社会成员开始意识到,女子
男子都可以拥有
控制财产,因为越来越多的女子受过教育并
经济上获得权力。
Et les données montrent également que l'école ainsi que les professeurs détiennent un rôle important dans la transmission de l'information sur le sida aux jeunes appartenant à la tranche d'âge des 15-19 ans, avec un impact sur les femmes et les hommes de respectivement 49 % et 52 %.
有关数据又表明,学校
老师
向15
至19
年龄组的青年传播艾滋病信息方面发挥重要作用,对49%的女子
52%的男子产生影响。
De même, dans les pays où la prévalence du VIH est élevée, les femmes, les jeunes filles et les jeunes gens, les prisonniers et les migrants sont des groupes tout particulièrement vulnérables à l'infection à VIH, mais ces groupes ne bénéficient guère de programmes répondant à leurs besoins spécifiques.
样,
艾滋病毒高发国家,妇女、年轻女子
男子、囚犯以及移徙者尤其易于感染艾滋病毒,然而这些群体往往极少获得针对他们专门需求的艾滋病毒干预方案。
Les données dont on dispose actuellement montrent que le nombre d'adolescentes et d'adolescents définis comme athlètes actifs (c'est-à-dire qui prennent part à 18 rencontres de sports de groupes et à 3-4 compétitions officielles en sports individuels) est presque le même (9 641 adolescentes contre 9 710 adolescents) dans tous les sports.
现有数据表明,现役运动员(意指
团体运动中参加18项赛事
个人运动中参加3-4项公认竞赛)中的未成年女子
未成年男子人数
所有运动领域几乎相等(未成年女子为9 641人,未成年男子为9 710人)。
Le Comité prie instamment l'État partie de prendre des mesures pour élever l'âge minimum du mariage à 18 ans pour les femmes et pour les hommes, conformément à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et à la Convention relative aux droits de l'enfant.
委员会敦促缔约国依照《消除对妇女
切形式歧视公约》以及《儿童权利公约》采取措施,将女子
男子的最低结婚年龄提高到18
。
Veuillez donner des détails sur les efforts déployés par le Gouvernement pour porter à 18 ans l'âge minimum au mariage pour les deux sexes, qui est actuellement de 17 ans pour les femmes et de 18 ans pour les hommes, et pour supprimer les exceptions à cet âge, conformément à l'article 16 de la Convention et à la Convention relative aux droits de l'enfant, y compris tout projet de loi à l'examen.
请详细说明政府依照《公约》第十六条
《儿童权利公约》的规定,如何努力确保将最低结婚年龄提高到男女都是18
,以取代目前女子17
男子18
的最低婚龄,并废除对这个最低年龄的任何例外规定,包括
目前考虑的任何法律草案中废除这种例外规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un championnat national est organisé chaque année et compte 8 clubs féminins contre 11 clubs masculins.
国家每年组织
场全国锦标赛,参赛队包括8个女子俱乐部和11个男子俱乐部。
Dans le domaine du volley-ball, il existe une équipe nationale féminine et une autre masculine qui participent à des compétitions régionales et internationales.
在排球方面,国家女子排球队和男子排球队参加了
些地区和国际竞赛。
À titre exceptionnel et pour de justes motifs, le mariage peut être autorisé à 14 ans pour la femme et à 16 ans pour l'homme.
在特殊情况和理由充分的情况下,可允许女子年满14岁和男子年满16岁者结婚。
S'agissant de la capacité juridique de la femme à hériter, l'homme et la femme jouissent de droits égaux, qu'il y ait testament ou non.
关于继承的法律能力,女子和男子无论在
嘱继承

嘱继承方面都享有同等权利。
M. Anil (Maldives) dit que les hommes aussi bien que les femmes sont flagellés en cas d'infraction grave, par exemple de relations sexuelles hors mariage.
Anil先生(马尔代夫)说,女子和男子都会因婚外性行为等严重罪行而遭鞭笞。
Dans le basket-ball, outre une équipe nationale de filles et une autre de garçons, cinq clubs féminins contre six clubs masculins participent au championnat national.
在篮球方面,除
支女子国家队和
支男子国家队之外,参加国家锦标赛的还有5 个女子俱乐部和6个男子俱乐部。
En premier lieu, nous devons veiller à ce que toutes les personnes, et en particulier les jeunes filles et les jeunes garçons, sachent se protéger de l'infection.
第
,我们必须保证所有
——尤其是青年女子和男子——知道如何避免感染。
Dans la plupart des pays, on ne trouve pas la même répartition hommes-femmes dans le secteur formel et le secteur informel et dans les différents secteurs d'activité et les différents métiers.
在大多数国家,女子和男子在不同的部门以及正式和
正式部门的职业上积极工作。
Le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels reconnaît le droit de toute personne - homme ou femme - à un niveau de vie suffisant, y compris le droit à un logement suffisant.
《经济、社会、文化权利国际公约》规定,女子和男子享有同等的达到充分的生活水平的权利,这包括拥有足够的住房的权利。
Il a de plus en plus fait en sorte que les femmes et les filles prennent part, autant que les hommes et les garçons, à l'adoption des décisions qui influencent leur vie sociale, culturelle, politique et économique.
它坚持不懈地努力促使女子和男子
样参与影响其社会、文化、政治和经济生活的决策过程。
Enfin, elle aimerait être informée au sujet des éventuelles initiatives en matière de conseil et d'éducation ou d'ordre administratif, adoptées pour dissuader l'établissement de « relations » entre hommes adultes et femmes mineures, alors qu'il ne s'agit nullement de véritables relations.
最后,她希望得到资料,说明已采取哪些咨询、教育
行政措施,以劝阻未成年女子和成年男子之间的“关系”,这实际上根本不是关系。
Le Comité juge préoccupant que l'âge minimum légal du mariage, tant pour les filles que pour les garçons, soit de 16 ans, et que cet âge si précoce risque d'empêcher les filles de poursuivre leurs études en les poussant à abandonner l'école.
委员会对女子和男子的法定最低结婚年龄是16岁表示关注,这样低的法定婚姻年龄会妨碍少女继续受教育,使其早早辍学。
Cette discrimination est grave, car elle viole l'intégrité physique et morale des femmes; Mme Gnacadja a entendu parler de cas de polygamie, de filles mariées à l'âge de 15 ans et elle a entendu dire qu'un homme pouvait répudier sa femme dans certaines conditions.
由于这种歧视侵犯了妇女的身心健康,因而是
个严重的问题;她了解到几个
夫多妻被接受、女子15岁结婚和男子在特定条件下可以休妻的案件。
Les membres des communautés commencent à se rendre compte que les femmes aussi bien que les hommes peuvent posséder des biens et les gérer à mesure que des femmes de plus en plus nombreuses ont de l'instruction et sont autonomes sur le plan économique.
社会成员开始意识到,女子和男子都可以拥有和控制财产,因为越来越多的女子受过教育并在经济上获得权力。
Et les données montrent également que l'école ainsi que les professeurs détiennent un rôle important dans la transmission de l'information sur le sida aux jeunes appartenant à la tranche d'âge des 15-19 ans, avec un impact sur les femmes et les hommes de respectivement 49 % et 52 %.
有关数据又表明,学校和老师在向15岁至19岁年龄组的青年传播艾滋病信息方面发挥重要作用,对49%的女子和52%的男子产生影响。
De même, dans les pays où la prévalence du VIH est élevée, les femmes, les jeunes filles et les jeunes gens, les prisonniers et les migrants sont des groupes tout particulièrement vulnérables à l'infection à VIH, mais ces groupes ne bénéficient guère de programmes répondant à leurs besoins spécifiques.
同样,在艾滋病毒高发国家,妇女、年轻女子和男子、囚犯以及移徙者尤其易于感染艾滋病毒,然而这些群体往往极少获得针对他们专门需求的艾滋病毒干预方案。
Les données dont on dispose actuellement montrent que le nombre d'adolescentes et d'adolescents définis comme athlètes actifs (c'est-à-dire qui prennent part à 18 rencontres de sports de groupes et à 3-4 compétitions officielles en sports individuels) est presque le même (9 641 adolescentes contre 9 710 adolescents) dans tous les sports.
现有数据表明,现役运动员(意指在团体运动中参加18项赛事和在个
运动中参加3-4项公认竞赛)中的未成年女子和未成年男子
数在所有运动领域几乎相等(未成年女子为9 641
,未成年男子为9 710
)。
Le Comité prie instamment l'État partie de prendre des mesures pour élever l'âge minimum du mariage à 18 ans pour les femmes et pour les hommes, conformément à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et à la Convention relative aux droits de l'enfant.
委员会敦促缔约国依照《消除对妇女
切形式歧视公约》以及《儿童权利公约》采取措施,将女子和男子的最低结婚年龄提高到18岁。
Veuillez donner des détails sur les efforts déployés par le Gouvernement pour porter à 18 ans l'âge minimum au mariage pour les deux sexes, qui est actuellement de 17 ans pour les femmes et de 18 ans pour les hommes, et pour supprimer les exceptions à cet âge, conformément à l'article 16 de la Convention et à la Convention relative aux droits de l'enfant, y compris tout projet de loi à l'examen.
请详细说明政府依照《公约》第十六条和《儿童权利公约》的规定,如何努力确保将最低结婚年龄提高到男女都是18岁,以取代目前女子17岁和男子18岁的最低婚龄,并废除对这个最低年龄的任何例外规定,包括在目前考虑的任何法律草案中废除这种例外规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un championnat national est organisé chaque année et compte 8 clubs féminins contre 11 clubs masculins.
国家每年组织
场全国锦标赛,参赛队包括8个女子俱
和11个男子俱
。
Dans le domaine du volley-ball, il existe une équipe nationale féminine et une autre masculine qui participent à des compétitions régionales et internationales.
排球方面,国家女子排球队和男子排球队参加了
些地区和国际竞赛。
À titre exceptionnel et pour de justes motifs, le mariage peut être autorisé à 14 ans pour la femme et à 16 ans pour l'homme.
特殊情况和理由充分
情况下,可允许女子年满14岁和男子年满16岁者结婚。
S'agissant de la capacité juridique de la femme à hériter, l'homme et la femme jouissent de droits égaux, qu'il y ait testament ou non.
关于继承
法律能力,女子和男子无论
遗嘱继承或非遗嘱继承方面都享有同等权利。
M. Anil (Maldives) dit que les hommes aussi bien que les femmes sont flagellés en cas d'infraction grave, par exemple de relations sexuelles hors mariage.
Anil先
(马尔代夫)说,女子和男子都会因婚外性行为等严重罪行而遭鞭笞。
Dans le basket-ball, outre une équipe nationale de filles et une autre de garçons, cinq clubs féminins contre six clubs masculins participent au championnat national.
篮球方面,除
支女子国家队和
支男子国家队之外,参加国家锦标赛
还有5 个女子俱
和6个男子俱
。
En premier lieu, nous devons veiller à ce que toutes les personnes, et en particulier les jeunes filles et les jeunes garçons, sachent se protéger de l'infection.
第
,我们必须保证所有人——尤其是青年女子和男子——知道如何避免感染。
Dans la plupart des pays, on ne trouve pas la même répartition hommes-femmes dans le secteur formel et le secteur informel et dans les différents secteurs d'activité et les différents métiers.
大多数国家,女子和男子
不同
门以及正式和非正式
门
职业上积极工作。
Le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels reconnaît le droit de toute personne - homme ou femme - à un niveau de vie suffisant, y compris le droit à un logement suffisant.
《经济、社会、文化权利国际公约》规定,女子和男子享有同等
达到充分

水平
权利,这包括拥有足够
住房
权利。
Il a de plus en plus fait en sorte que les femmes et les filles prennent part, autant que les hommes et les garçons, à l'adoption des décisions qui influencent leur vie sociale, culturelle, politique et économique.
它坚持不懈地努力促使女子和男子
样参与影响其社会、文化、政治和经济

决策过程。
Enfin, elle aimerait être informée au sujet des éventuelles initiatives en matière de conseil et d'éducation ou d'ordre administratif, adoptées pour dissuader l'établissement de « relations » entre hommes adultes et femmes mineures, alors qu'il ne s'agit nullement de véritables relations.
最后,她希望得到资料,说明已采取哪些咨询、教育或行政措施,以劝阻未成年女子和成年男子之间
“关系”,这实际上根本不是关系。
Le Comité juge préoccupant que l'âge minimum légal du mariage, tant pour les filles que pour les garçons, soit de 16 ans, et que cet âge si précoce risque d'empêcher les filles de poursuivre leurs études en les poussant à abandonner l'école.
委员会对女子和男子
法定最低结婚年龄是16岁表示关注,这样低
法定婚姻年龄会妨碍少女继续受教育,使其早早辍学。
Cette discrimination est grave, car elle viole l'intégrité physique et morale des femmes; Mme Gnacadja a entendu parler de cas de polygamie, de filles mariées à l'âge de 15 ans et elle a entendu dire qu'un homme pouvait répudier sa femme dans certaines conditions.
由于这种歧视侵犯了妇女
身心健康,因而是
个严重
问题;她了解到几个
夫多妻被接受、女子15岁结婚和男子
特定条件下可以休妻
案件。
Les membres des communautés commencent à se rendre compte que les femmes aussi bien que les hommes peuvent posséder des biens et les gérer à mesure que des femmes de plus en plus nombreuses ont de l'instruction et sont autonomes sur le plan économique.
社会成员开始意识到,女子和男子都可以拥有和控制财产,因为越来越多
女子受过教育并
经济上获得权力。
Et les données montrent également que l'école ainsi que les professeurs détiennent un rôle important dans la transmission de l'information sur le sida aux jeunes appartenant à la tranche d'âge des 15-19 ans, avec un impact sur les femmes et les hommes de respectivement 49 % et 52 %.
有关数据又表明,学校和老师
向15岁至19岁年龄组
青年传播艾滋病信息方面发挥重要作用,对49%
女子和52%
男子产
影响。
De même, dans les pays où la prévalence du VIH est élevée, les femmes, les jeunes filles et les jeunes gens, les prisonniers et les migrants sont des groupes tout particulièrement vulnérables à l'infection à VIH, mais ces groupes ne bénéficient guère de programmes répondant à leurs besoins spécifiques.
同样,
艾滋病毒高发国家,妇女、年轻女子和男子、囚犯以及移徙者尤其易于感染艾滋病毒,然而这些群体往往极少获得针对他们专门需求
艾滋病毒干预方案。
Les données dont on dispose actuellement montrent que le nombre d'adolescentes et d'adolescents définis comme athlètes actifs (c'est-à-dire qui prennent part à 18 rencontres de sports de groupes et à 3-4 compétitions officielles en sports individuels) est presque le même (9 641 adolescentes contre 9 710 adolescents) dans tous les sports.
现有数据表明,现役运动员(意指
团体运动中参加18项赛事和
个人运动中参加3-4项公认竞赛)中
未成年女子和未成年男子人数
所有运动领域几乎相等(未成年女子为9 641人,未成年男子为9 710人)。
Le Comité prie instamment l'État partie de prendre des mesures pour élever l'âge minimum du mariage à 18 ans pour les femmes et pour les hommes, conformément à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et à la Convention relative aux droits de l'enfant.
委员会敦促缔约国依照《消除对妇女
切形式歧视公约》以及《儿童权利公约》采取措施,将女子和男子
最低结婚年龄提高到18岁。
Veuillez donner des détails sur les efforts déployés par le Gouvernement pour porter à 18 ans l'âge minimum au mariage pour les deux sexes, qui est actuellement de 17 ans pour les femmes et de 18 ans pour les hommes, et pour supprimer les exceptions à cet âge, conformément à l'article 16 de la Convention et à la Convention relative aux droits de l'enfant, y compris tout projet de loi à l'examen.
请详细说明政府依照《公约》第十六条和《儿童权利公约》
规定,如何努力确保将最低结婚年龄提高到男女都是18岁,以取代目前女子17岁和男子18岁
最低婚龄,并废除对这个最低年龄
任何例外规定,包括
目前考虑
任何法律草案中废除这种例外规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un championnat national est organisé chaque année et compte 8 clubs féminins contre 11 clubs masculins.
国家每年组织
场全国锦标赛,参赛队包括8个
俱乐部和11个男
俱乐部。
Dans le domaine du volley-ball, il existe une équipe nationale féminine et une autre masculine qui participent à des compétitions régionales et internationales.
在排球方面,国家
排球队和男
排球队参加了
些地区和国际竞赛。
À titre exceptionnel et pour de justes motifs, le mariage peut être autorisé à 14 ans pour la femme et à 16 ans pour l'homme.
在特殊情况和理由充分的情况下,可允许
年满14岁和男
年满16岁者结婚。
S'agissant de la capacité juridique de la femme à hériter, l'homme et la femme jouissent de droits égaux, qu'il y ait testament ou non.
关于继承的法律能
,
和男
无论在遗嘱继承或非遗嘱继承方面都享有同等权利。
M. Anil (Maldives) dit que les hommes aussi bien que les femmes sont flagellés en cas d'infraction grave, par exemple de relations sexuelles hors mariage.
Anil先生(马尔代夫)说,
和男
都会因婚外性行为等严重罪行而遭鞭笞。
Dans le basket-ball, outre une équipe nationale de filles et une autre de garçons, cinq clubs féminins contre six clubs masculins participent au championnat national.
在篮球方面,除
支
国家队和
支男
国家队之外,参加国家锦标赛的还有5 个
俱乐部和6个男
俱乐部。
En premier lieu, nous devons veiller à ce que toutes les personnes, et en particulier les jeunes filles et les jeunes garçons, sachent se protéger de l'infection.
第
,我们必须保证所有人——尤其是青年
和男
——

何避免感染。
Dans la plupart des pays, on ne trouve pas la même répartition hommes-femmes dans le secteur formel et le secteur informel et dans les différents secteurs d'activité et les différents métiers.
在大多数国家,
和男
在不同的部门以及正式和非正式部门的职业上积极工作。
Le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels reconnaît le droit de toute personne - homme ou femme - à un niveau de vie suffisant, y compris le droit à un logement suffisant.
《经济、社会、文化权利国际公约》规定,
和男
享有同等的达到充分的生活水平的权利,这包括拥有足够的住房的权利。
Il a de plus en plus fait en sorte que les femmes et les filles prennent part, autant que les hommes et les garçons, à l'adoption des décisions qui influencent leur vie sociale, culturelle, politique et économique.
它坚持不懈地努
促使
和男
样参与影响其社会、文化、政治和经济生活的决策过程。
Enfin, elle aimerait être informée au sujet des éventuelles initiatives en matière de conseil et d'éducation ou d'ordre administratif, adoptées pour dissuader l'établissement de « relations » entre hommes adultes et femmes mineures, alors qu'il ne s'agit nullement de véritables relations.
最后,她希望得到资料,说明已采取哪些咨询、教育或行政措施,以劝阻未成年
和成年男
之间的“关系”,这实际上根本不是关系。
Le Comité juge préoccupant que l'âge minimum légal du mariage, tant pour les filles que pour les garçons, soit de 16 ans, et que cet âge si précoce risque d'empêcher les filles de poursuivre leurs études en les poussant à abandonner l'école.
委员会对
和男
的法定最低结婚年龄是16岁表示关注,这样低的法定婚姻年龄会妨碍少
继续受教育,使其早早辍学。
Cette discrimination est grave, car elle viole l'intégrité physique et morale des femmes; Mme Gnacadja a entendu parler de cas de polygamie, de filles mariées à l'âge de 15 ans et elle a entendu dire qu'un homme pouvait répudier sa femme dans certaines conditions.
由于这种歧视侵犯了妇
的身心健康,因而是
个严重的问题;她了解到几个
夫多妻被接受、
15岁结婚和男
在特定条件下可以休妻的案件。
Les membres des communautés commencent à se rendre compte que les femmes aussi bien que les hommes peuvent posséder des biens et les gérer à mesure que des femmes de plus en plus nombreuses ont de l'instruction et sont autonomes sur le plan économique.
社会成员开始意识到,
和男
都可以拥有和控制财产,因为越来越多的
受过教育并在经济上获得权
。
Et les données montrent également que l'école ainsi que les professeurs détiennent un rôle important dans la transmission de l'information sur le sida aux jeunes appartenant à la tranche d'âge des 15-19 ans, avec un impact sur les femmes et les hommes de respectivement 49 % et 52 %.
有关数据又表明,学校和老师在向15岁至19岁年龄组的青年传播艾滋病信息方面发挥重要作用,对49%的
和52%的男
产生影响。
De même, dans les pays où la prévalence du VIH est élevée, les femmes, les jeunes filles et les jeunes gens, les prisonniers et les migrants sont des groupes tout particulièrement vulnérables à l'infection à VIH, mais ces groupes ne bénéficient guère de programmes répondant à leurs besoins spécifiques.
同样,在艾滋病毒高发国家,妇
、年轻
和男
、囚犯以及移徙者尤其易于感染艾滋病毒,然而这些群体往往极少获得针对他们专门需求的艾滋病毒干预方案。
Les données dont on dispose actuellement montrent que le nombre d'adolescentes et d'adolescents définis comme athlètes actifs (c'est-à-dire qui prennent part à 18 rencontres de sports de groupes et à 3-4 compétitions officielles en sports individuels) est presque le même (9 641 adolescentes contre 9 710 adolescents) dans tous les sports.
现有数据表明,现役运动员(意指在团体运动中参加18项赛事和在个人运动中参加3-4项公认竞赛)中的未成年
和未成年男
人数在所有运动领域几乎相等(未成年
为9 641人,未成年男
为9 710人)。
Le Comité prie instamment l'État partie de prendre des mesures pour élever l'âge minimum du mariage à 18 ans pour les femmes et pour les hommes, conformément à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et à la Convention relative aux droits de l'enfant.
委员会敦促缔约国依照《消除对妇
切形式歧视公约》以及《儿童权利公约》采取措施,将
和男
的最低结婚年龄提高到18岁。
Veuillez donner des détails sur les efforts déployés par le Gouvernement pour porter à 18 ans l'âge minimum au mariage pour les deux sexes, qui est actuellement de 17 ans pour les femmes et de 18 ans pour les hommes, et pour supprimer les exceptions à cet âge, conformément à l'article 16 de la Convention et à la Convention relative aux droits de l'enfant, y compris tout projet de loi à l'examen.
请详细说明政府依照《公约》第十六条和《儿童权利公约》的规定,
何努
确保将最低结婚年龄提高到男
都是18岁,以取代目前
17岁和男
18岁的最低婚龄,并废除对这个最低年龄的任何例外规定,包括在目前考虑的任何法律草案中废除这种例外规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un championnat national est organisé chaque année et compte 8 clubs féminins contre 11 clubs masculins.
家每年组织


锦标赛,参赛队包括8个女子俱乐部和11个男子俱乐部。
Dans le domaine du volley-ball, il existe une équipe nationale féminine et une autre masculine qui participent à des compétitions régionales et internationales.
在排球方面,
家女子排球队和男子排球队参加了
些地区和
际竞赛。
À titre exceptionnel et pour de justes motifs, le mariage peut être autorisé à 14 ans pour la femme et à 16 ans pour l'homme.
在特殊情况和理由充分的情况下,可允许女子年满14岁和男子年满16岁者结婚。
S'agissant de la capacité juridique de la femme à hériter, l'homme et la femme jouissent de droits égaux, qu'il y ait testament ou non.
关于继承的法律能力,女子和男子无论在遗嘱继承或非遗嘱继承方面都享有同等权利。
M. Anil (Maldives) dit que les hommes aussi bien que les femmes sont flagellés en cas d'infraction grave, par exemple de relations sexuelles hors mariage.
Anil先生(马尔代夫)说,女子和男子都会因婚外性行为等严重罪行而遭鞭笞。
Dans le basket-ball, outre une équipe nationale de filles et une autre de garçons, cinq clubs féminins contre six clubs masculins participent au championnat national.
在篮球方面,除
支女子
家队和
支男子
家队之外,参加
家锦标赛的还有5 个女子俱乐部和6个男子俱乐部。
En premier lieu, nous devons veiller à ce que toutes les personnes, et en particulier les jeunes filles et les jeunes garçons, sachent se protéger de l'infection.
第
,我们必须保证所有人——尤其是青年女子和男子——知道如何避免感染。
Dans la plupart des pays, on ne trouve pas la même répartition hommes-femmes dans le secteur formel et le secteur informel et dans les différents secteurs d'activité et les différents métiers.
在大多数
家,女子和男子在
同的部门以及正式和非正式部门的职业上积极工作。
Le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels reconnaît le droit de toute personne - homme ou femme - à un niveau de vie suffisant, y compris le droit à un logement suffisant.
《经济、社会、文化权利
际公约》规定,女子和男子享有同等的达到充分的生活水平的权利,这包括拥有足够的住房的权利。
Il a de plus en plus fait en sorte que les femmes et les filles prennent part, autant que les hommes et les garçons, à l'adoption des décisions qui influencent leur vie sociale, culturelle, politique et économique.
它

懈地努力促使女子和男子
样参与影响其社会、文化、政治和经济生活的决策过程。
Enfin, elle aimerait être informée au sujet des éventuelles initiatives en matière de conseil et d'éducation ou d'ordre administratif, adoptées pour dissuader l'établissement de « relations » entre hommes adultes et femmes mineures, alors qu'il ne s'agit nullement de véritables relations.
最后,她希望得到资料,说明已采取哪些咨询、教育或行政措施,以劝阻未成年女子和成年男子之间的“关系”,这实际上根本
是关系。
Le Comité juge préoccupant que l'âge minimum légal du mariage, tant pour les filles que pour les garçons, soit de 16 ans, et que cet âge si précoce risque d'empêcher les filles de poursuivre leurs études en les poussant à abandonner l'école.
委员会对女子和男子的法定最低结婚年龄是16岁表示关注,这样低的法定婚姻年龄会妨碍少女继续受教育,使其早早辍学。
Cette discrimination est grave, car elle viole l'intégrité physique et morale des femmes; Mme Gnacadja a entendu parler de cas de polygamie, de filles mariées à l'âge de 15 ans et elle a entendu dire qu'un homme pouvait répudier sa femme dans certaines conditions.
由于这种歧视侵犯了妇女的身心健康,因而是
个严重的问题;她了解到几个
夫多妻被接受、女子15岁结婚和男子在特定条件下可以休妻的案件。
Les membres des communautés commencent à se rendre compte que les femmes aussi bien que les hommes peuvent posséder des biens et les gérer à mesure que des femmes de plus en plus nombreuses ont de l'instruction et sont autonomes sur le plan économique.
社会成员开始意识到,女子和男子都可以拥有和控制财产,因为越来越多的女子受过教育并在经济上获得权力。
Et les données montrent également que l'école ainsi que les professeurs détiennent un rôle important dans la transmission de l'information sur le sida aux jeunes appartenant à la tranche d'âge des 15-19 ans, avec un impact sur les femmes et les hommes de respectivement 49 % et 52 %.
有关数据又表明,学校和老师在向15岁至19岁年龄组的青年传播艾滋病信息方面发挥重要作用,对49%的女子和52%的男子产生影响。
De même, dans les pays où la prévalence du VIH est élevée, les femmes, les jeunes filles et les jeunes gens, les prisonniers et les migrants sont des groupes tout particulièrement vulnérables à l'infection à VIH, mais ces groupes ne bénéficient guère de programmes répondant à leurs besoins spécifiques.
同样,在艾滋病毒高发
家,妇女、年轻女子和男子、囚犯以及移徙者尤其易于感染艾滋病毒,然而这些群体往往极少获得针对他们专门需求的艾滋病毒干预方案。
Les données dont on dispose actuellement montrent que le nombre d'adolescentes et d'adolescents définis comme athlètes actifs (c'est-à-dire qui prennent part à 18 rencontres de sports de groupes et à 3-4 compétitions officielles en sports individuels) est presque le même (9 641 adolescentes contre 9 710 adolescents) dans tous les sports.
现有数据表明,现役运动员(意指在团体运动中参加18项赛事和在个人运动中参加3-4项公认竞赛)中的未成年女子和未成年男子人数在所有运动领域几乎相等(未成年女子为9 641人,未成年男子为9 710人)。
Le Comité prie instamment l'État partie de prendre des mesures pour élever l'âge minimum du mariage à 18 ans pour les femmes et pour les hommes, conformément à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et à la Convention relative aux droits de l'enfant.
委员会敦促缔约
依照《消除对妇女
切形式歧视公约》以及《儿童权利公约》采取措施,将女子和男子的最低结婚年龄提高到18岁。
Veuillez donner des détails sur les efforts déployés par le Gouvernement pour porter à 18 ans l'âge minimum au mariage pour les deux sexes, qui est actuellement de 17 ans pour les femmes et de 18 ans pour les hommes, et pour supprimer les exceptions à cet âge, conformément à l'article 16 de la Convention et à la Convention relative aux droits de l'enfant, y compris tout projet de loi à l'examen.
请详细说明政府依照《公约》第十六条和《儿童权利公约》的规定,如何努力确保将最低结婚年龄提高到男女都是18岁,以取代目前女子17岁和男子18岁的最低婚龄,并废除对这个最低年龄的任何例外规定,包括在目前考虑的任何法律草案中废除这种例外规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un championnat national est organisé chaque année et compte 8 clubs féminins contre 11 clubs masculins.
国家每年组织
场全国锦标赛,参赛队包括8个女子俱乐部和11个男子俱乐部。
Dans le domaine du volley-ball, il existe une équipe nationale féminine et une autre masculine qui participent à des compétitions régionales et internationales.
在排球方面,国家女子排球队和男子排球队参加了
些地区和国际竞赛。
À titre exceptionnel et pour de justes motifs, le mariage peut être autorisé à 14 ans pour la femme et à 16 ans pour l'homme.
在特殊情况和理由充分的情况下,

女子年满14岁和男子年满16岁者结婚。
S'agissant de la capacité juridique de la femme à hériter, l'homme et la femme jouissent de droits égaux, qu'il y ait testament ou non.
关于继承的法律能力,女子和男子无论在遗嘱继承或非遗嘱继承方面都享有同等权利。
M. Anil (Maldives) dit que les hommes aussi bien que les femmes sont flagellés en cas d'infraction grave, par exemple de relations sexuelles hors mariage.
Anil先生(马尔代夫)说,女子和男子都会因婚外性行为等严重罪行而遭鞭笞。
Dans le basket-ball, outre une équipe nationale de filles et une autre de garçons, cinq clubs féminins contre six clubs masculins participent au championnat national.
在篮球方面,除
支女子国家队和
支男子国家队之外,参加国家锦标赛的还有5 个女子俱乐部和6个男子俱乐部。
En premier lieu, nous devons veiller à ce que toutes les personnes, et en particulier les jeunes filles et les jeunes garçons, sachent se protéger de l'infection.
第
,我们必须保证所有人——尤其是青年女子和男子——知道如何避免感染。
Dans la plupart des pays, on ne trouve pas la même répartition hommes-femmes dans le secteur formel et le secteur informel et dans les différents secteurs d'activité et les différents métiers.
在大多数国家,女子和男子在不同的部门

式和非
式部门的职业上积极工作。
Le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels reconnaît le droit de toute personne - homme ou femme - à un niveau de vie suffisant, y compris le droit à un logement suffisant.
《经济、社会、文化权利国际公约》规定,女子和男子享有同等的达到充分的生活水平的权利,这包括拥有足够的住房的权利。
Il a de plus en plus fait en sorte que les femmes et les filles prennent part, autant que les hommes et les garçons, à l'adoption des décisions qui influencent leur vie sociale, culturelle, politique et économique.
它坚持不懈地努力促使女子和男子
样参与影响其社会、文化、政治和经济生活的决策过程。
Enfin, elle aimerait être informée au sujet des éventuelles initiatives en matière de conseil et d'éducation ou d'ordre administratif, adoptées pour dissuader l'établissement de « relations » entre hommes adultes et femmes mineures, alors qu'il ne s'agit nullement de véritables relations.
最后,她希望得到资料,说明已采取哪些咨询、教育或行政措施,
劝阻未成年女子和成年男子之间的“关系”,这实际上根本不是关系。
Le Comité juge préoccupant que l'âge minimum légal du mariage, tant pour les filles que pour les garçons, soit de 16 ans, et que cet âge si précoce risque d'empêcher les filles de poursuivre leurs études en les poussant à abandonner l'école.
委员会对女子和男子的法定最低结婚年龄是16岁表示关注,这样低的法定婚姻年龄会妨碍少女继续受教育,使其早早辍学。
Cette discrimination est grave, car elle viole l'intégrité physique et morale des femmes; Mme Gnacadja a entendu parler de cas de polygamie, de filles mariées à l'âge de 15 ans et elle a entendu dire qu'un homme pouvait répudier sa femme dans certaines conditions.
由于这种歧视侵犯了妇女的身心健康,因而是
个严重的问题;她了解到几个
夫多妻被接受、女子15岁结婚和男子在特定条件下
休妻的案件。
Les membres des communautés commencent à se rendre compte que les femmes aussi bien que les hommes peuvent posséder des biens et les gérer à mesure que des femmes de plus en plus nombreuses ont de l'instruction et sont autonomes sur le plan économique.
社会成员开始意识到,女子和男子都
拥有和控制财产,因为越来越多的女子受过教育并在经济上获得权力。
Et les données montrent également que l'école ainsi que les professeurs détiennent un rôle important dans la transmission de l'information sur le sida aux jeunes appartenant à la tranche d'âge des 15-19 ans, avec un impact sur les femmes et les hommes de respectivement 49 % et 52 %.
有关数据又表明,学校和老师在向15岁至19岁年龄组的青年传播艾滋病信息方面发挥重要作用,对49%的女子和52%的男子产生影响。
De même, dans les pays où la prévalence du VIH est élevée, les femmes, les jeunes filles et les jeunes gens, les prisonniers et les migrants sont des groupes tout particulièrement vulnérables à l'infection à VIH, mais ces groupes ne bénéficient guère de programmes répondant à leurs besoins spécifiques.
同样,在艾滋病毒高发国家,妇女、年轻女子和男子、囚犯
移徙者尤其易于感染艾滋病毒,然而这些群体往往极少获得针对他们专门需求的艾滋病毒干预方案。
Les données dont on dispose actuellement montrent que le nombre d'adolescentes et d'adolescents définis comme athlètes actifs (c'est-à-dire qui prennent part à 18 rencontres de sports de groupes et à 3-4 compétitions officielles en sports individuels) est presque le même (9 641 adolescentes contre 9 710 adolescents) dans tous les sports.
现有数据表明,现役运动员(意指在团体运动中参加18项赛事和在个人运动中参加3-4项公认竞赛)中的未成年女子和未成年男子人数在所有运动领域几乎相等(未成年女子为9 641人,未成年男子为9 710人)。
Le Comité prie instamment l'État partie de prendre des mesures pour élever l'âge minimum du mariage à 18 ans pour les femmes et pour les hommes, conformément à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et à la Convention relative aux droits de l'enfant.
委员会敦促缔约国依照《消除对妇女
切形式歧视公约》
《儿童权利公约》采取措施,将女子和男子的最低结婚年龄提高到18岁。
Veuillez donner des détails sur les efforts déployés par le Gouvernement pour porter à 18 ans l'âge minimum au mariage pour les deux sexes, qui est actuellement de 17 ans pour les femmes et de 18 ans pour les hommes, et pour supprimer les exceptions à cet âge, conformément à l'article 16 de la Convention et à la Convention relative aux droits de l'enfant, y compris tout projet de loi à l'examen.
请详细说明政府依照《公约》第十六条和《儿童权利公约》的规定,如何努力确保将最低结婚年龄提高到男女都是18岁,
取代目前女子17岁和男子18岁的最低婚龄,并废除对这个最低年龄的任何例外规定,包括在目前考虑的任何法律草案中废除这种例外规定。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
Un championnat national est organisé chaque année et compte 8 clubs féminins contre 11 clubs masculins.
国家每年组织
场全国锦标赛,参赛队包括8
女
俱乐部和11

俱乐部。
Dans le domaine du volley-ball, il existe une équipe nationale féminine et une autre masculine qui participent à des compétitions régionales et internationales.
在排球方面,国家女
排球队和
排球队参加了
些地区和国际竞赛。
À titre exceptionnel et pour de justes motifs, le mariage peut être autorisé à 14 ans pour la femme et à 16 ans pour l'homme.
在特殊情况和理由充分的情况下,可允许女
年满14岁和
年满16岁者结婚。
S'agissant de la capacité juridique de la femme à hériter, l'homme et la femme jouissent de droits égaux, qu'il y ait testament ou non.
关于继承的法律能力,女
和
无论在遗嘱继承或非遗嘱继承方面都享有同等权
。
M. Anil (Maldives) dit que les hommes aussi bien que les femmes sont flagellés en cas d'infraction grave, par exemple de relations sexuelles hors mariage.
Anil
(马尔代夫)说,女
和
都会因婚外性行为等严重罪行而遭鞭笞。
Dans le basket-ball, outre une équipe nationale de filles et une autre de garçons, cinq clubs féminins contre six clubs masculins participent au championnat national.
在篮球方面,除
支女
国家队和
支
国家队之外,参加国家锦标赛的还有5
女
俱乐部和6

俱乐部。
En premier lieu, nous devons veiller à ce que toutes les personnes, et en particulier les jeunes filles et les jeunes garçons, sachent se protéger de l'infection.
第
,我们必须保证所有人——尤其是青年女
和
——知道如何避免感染。
Dans la plupart des pays, on ne trouve pas la même répartition hommes-femmes dans le secteur formel et le secteur informel et dans les différents secteurs d'activité et les différents métiers.
在大多数国家,女
和
在不同的部门以及正式和非正式部门的职业上积极工作。
Le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels reconnaît le droit de toute personne - homme ou femme - à un niveau de vie suffisant, y compris le droit à un logement suffisant.
《经济、社会、文化权
国际公约》规定,女
和
享有同等的达到充分的
活水平的权
,这包括拥有足够的住房的权
。
Il a de plus en plus fait en sorte que les femmes et les filles prennent part, autant que les hommes et les garçons, à l'adoption des décisions qui influencent leur vie sociale, culturelle, politique et économique.
它坚持不懈地努力促使女
和

样参与影响其社会、文化、政治和经济
活的决策过程。
Enfin, elle aimerait être informée au sujet des éventuelles initiatives en matière de conseil et d'éducation ou d'ordre administratif, adoptées pour dissuader l'établissement de « relations » entre hommes adultes et femmes mineures, alors qu'il ne s'agit nullement de véritables relations.
最后,她希望得到资料,说明已采取哪些咨询、教育或行政措施,以劝阻未成年女
和成年
之间的“关系”,这实际上根本不是关系。
Le Comité juge préoccupant que l'âge minimum légal du mariage, tant pour les filles que pour les garçons, soit de 16 ans, et que cet âge si précoce risque d'empêcher les filles de poursuivre leurs études en les poussant à abandonner l'école.
委员会对女
和
的法定最低结婚年龄是16岁表示关注,这样低的法定婚姻年龄会妨碍少女继续受教育,使其早早辍学。
Cette discrimination est grave, car elle viole l'intégrité physique et morale des femmes; Mme Gnacadja a entendu parler de cas de polygamie, de filles mariées à l'âge de 15 ans et elle a entendu dire qu'un homme pouvait répudier sa femme dans certaines conditions.
由于这种歧视侵犯了妇女的身心健康,因而是
严重的问题;她了解到几
夫多妻被接受、女
15岁结婚和
在特定条件下可以休妻的案件。
Les membres des communautés commencent à se rendre compte que les femmes aussi bien que les hommes peuvent posséder des biens et les gérer à mesure que des femmes de plus en plus nombreuses ont de l'instruction et sont autonomes sur le plan économique.
社会成员开始意识到,女
和
都可以拥有和控制财产,因为越来越多的女
受过教育并在经济上获得权力。
Et les données montrent également que l'école ainsi que les professeurs détiennent un rôle important dans la transmission de l'information sur le sida aux jeunes appartenant à la tranche d'âge des 15-19 ans, avec un impact sur les femmes et les hommes de respectivement 49 % et 52 %.
有关数据又表明,学校和老师在向15岁至19岁年龄组的青年传播艾滋病信息方面发挥重要作用,对49%的女
和52%的
产
影响。
De même, dans les pays où la prévalence du VIH est élevée, les femmes, les jeunes filles et les jeunes gens, les prisonniers et les migrants sont des groupes tout particulièrement vulnérables à l'infection à VIH, mais ces groupes ne bénéficient guère de programmes répondant à leurs besoins spécifiques.
同样,在艾滋病毒高发国家,妇女、年轻女
和
、囚犯以及移徙者尤其易于感染艾滋病毒,然而这些群体往往极少获得针对他们专门需求的艾滋病毒干预方案。
Les données dont on dispose actuellement montrent que le nombre d'adolescentes et d'adolescents définis comme athlètes actifs (c'est-à-dire qui prennent part à 18 rencontres de sports de groupes et à 3-4 compétitions officielles en sports individuels) est presque le même (9 641 adolescentes contre 9 710 adolescents) dans tous les sports.
现有数据表明,现役运动员(意指在团体运动中参加18项赛事和在
人运动中参加3-4项公认竞赛)中的未成年女
和未成年
人数在所有运动领域几乎相等(未成年女
为9 641人,未成年
为9 710人)。
Le Comité prie instamment l'État partie de prendre des mesures pour élever l'âge minimum du mariage à 18 ans pour les femmes et pour les hommes, conformément à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et à la Convention relative aux droits de l'enfant.
委员会敦促缔约国依照《消除对妇女
切形式歧视公约》以及《儿童权
公约》采取措施,将女
和
的最低结婚年龄提高到18岁。
Veuillez donner des détails sur les efforts déployés par le Gouvernement pour porter à 18 ans l'âge minimum au mariage pour les deux sexes, qui est actuellement de 17 ans pour les femmes et de 18 ans pour les hommes, et pour supprimer les exceptions à cet âge, conformément à l'article 16 de la Convention et à la Convention relative aux droits de l'enfant, y compris tout projet de loi à l'examen.
请详细说明政府依照《公约》第十六条和《儿童权
公约》的规定,如何努力确保将最低结婚年龄提高到
女都是18岁,以取代目前女
17岁和
18岁的最低婚龄,并废除对这
最低年龄的任何例外规定,包括在目前考虑的任何法律草案中废除这种例外规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un championnat national est organisé chaque année et compte 8 clubs féminins contre 11 clubs masculins.
国家每年组织
场全国锦标赛,参赛队包括8个
子俱乐部和11个男子俱乐部。
Dans le domaine du volley-ball, il existe une équipe nationale féminine et une autre masculine qui participent à des compétitions régionales et internationales.
在排球方面,国家
子排球队和男子排球队参加了
些地区和国际竞赛。
À titre exceptionnel et pour de justes motifs, le mariage peut être autorisé à 14 ans pour la femme et à 16 ans pour l'homme.
在特殊情况和理由充分的情况下,可允许
子年满14岁和男子年满16岁者结婚。
S'agissant de la capacité juridique de la femme à hériter, l'homme et la femme jouissent de droits égaux, qu'il y ait testament ou non.
关于继承的法律
,
子和男子无论在遗嘱继承或非遗嘱继承方面都享有同等权利。
M. Anil (Maldives) dit que les hommes aussi bien que les femmes sont flagellés en cas d'infraction grave, par exemple de relations sexuelles hors mariage.
Anil先生(马尔代夫)说,
子和男子都会因婚外性行为等严重罪行而遭鞭笞。
Dans le basket-ball, outre une équipe nationale de filles et une autre de garçons, cinq clubs féminins contre six clubs masculins participent au championnat national.
在篮球方面,除
支
子国家队和
支男子国家队之外,参加国家锦标赛的还有5 个
子俱乐部和6个男子俱乐部。
En premier lieu, nous devons veiller à ce que toutes les personnes, et en particulier les jeunes filles et les jeunes garçons, sachent se protéger de l'infection.
第
,我们必须保证所有人——尤其是青年
子和男子——知

避免感染。
Dans la plupart des pays, on ne trouve pas la même répartition hommes-femmes dans le secteur formel et le secteur informel et dans les différents secteurs d'activité et les différents métiers.
在大多数国家,
子和男子在不同的部门以及正式和非正式部门的职业上积极工作。
Le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels reconnaît le droit de toute personne - homme ou femme - à un niveau de vie suffisant, y compris le droit à un logement suffisant.
《经济、社会、文化权利国际公约》规定,
子和男子享有同等的达到充分的生活水平的权利,这包括拥有足够的住房的权利。
Il a de plus en plus fait en sorte que les femmes et les filles prennent part, autant que les hommes et les garçons, à l'adoption des décisions qui influencent leur vie sociale, culturelle, politique et économique.
它坚持不懈地努
促使
子和男子
样参与影响其社会、文化、政治和经济生活的决策过程。
Enfin, elle aimerait être informée au sujet des éventuelles initiatives en matière de conseil et d'éducation ou d'ordre administratif, adoptées pour dissuader l'établissement de « relations » entre hommes adultes et femmes mineures, alors qu'il ne s'agit nullement de véritables relations.
最后,她希望得到资料,说明已采取哪些咨询、教育或行政措施,以劝阻未成年
子和成年男子之间的“关系”,这实际上根本不是关系。
Le Comité juge préoccupant que l'âge minimum légal du mariage, tant pour les filles que pour les garçons, soit de 16 ans, et que cet âge si précoce risque d'empêcher les filles de poursuivre leurs études en les poussant à abandonner l'école.
委员会对
子和男子的法定最低结婚年龄是16岁表示关注,这样低的法定婚姻年龄会妨碍少
继续受教育,使其早早辍学。
Cette discrimination est grave, car elle viole l'intégrité physique et morale des femmes; Mme Gnacadja a entendu parler de cas de polygamie, de filles mariées à l'âge de 15 ans et elle a entendu dire qu'un homme pouvait répudier sa femme dans certaines conditions.
由于这种歧视侵犯了妇
的身心健康,因而是
个严重的问题;她了解到几个
夫多妻被接受、
子15岁结婚和男子在特定条件下可以休妻的案件。
Les membres des communautés commencent à se rendre compte que les femmes aussi bien que les hommes peuvent posséder des biens et les gérer à mesure que des femmes de plus en plus nombreuses ont de l'instruction et sont autonomes sur le plan économique.
社会成员开始意识到,
子和男子都可以拥有和控制财产,因为越来越多的
子受过教育并在经济上获得权
。
Et les données montrent également que l'école ainsi que les professeurs détiennent un rôle important dans la transmission de l'information sur le sida aux jeunes appartenant à la tranche d'âge des 15-19 ans, avec un impact sur les femmes et les hommes de respectivement 49 % et 52 %.
有关数据又表明,学校和老师在向15岁至19岁年龄组的青年传播艾滋病信息方面发挥重要作用,对49%的
子和52%的男子产生影响。
De même, dans les pays où la prévalence du VIH est élevée, les femmes, les jeunes filles et les jeunes gens, les prisonniers et les migrants sont des groupes tout particulièrement vulnérables à l'infection à VIH, mais ces groupes ne bénéficient guère de programmes répondant à leurs besoins spécifiques.
同样,在艾滋病毒高发国家,妇
、年轻
子和男子、囚犯以及移徙者尤其易于感染艾滋病毒,然而这些群体往往极少获得针对他们专门需求的艾滋病毒干预方案。
Les données dont on dispose actuellement montrent que le nombre d'adolescentes et d'adolescents définis comme athlètes actifs (c'est-à-dire qui prennent part à 18 rencontres de sports de groupes et à 3-4 compétitions officielles en sports individuels) est presque le même (9 641 adolescentes contre 9 710 adolescents) dans tous les sports.
现有数据表明,现役运动员(意指在团体运动中参加18项赛事和在个人运动中参加3-4项公认竞赛)中的未成年
子和未成年男子人数在所有运动领域几乎相等(未成年
子为9 641人,未成年男子为9 710人)。
Le Comité prie instamment l'État partie de prendre des mesures pour élever l'âge minimum du mariage à 18 ans pour les femmes et pour les hommes, conformément à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et à la Convention relative aux droits de l'enfant.
委员会敦促缔约国依照《消除对妇
切形式歧视公约》以及《儿童权利公约》采取措施,将
子和男子的最低结婚年龄提高到18岁。
Veuillez donner des détails sur les efforts déployés par le Gouvernement pour porter à 18 ans l'âge minimum au mariage pour les deux sexes, qui est actuellement de 17 ans pour les femmes et de 18 ans pour les hommes, et pour supprimer les exceptions à cet âge, conformément à l'article 16 de la Convention et à la Convention relative aux droits de l'enfant, y compris tout projet de loi à l'examen.
请详细说明政府依照《公约》第十六条和《儿童权利公约》的规定,
努
确保将最低结婚年龄提高到男
都是18岁,以取代目前
子17岁和男子18岁的最低婚龄,并废除对这个最低年龄的任
例外规定,包括在目前考虑的任
法律草案中废除这种例外规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un championnat national est organisé chaque année et compte 8 clubs féminins contre 11 clubs masculins.
国家每年组织
场全国锦标
,

包括8个女子俱乐部和11个男子俱乐部。
Dans le domaine du volley-ball, il existe une équipe nationale féminine et une autre masculine qui participent à des compétitions régionales et internationales.
在排球方面,国家女子排球
和男子排球
加了
些地区和国际竞
。
À titre exceptionnel et pour de justes motifs, le mariage peut être autorisé à 14 ans pour la femme et à 16 ans pour l'homme.
在特殊情况和理由充分
情况下,可允许女子年满14岁和男子年满16岁者结婚。
S'agissant de la capacité juridique de la femme à hériter, l'homme et la femme jouissent de droits égaux, qu'il y ait testament ou non.
关于继承
法律能力,女子和男子无论在遗嘱继承或非遗嘱继承方面都享有同等权利。
M. Anil (Maldives) dit que les hommes aussi bien que les femmes sont flagellés en cas d'infraction grave, par exemple de relations sexuelles hors mariage.
Anil先生(马尔代夫)说,女子和男子都会因婚外性行为等严重罪行而遭鞭笞。
Dans le basket-ball, outre une équipe nationale de filles et une autre de garçons, cinq clubs féminins contre six clubs masculins participent au championnat national.
在篮球方面,除
支女子国家
和
支男子国家
之外,
加国家锦标
还有5 个女子俱乐部和6个男子俱乐部。
En premier lieu, nous devons veiller à ce que toutes les personnes, et en particulier les jeunes filles et les jeunes garçons, sachent se protéger de l'infection.
第
,我们必须保证所有人——尤其是青年女子和男子——知道如何避免感染。
Dans la plupart des pays, on ne trouve pas la même répartition hommes-femmes dans le secteur formel et le secteur informel et dans les différents secteurs d'activité et les différents métiers.
在大多数国家,女子和男子在不同
部门以及正式和非正式部门
职业上积极工作。
Le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels reconnaît le droit de toute personne - homme ou femme - à un niveau de vie suffisant, y compris le droit à un logement suffisant.
《经济、社会、文化权利国际公约》规定,女子和男子享有同等
达到充分
生活水平
权利,这包括拥有足够


权利。
Il a de plus en plus fait en sorte que les femmes et les filles prennent part, autant que les hommes et les garçons, à l'adoption des décisions qui influencent leur vie sociale, culturelle, politique et économique.
它坚持不懈地努力促使女子和男子
样
与影响其社会、文化、政治和经济生活
决策过程。
Enfin, elle aimerait être informée au sujet des éventuelles initiatives en matière de conseil et d'éducation ou d'ordre administratif, adoptées pour dissuader l'établissement de « relations » entre hommes adultes et femmes mineures, alors qu'il ne s'agit nullement de véritables relations.
最后,她希望得到资料,说明已采取哪些咨询、教育或行政措施,以劝阻未成年女子和成年男子之间
“关系”,这实际上根本不是关系。
Le Comité juge préoccupant que l'âge minimum légal du mariage, tant pour les filles que pour les garçons, soit de 16 ans, et que cet âge si précoce risque d'empêcher les filles de poursuivre leurs études en les poussant à abandonner l'école.
委员会对女子和男子
法定最低结婚年龄是16岁表示关注,这样低
法定婚姻年龄会妨碍少女继续受教育,使其早早辍学。
Cette discrimination est grave, car elle viole l'intégrité physique et morale des femmes; Mme Gnacadja a entendu parler de cas de polygamie, de filles mariées à l'âge de 15 ans et elle a entendu dire qu'un homme pouvait répudier sa femme dans certaines conditions.
由于这种歧视侵犯了妇女
身心健康,因而是
个严重
问题;她了解到几个
夫多妻被接受、女子15岁结婚和男子在特定条件下可以休妻
案件。
Les membres des communautés commencent à se rendre compte que les femmes aussi bien que les hommes peuvent posséder des biens et les gérer à mesure que des femmes de plus en plus nombreuses ont de l'instruction et sont autonomes sur le plan économique.
社会成员开始意识到,女子和男子都可以拥有和控制财产,因为越来越多
女子受过教育并在经济上获得权力。
Et les données montrent également que l'école ainsi que les professeurs détiennent un rôle important dans la transmission de l'information sur le sida aux jeunes appartenant à la tranche d'âge des 15-19 ans, avec un impact sur les femmes et les hommes de respectivement 49 % et 52 %.
有关数据又表明,学校和老师在向15岁至19岁年龄组
青年传播艾滋病信息方面发挥重要作用,对49%
女子和52%
男子产生影响。
De même, dans les pays où la prévalence du VIH est élevée, les femmes, les jeunes filles et les jeunes gens, les prisonniers et les migrants sont des groupes tout particulièrement vulnérables à l'infection à VIH, mais ces groupes ne bénéficient guère de programmes répondant à leurs besoins spécifiques.
同样,在艾滋病毒高发国家,妇女、年轻女子和男子、囚犯以及移徙者尤其易于感染艾滋病毒,然而这些群体往往极少获得针对他们专门需求
艾滋病毒干预方案。
Les données dont on dispose actuellement montrent que le nombre d'adolescentes et d'adolescents définis comme athlètes actifs (c'est-à-dire qui prennent part à 18 rencontres de sports de groupes et à 3-4 compétitions officielles en sports individuels) est presque le même (9 641 adolescentes contre 9 710 adolescents) dans tous les sports.
现有数据表明,现役运动员(意指在团体运动中
加18项
事和在个人运动中
加3-4项公认竞
)中
未成年女子和未成年男子人数在所有运动领域几乎相等(未成年女子为9 641人,未成年男子为9 710人)。
Le Comité prie instamment l'État partie de prendre des mesures pour élever l'âge minimum du mariage à 18 ans pour les femmes et pour les hommes, conformément à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et à la Convention relative aux droits de l'enfant.
委员会敦促缔约国依照《消除对妇女
切形式歧视公约》以及《儿童权利公约》采取措施,将女子和男子
最低结婚年龄提高到18岁。
Veuillez donner des détails sur les efforts déployés par le Gouvernement pour porter à 18 ans l'âge minimum au mariage pour les deux sexes, qui est actuellement de 17 ans pour les femmes et de 18 ans pour les hommes, et pour supprimer les exceptions à cet âge, conformément à l'article 16 de la Convention et à la Convention relative aux droits de l'enfant, y compris tout projet de loi à l'examen.
请详细说明政府依照《公约》第十六条和《儿童权利公约》
规定,如何努力确保将最低结婚年龄提高到男女都是18岁,以取代目前女子17岁和男子18岁
最低婚龄,并废除对这个最低年龄
任何例外规定,包括在目前考虑
任何法律草案中废除这种例外规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。