Israël a souvent été bien seul dans cette bataille.
在这一战斗中,以色列一直在
作战。
Israël a souvent été bien seul dans cette bataille.
在这一战斗中,以色列一直在
作战。
Dans le monde contemporain, ces parties ne peuvent opérer isolément.
在今天的世界中,
何冲突一方都不能
作战。
Mais l'ONU n'est pas seule à agir.
联合国并
在
作战。
Nous n'avons pas été isolés dans ce processus.
在这一进程中,
们并

作战。
L'ampleur de la tâche ne nous fait pas peur, surtout si nous ne sommes pas seuls.
这项
务规模很大,
们不会因此而退缩,尤其如果
们并

作战。
Les efforts isolés n'aboutiront pas, mais si nous travaillons en équipe, je crois que nous avons une chance de succès.

作战将不会成功,
是作为一个团队努力,
认为
们有机会成功。
La responsabilité principale en matière de prévention et de résolution des conflits revient aux États souverains, mais ils ne sont pas seuls à l'assumer.
虽然主权国家负有防止和解决冲突的主要
,
它们并
是
作战。
Les terroristes travaillent rarement de façon isolée et font très souvent partie de réseaux bien organisés d'individus, de cellules et de groupes dans le monde entier.
恐怖分子很少
作战,并且往往是在世界各地由个人、基层组织和团伙组成的组织严密的网络中实施行动。
Mais nos efforts, à eux seuls et non reliés à d'autres, ne seront sans nul doute pas en mesure de produire les fruits escomptés par la population.
是,如果
作战,
国的努力断然不能为
国人民带来希望的结果。
Avancer rapidement en ce sens est nécessaire, mais risque de ne pas suffire, si cela revient à laisser à brève échéance l'AMISOM, malgré sa vaillance, seule sur le terrain.
必需在这方面迅速取得进展,
尽管
索特派团
常勇敢,如果很快让
索特派团在实地
作战也许是不够的。
Afin de mobiliser les ressources pour le développement et afin de réaliser la croissance, il faut que les pays eux-mêmes jouent le rôle le plus important, mais il ne faut pas les laisser seuls dans leurs efforts.
在为促进发展和实现增长调集资源时,国家本身必须发挥主要的作用,
它们也不能
作战。
La pauvreté et l'inégalité ne doivent pas être abordées de façon isolée, par acteur ou par secteur. C'est seulement en coordonnant la mise en œuvre des politiques en matière de croissance économique que l'on peut créer des emplois dans les régions les plus pauvres, et c'est seulement par des politiques sociales très efficaces et dirigées vers les plus démunis que nous trouverons un moyen durable de mettre fin à l'exclusion sociale, économique et politique dans laquelle vit plus de la moitié de la population guatémaltèque.
解决贫困和不平等问题,绝不能靠每一个行为体或部门单兵
作战,而必须以协调的方式落实经济增长政策,为最贫困地区创造就业,并采取高度有效的社会政策,集中帮助最贫困群体,找到可持续办法,帮助危地马拉半数以上人口摆脱他们目前所面临的社会、经济和政治排挤状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Israël a souvent été bien seul dans cette bataille.
在这一战斗中,以色列一直在孤军作战。
Dans le monde contemporain, ces parties ne peuvent opérer isolément.
在今天的世界中,任何冲突一方都不能孤军作战。
Mais l'ONU n'est pas seule à agir.
但联合国
在孤军作战。
Nous n'avons pas été isolés dans ce processus.
在这一进程中,


孤军作战。
L'ampleur de la tâche ne nous fait pas peur, surtout si nous ne sommes pas seuls.
这项任务规模很大,但
不会因此而退缩,尤其如果


孤军作战。
Les efforts isolés n'aboutiront pas, mais si nous travaillons en équipe, je crois que nous avons une chance de succès.
孤军作战将不会成功,但是作为一
团队努力,
认为
有机会成功。
La responsabilité principale en matière de prévention et de résolution des conflits revient aux États souverains, mais ils ne sont pas seuls à l'assumer.
虽然主权国家负有防止和解决冲突的主要责任,但它

是孤军作战。
Les terroristes travaillent rarement de façon isolée et font très souvent partie de réseaux bien organisés d'individus, de cellules et de groupes dans le monde entier.
恐怖分子很少孤军作战,
且往往是在世界各地

、基层组织和团伙组成的组织严密的网络中实施行动。
Mais nos efforts, à eux seuls et non reliés à d'autres, ne seront sans nul doute pas en mesure de produire les fruits escomptés par la population.
但是,如果孤军作战,
国的努力断然不能为
国
民带来希望的结果。
Avancer rapidement en ce sens est nécessaire, mais risque de ne pas suffire, si cela revient à laisser à brève échéance l'AMISOM, malgré sa vaillance, seule sur le terrain.
必需在这方面迅速取得进展,但尽管
索特派团
常勇敢,如果很快让
索特派团在实地孤军作战也许是不够的。
Afin de mobiliser les ressources pour le développement et afin de réaliser la croissance, il faut que les pays eux-mêmes jouent le rôle le plus important, mais il ne faut pas les laisser seuls dans leurs efforts.
在为促进发展和实现增长调集资源时,国家本身必须发挥主要的作用,但它
也不能孤军作战。
La pauvreté et l'inégalité ne doivent pas être abordées de façon isolée, par acteur ou par secteur. C'est seulement en coordonnant la mise en œuvre des politiques en matière de croissance économique que l'on peut créer des emplois dans les régions les plus pauvres, et c'est seulement par des politiques sociales très efficaces et dirigées vers les plus démunis que nous trouverons un moyen durable de mettre fin à l'exclusion sociale, économique et politique dans laquelle vit plus de la moitié de la population guatémaltèque.
解决贫困和不平等问题,绝不能靠每一
行为体或部门单兵孤军作战,而必须以协调的方式落实经济增长政策,为最贫困地区创造就业,
采取高度有效的社会政策,集中帮助最贫困群体,找到可持续办法,帮助危地马拉半数以上
口摆脱他
目前所面临的社会、经济和政治排挤状况。
声明:以上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Israël a souvent été bien seul dans cette bataille.
在这一战斗中,以色列一直在

战。
Dans le monde contemporain, ces parties ne peuvent opérer isolément.
在今天的世界中,任何冲突一方都不能

战。
Mais l'ONU n'est pas seule à agir.
联合国并非在

战。
Nous n'avons pas été isolés dans ce processus.
在这一进程中,
们并非

战。
L'ampleur de la tâche ne nous fait pas peur, surtout si nous ne sommes pas seuls.
这项任务规模很
,
们不会因此而退缩,尤其如果
们并非

战。
Les efforts isolés n'aboutiront pas, mais si nous travaillons en équipe, je crois que nous avons une chance de succès.


战将不会成功,
是
为一个团队努力,
认为
们有机会成功。
La responsabilité principale en matière de prévention et de résolution des conflits revient aux États souverains, mais ils ne sont pas seuls à l'assumer.
虽然主权国家负有防止和解决冲突的主要责任,
它们并非是

战。
Les terroristes travaillent rarement de façon isolée et font très souvent partie de réseaux bien organisés d'individus, de cellules et de groupes dans le monde entier.
恐怖分子很少

战,并且往往是在世界各地由个人、基层组织和团伙组成的组织严密的网络中实施行动。
Mais nos efforts, à eux seuls et non reliés à d'autres, ne seront sans nul doute pas en mesure de produire les fruits escomptés par la population.
是,如果

战,
国的努力断然不能为
国人民带来希望的结果。
Avancer rapidement en ce sens est nécessaire, mais risque de ne pas suffire, si cela revient à laisser à brève échéance l'AMISOM, malgré sa vaillance, seule sur le terrain.
必需在这方面迅速取得进展,
尽管非索特派团非常勇敢,如果很快让非索特派团在实地

战也许是不够的。
Afin de mobiliser les ressources pour le développement et afin de réaliser la croissance, il faut que les pays eux-mêmes jouent le rôle le plus important, mais il ne faut pas les laisser seuls dans leurs efforts.
在为促进发展和实现增长调集资源时,国家本身必须发挥主要的
用,
它们也不能

战。
La pauvreté et l'inégalité ne doivent pas être abordées de façon isolée, par acteur ou par secteur. C'est seulement en coordonnant la mise en œuvre des politiques en matière de croissance économique que l'on peut créer des emplois dans les régions les plus pauvres, et c'est seulement par des politiques sociales très efficaces et dirigées vers les plus démunis que nous trouverons un moyen durable de mettre fin à l'exclusion sociale, économique et politique dans laquelle vit plus de la moitié de la population guatémaltèque.
解决贫困和不平等问题,绝不能靠每一个行为体或部门单兵

战,而必须以协调的方式落实经济增长政策,为最贫困地区创造就业,并采取高度有效的社会政策,集中帮助最贫困群体,找到可持续办法,帮助危地马拉半数以上人口摆脱他们目前所面临的社会、经济和政治排挤状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Israël a souvent été bien seul dans cette bataille.
在这一战斗中,以色列一直在
军作战。
Dans le monde contemporain, ces parties ne peuvent opérer isolément.
在今天的世界中,任何冲突一方都不能
军作战。
Mais l'ONU n'est pas seule à agir.
但联合国并
在
军作战。
Nous n'avons pas été isolés dans ce processus.
在这一进程中,
们并
军作战。
L'ampleur de la tâche ne nous fait pas peur, surtout si nous ne sommes pas seuls.
这项任务规模很大,但
们不会因此而退缩,尤


们并
军作战。
Les efforts isolés n'aboutiront pas, mais si nous travaillons en équipe, je crois que nous avons une chance de succès.
军作战将不会成功,但
作为一个团队努力,
认为
们有机会成功。
La responsabilité principale en matière de prévention et de résolution des conflits revient aux États souverains, mais ils ne sont pas seuls à l'assumer.
虽然主权国家负有防止和解决冲突的主要责任,但它们并

军作战。
Les terroristes travaillent rarement de façon isolée et font très souvent partie de réseaux bien organisés d'individus, de cellules et de groupes dans le monde entier.
恐怖分子很少
军作战,并且往往
在世界各地由个人、基层组织和团伙组成的组织严密的网络中实施行动。
Mais nos efforts, à eux seuls et non reliés à d'autres, ne seront sans nul doute pas en mesure de produire les fruits escomptés par la population.
但
,

军作战,
国的努力断然不能为
国人民带来希望的结
。
Avancer rapidement en ce sens est nécessaire, mais risque de ne pas suffire, si cela revient à laisser à brève échéance l'AMISOM, malgré sa vaillance, seule sur le terrain.
必需在这方面迅速取得进展,但尽管
索特派团
常勇敢,
很快让
索特派团在实地
军作战也许
不够的。
Afin de mobiliser les ressources pour le développement et afin de réaliser la croissance, il faut que les pays eux-mêmes jouent le rôle le plus important, mais il ne faut pas les laisser seuls dans leurs efforts.
在为促进发展和实现增长调集资源时,国家本身必须发挥主要的作用,但它们也不能
军作战。
La pauvreté et l'inégalité ne doivent pas être abordées de façon isolée, par acteur ou par secteur. C'est seulement en coordonnant la mise en œuvre des politiques en matière de croissance économique que l'on peut créer des emplois dans les régions les plus pauvres, et c'est seulement par des politiques sociales très efficaces et dirigées vers les plus démunis que nous trouverons un moyen durable de mettre fin à l'exclusion sociale, économique et politique dans laquelle vit plus de la moitié de la population guatémaltèque.
解决贫困和不平等问题,绝不能靠每一个行为体或部门单兵
军作战,而必须以协调的方式落实经济增长政策,为最贫困地区创造就业,并采取高度有效的社会政策,集中帮助最贫困群体,找到可持续办法,帮助危地马拉半数以上人口摆脱他们目前所面临的社会、经济和政治排挤状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Israël a souvent été bien seul dans cette bataille.
在这一战斗
,以色列一直在孤军作战。
Dans le monde contemporain, ces parties ne peuvent opérer isolément.
在今天的世界
,任何冲突一方都不能孤军作战。
Mais l'ONU n'est pas seule à agir.
但联合国并非在孤军作战。
Nous n'avons pas été isolés dans ce processus.
在这一

,
们并非孤军作战。
L'ampleur de la tâche ne nous fait pas peur, surtout si nous ne sommes pas seuls.
这项任务规模很大,但
们不会因此而退缩,尤其如果
们并非孤军作战。
Les efforts isolés n'aboutiront pas, mais si nous travaillons en équipe, je crois que nous avons une chance de succès.
孤军作战将不会成功,但是作为一个团队努力,
认为
们有机会成功。
La responsabilité principale en matière de prévention et de résolution des conflits revient aux États souverains, mais ils ne sont pas seuls à l'assumer.
虽然主权国家负有防止和解决冲突的主要责任,但它们并非是孤军作战。
Les terroristes travaillent rarement de façon isolée et font très souvent partie de réseaux bien organisés d'individus, de cellules et de groupes dans le monde entier.
恐怖分子很少孤军作战,并且往往是在世界各地由个人、基

和团伙
成的
严密的网络
实施行动。
Mais nos efforts, à eux seuls et non reliés à d'autres, ne seront sans nul doute pas en mesure de produire les fruits escomptés par la population.
但是,如果孤军作战,
国的努力断然不能为
国人民带来希望的结果。
Avancer rapidement en ce sens est nécessaire, mais risque de ne pas suffire, si cela revient à laisser à brève échéance l'AMISOM, malgré sa vaillance, seule sur le terrain.
必需在这方面迅速取得
展,但尽管非索特派团非常勇敢,如果很快让非索特派团在实地孤军作战也许是不够的。
Afin de mobiliser les ressources pour le développement et afin de réaliser la croissance, il faut que les pays eux-mêmes jouent le rôle le plus important, mais il ne faut pas les laisser seuls dans leurs efforts.
在为促
发展和实现增长调集资源时,国家本身必须发挥主要的作用,但它们也不能孤军作战。
La pauvreté et l'inégalité ne doivent pas être abordées de façon isolée, par acteur ou par secteur. C'est seulement en coordonnant la mise en œuvre des politiques en matière de croissance économique que l'on peut créer des emplois dans les régions les plus pauvres, et c'est seulement par des politiques sociales très efficaces et dirigées vers les plus démunis que nous trouverons un moyen durable de mettre fin à l'exclusion sociale, économique et politique dans laquelle vit plus de la moitié de la population guatémaltèque.
解决贫困和不平等问题,绝不能靠每一个行为体或部门单兵孤军作战,而必须以协调的方式落实经济增长政策,为最贫困地区创造就业,并采取高度有效的社会政策,集
帮助最贫困群体,找到可持续办法,帮助危地马拉半数以上人口摆脱他们目前所面临的社会、经济和政治排挤状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Israël a souvent été bien seul dans cette bataille.
在这一战斗中,以色列一直在
军作战。
Dans le monde contemporain, ces parties ne peuvent opérer isolément.
在今天的世界中,任何冲突一方都不能
军作战。
Mais l'ONU n'est pas seule à agir.
但联合国
在
军作战。
Nous n'avons pas été isolés dans ce processus.
在这一进程中,
们

军作战。
L'ampleur de la tâche ne nous fait pas peur, surtout si nous ne sommes pas seuls.
这项任务规模很大,但
们不会因此而退缩,尤其如果
们

军作战。
Les efforts isolés n'aboutiront pas, mais si nous travaillons en équipe, je crois que nous avons une chance de succès.
军作战将不会成功,但是作为一
团队努力,
认为
们有机会成功。
La responsabilité principale en matière de prévention et de résolution des conflits revient aux États souverains, mais ils ne sont pas seuls à l'assumer.
虽然主权国家负有防止和解决冲突的主要责任,但它们
是
军作战。
Les terroristes travaillent rarement de façon isolée et font très souvent partie de réseaux bien organisés d'individus, de cellules et de groupes dans le monde entier.
恐怖分子很少
军作战,
且往往是在世界各

人、基层组织和团伙组成的组织严密的网络中实施行动。
Mais nos efforts, à eux seuls et non reliés à d'autres, ne seront sans nul doute pas en mesure de produire les fruits escomptés par la population.
但是,如果
军作战,
国的努力断然不能为
国人民带来希望的结果。
Avancer rapidement en ce sens est nécessaire, mais risque de ne pas suffire, si cela revient à laisser à brève échéance l'AMISOM, malgré sa vaillance, seule sur le terrain.
必需在这方面迅速取得进展,但尽管
索特派团
常勇敢,如果很快让
索特派团在实
军作战也许是不够的。
Afin de mobiliser les ressources pour le développement et afin de réaliser la croissance, il faut que les pays eux-mêmes jouent le rôle le plus important, mais il ne faut pas les laisser seuls dans leurs efforts.
在为促进发展和实现增长调集资源时,国家本身必须发挥主要的作用,但它们也不能
军作战。
La pauvreté et l'inégalité ne doivent pas être abordées de façon isolée, par acteur ou par secteur. C'est seulement en coordonnant la mise en œuvre des politiques en matière de croissance économique que l'on peut créer des emplois dans les régions les plus pauvres, et c'est seulement par des politiques sociales très efficaces et dirigées vers les plus démunis que nous trouverons un moyen durable de mettre fin à l'exclusion sociale, économique et politique dans laquelle vit plus de la moitié de la population guatémaltèque.
解决贫困和不平等问题,绝不能靠每一
行为体或部门单兵
军作战,而必须以协调的方式落实经济增长政策,为最贫困
区创造就业,
采取高度有效的社会政策,集中帮助最贫困群体,找到可持续办法,帮助危
马拉半数以上人口摆脱他们目前所面临的社会、经济和政治排挤状况。
声明:以上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Israël a souvent été bien seul dans cette bataille.
这一
斗中,以色列一直
孤军
。
Dans le monde contemporain, ces parties ne peuvent opérer isolément.
今天的世界中,任何冲突一方都
孤军
。
Mais l'ONU n'est pas seule à agir.
但联合国并非
孤军
。
Nous n'avons pas été isolés dans ce processus.
这一进程中,
们并非孤军
。
L'ampleur de la tâche ne nous fait pas peur, surtout si nous ne sommes pas seuls.
这项任务规模很大,但
们
会因此而退缩,尤其如果
们并非孤军
。
Les efforts isolés n'aboutiront pas, mais si nous travaillons en équipe, je crois que nous avons une chance de succès.
孤军
将
会成功,但是
一个团队努力,
认
们有机会成功。
La responsabilité principale en matière de prévention et de résolution des conflits revient aux États souverains, mais ils ne sont pas seuls à l'assumer.
虽然主权国家负有防止和解决冲突的主要责任,但它们并非是孤军
。
Les terroristes travaillent rarement de façon isolée et font très souvent partie de réseaux bien organisés d'individus, de cellules et de groupes dans le monde entier.
恐怖分子很少孤军
,并且往往是
世界各地由个人、基层组织和团伙组成的组织严密的网络中实施行动。
Mais nos efforts, à eux seuls et non reliés à d'autres, ne seront sans nul doute pas en mesure de produire les fruits escomptés par la population.
但是,如果孤军
,
国的努力断然


国人民带来希望的结果。
Avancer rapidement en ce sens est nécessaire, mais risque de ne pas suffire, si cela revient à laisser à brève échéance l'AMISOM, malgré sa vaillance, seule sur le terrain.
必需
这方面迅速取得进展,但尽管非索特派团非常勇敢,如果很快让非索特派团
实地孤军
也许是
够的。
Afin de mobiliser les ressources pour le développement et afin de réaliser la croissance, il faut que les pays eux-mêmes jouent le rôle le plus important, mais il ne faut pas les laisser seuls dans leurs efforts.

促进发展和实现增长调集资源时,国家本身必须发挥主要的
用,但它们也
孤军
。
La pauvreté et l'inégalité ne doivent pas être abordées de façon isolée, par acteur ou par secteur. C'est seulement en coordonnant la mise en œuvre des politiques en matière de croissance économique que l'on peut créer des emplois dans les régions les plus pauvres, et c'est seulement par des politiques sociales très efficaces et dirigées vers les plus démunis que nous trouverons un moyen durable de mettre fin à l'exclusion sociale, économique et politique dans laquelle vit plus de la moitié de la population guatémaltèque.
解决贫困和
平等问题,绝
靠每一个行
体或部门单兵孤军
,而必须以协调的方式落实经济增长政策,
最贫困地区创造就业,并采取高度有效的社会政策,集中帮助最贫困群体,找到可持续办法,帮助危地马拉半数以上人口摆脱他们目前所面临的社会、经济和政治排挤状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Israël a souvent été bien seul dans cette bataille.
在这一
斗中,以色列一直在孤

。
Dans le monde contemporain, ces parties ne peuvent opérer isolément.
在今天
世界中,任何冲突一方都不能孤

。
Mais l'ONU n'est pas seule à agir.
但联合国并非在孤

。
Nous n'avons pas été isolés dans ce processus.
在这一进程中,
们并非孤

。
L'ampleur de la tâche ne nous fait pas peur, surtout si nous ne sommes pas seuls.
这项任务规模很大,但
们不会因此而退缩,尤其如果
们并非孤

。
Les efforts isolés n'aboutiront pas, mais si nous travaillons en équipe, je crois que nous avons une chance de succès.
孤

将不会
功,但是
为一个团队努力,
认为
们有机会
功。
La responsabilité principale en matière de prévention et de résolution des conflits revient aux États souverains, mais ils ne sont pas seuls à l'assumer.
虽然主权国家负有防止和解决冲突
主要责任,但它们并非是孤

。
Les terroristes travaillent rarement de façon isolée et font très souvent partie de réseaux bien organisés d'individus, de cellules et de groupes dans le monde entier.
恐怖分子很少孤

,并且往往是在世界各地由个人、基层
织和团伙


织严密
网络中实施行动。
Mais nos efforts, à eux seuls et non reliés à d'autres, ne seront sans nul doute pas en mesure de produire les fruits escomptés par la population.
但是,如果孤

,
国
努力断然不能为
国人民带来希望
结果。
Avancer rapidement en ce sens est nécessaire, mais risque de ne pas suffire, si cela revient à laisser à brève échéance l'AMISOM, malgré sa vaillance, seule sur le terrain.
必需在这方面迅速取得进展,但尽管非索特派团非常勇敢,如果很快让非索特派团在实地孤

也许是不够
。
Afin de mobiliser les ressources pour le développement et afin de réaliser la croissance, il faut que les pays eux-mêmes jouent le rôle le plus important, mais il ne faut pas les laisser seuls dans leurs efforts.
在为促进发展和实现增长调集资源时,国家本身必须发挥主要
用,但它们也不能孤

。
La pauvreté et l'inégalité ne doivent pas être abordées de façon isolée, par acteur ou par secteur. C'est seulement en coordonnant la mise en œuvre des politiques en matière de croissance économique que l'on peut créer des emplois dans les régions les plus pauvres, et c'est seulement par des politiques sociales très efficaces et dirigées vers les plus démunis que nous trouverons un moyen durable de mettre fin à l'exclusion sociale, économique et politique dans laquelle vit plus de la moitié de la population guatémaltèque.
解决贫困和不平等问题,绝不能靠每一个行为体或部门单兵孤

,而必须以协调
方式落实经济增长政策,为最贫困地区创造就业,并采取高度有效
社会政策,集中帮助最贫困群体,找到可持续办法,帮助危地马拉半数以上人口摆脱他们目前所面临
社会、经济和政治排挤状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Israël a souvent été bien seul dans cette bataille.
在这一
斗
,以色列一直在孤军
。
Dans le monde contemporain, ces parties ne peuvent opérer isolément.
在今天的世界
,任何冲突一方都不能孤军
。
Mais l'ONU n'est pas seule à agir.
联合国并非在孤军
。
Nous n'avons pas été isolés dans ce processus.
在这一进程
,
们并非孤军
。
L'ampleur de la tâche ne nous fait pas peur, surtout si nous ne sommes pas seuls.
这项任务规模很大,
们不会因此而退缩,尤其如果
们并非孤军
。
Les efforts isolés n'aboutiront pas, mais si nous travaillons en équipe, je crois que nous avons une chance de succès.
孤军
将不会成功,
是
为一个团队努力,
认为
们有机会成功。
La responsabilité principale en matière de prévention et de résolution des conflits revient aux États souverains, mais ils ne sont pas seuls à l'assumer.
虽然主权国家负有防止和解决冲突的主要责任,
它们并非是孤军
。
Les terroristes travaillent rarement de façon isolée et font très souvent partie de réseaux bien organisés d'individus, de cellules et de groupes dans le monde entier.
恐怖分子很少孤军
,并且往往是在世界各地由个人、基层组织和团伙组成的组织严密的网络

行动。
Mais nos efforts, à eux seuls et non reliés à d'autres, ne seront sans nul doute pas en mesure de produire les fruits escomptés par la population.
是,如果孤军
,
国的努力断然不能为
国人民带来希望的结果。
Avancer rapidement en ce sens est nécessaire, mais risque de ne pas suffire, si cela revient à laisser à brève échéance l'AMISOM, malgré sa vaillance, seule sur le terrain.
必需在这方面迅速取得进展,
尽管非索特派团非常勇敢,如果很快让非索特派团在
地孤军
也许是不够的。
Afin de mobiliser les ressources pour le développement et afin de réaliser la croissance, il faut que les pays eux-mêmes jouent le rôle le plus important, mais il ne faut pas les laisser seuls dans leurs efforts.
在为促进发展和
现增长调集资源时,国家本身必须发挥主要的
用,
它们也不能孤军
。
La pauvreté et l'inégalité ne doivent pas être abordées de façon isolée, par acteur ou par secteur. C'est seulement en coordonnant la mise en œuvre des politiques en matière de croissance économique que l'on peut créer des emplois dans les régions les plus pauvres, et c'est seulement par des politiques sociales très efficaces et dirigées vers les plus démunis que nous trouverons un moyen durable de mettre fin à l'exclusion sociale, économique et politique dans laquelle vit plus de la moitié de la population guatémaltèque.
解决贫困和不平等问题,绝不能靠每一个行为体或部门单兵孤军
,而必须以协调的方式落
经济增长政策,为最贫困地区创造就业,并采取高度有效的社会政策,集
帮助最贫困群体,找到可持续办法,帮助危地马拉半数以上人口摆脱他们目前所面临的社会、经济和政治排挤状况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。