Enfin, les références aux fonctionnaires de l'ONU faites aux alinéas a) et f) du paragraphe 2 ne sont pas cohérentes, et il conviendrait de définir avec plus de précision le sens de l'expression « relation substantielle ».
最后,第2(a)和(f)段提到的联合国工作人员的文字不一致,应对“实职性关系”的确切定义提供更多的资料。
间接选举产生的总
和
总

换一次,取代民选集体主席团主席每8
,
“




正案拟设一名间接选举产生的总
一次的制度;加强和扩大部长会议,由一名
,第2(a)和(f)段提到的联合国工作人员的文字不一致,应对“
度;加强和扩大部长会议,由一名
权力;并更明确地划分国家和实体的权责。
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

合国工作人员
民选集体主席团主席每8个月轮调一次
和民族
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
拟设一名间接选举产生的总
16
。
致,应对“
接选举产生的总



2(a)和(f)段提到的联合国工作人员的文字不一致,应对“
制