法语助手
  • 关闭

对等制

添加到生词本

paritarisme

Pour les femmes, l'agriculture, l'élevage et l'artisanat domestique (tissage de tapis, couture, broderie, fabrication de savons et de bougies, aviculture, production de miel et boulangerie) ont constitué les seules possibilités d'emploi.

妇女而言,农业、畜牧业及织毯、裁衣、刺绣、肥皂、蜡烛、养家禽、生产蜂蜜和烘烤家庭小手艺提供了唯一就业机会。

Méthode de comptabilité d'exercice: méthode comptable dans laquelle les transactions et autres événements sont comptabilisés quand ils se produisent (et non seulement quand des fonds ou leur équivalent sont reçus ou payés).

权责发生——和其他事项发生时(而不仅仅收到或支付现金或其物时)其予以确认会计制度。

Nous constatons avec inquiétude qu'avec l'Accord général sur le commerce des services, les dispositifs préférentiels se sont érodés, en particulier en raison de l'introduction de nouvelles conditionnalités telles des normes en matière de travail et d'environnement.

我们关切优惠制度正日益恶化,特普遍优惠(普惠制)中发展中国家设置诸如劳工和环境标准条件。

Les autres exemples énumérés par la Commission dans le commentaire relatif à l'article 53, à savoir les interdictions relatives à l'esclavage et à la traite des esclaves, ou génocide, ainsi qu'à la discrimination raciale et à l'apartheid, semblent eux aussi recueillir une large adhésion.

委员会第53条评注中列举其它例子,似乎也得到广泛认同,如禁止奴役和奴隶、种族灭绝,禁止种族歧视和种族隔离

L'efficacité du Système généralisé de préférences (SGP) et d'autres préférences commerciales en faveur des pays en développement est compromise par la libéralisation économique en cours, par le resserrement des règles multilatérales concernant les dérogations et par la tendance à la réciprocité dans les relations commerciales Nord-Sud.

目前进行经济自由化、紧缩关于放弃执行多边规则和北关系朝向互惠趋势,都正减损有利发展中国家普遍优惠(普惠制)和其他优惠办法效能。

Le Comité prend note avec une vive préoccupation de la discrimination de fait à l'égard des migrants internes dans les domaines de l'emploi, de la sécurité sociale, des services de santé, du logement et de l'éducation résultant indirectement, entre autres, du système national restrictif d'enregistrement des ménages (hukou) qui reste en vigueur en dépit des annonces officielles faisant état de réformes.

委员会深为关切地注意到,国内流动人口就业、社会保障、卫生服务、住房和教育方面受到事实上歧视,除其他因素外,一个间接原因,缔约国仍然实行限制性国家户籍,尽管已经正式宣布该制度进行改革。

Budgétisation axée sur les résultats : Selon le document de fond établi par le Comité de haut niveau sur la gestion pour les budgets d'appui biennal du PNUD, du FNUAP et de l'UNICEF, la budgétisation axée sur les résultats est une méthode de budgétisation dans laquelle, pour chaque fonction essentielle, les crédits demandés sont justifiés par les résultats attendus accompagnés d'indicateurs (niveaux de référence et niveaux cibles).

基于管理问题高级委员会概念文件,开发署、人口基金和儿童基金会两年期支助预算而言,成果预算被定义为一个以成果为目预算编制过程,此过程中,请拨资源理由一套预期成果,并附有基线和要实现目标指标,按各关键职能列报。

S'il reconnaît que les mesures de protection des employées de maison étrangères ont été renforcées, notamment à travers la mise en place du système de points de démérite contre les employeurs abusifs, le Comité demeure préoccupé par la situation de ces employées, notamment parce qu'elles sont contraintes de passer régulièrement des tests de grossesse, qu'il leur est interdit d'épouser des Singapouriens et qu'elles n'ont pas droit à un jour de congé.

委员会肯定缔约国加强了保护外籍家务佣工措施,包括采取了针对虐待佣工雇主扣分,但委员会仍然外籍家务佣工处境表示关切,尤其定期怀孕测试、禁止佣工与新加坡人结婚和没有法定休息日问题。

Il s'est également déclaré préoccupé par la persistance des lois et pratiques coutumières concernant notamment l'héritage des veuves, la polygamie et les mariages forcés en Ouganda, et a demandé instamment à l'État partie d'interdire de telles pratiques et de travailler de concert avec les ministères compétents et les organisations non gouvernementales dans le but de créer un environnement favorisant la réforme législative, l'application efficace de la loi et l'apprentissage de notions de droit élémentaires.

委员会还乌干达境内依然存有关娶寡嫂、一夫多妻制和强迫婚姻习惯法和习俗表示关切,并敦促该缔约国禁止这种做法,并同有关各部及非政府组织合作,为法律改革、有效执法及普及法律知识创造有利环境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对等制 的法语例句

用户正在搜索


大10倍, 大安丸, 大巴, 大坝, 大罢工, 大白, 大白菜, 大白话, 大白鼠, 大白天,

相似单词


对等, 对等的, 对等货样, 对等物, 对等者, 对等制, 对敌, 对敌贸易法, 对敌人恨得要命, 对地电容,
paritarisme

Pour les femmes, l'agriculture, l'élevage et l'artisanat domestique (tissage de tapis, couture, broderie, fabrication de savons et de bougies, aviculture, production de miel et boulangerie) ont constitué les seules possibilités d'emploi.

妇女而言,农业、畜牧业及织毯、裁衣、刺绣、肥皂、蜡烛、养家禽、生产蜂蜜和烘烤家庭小手艺提供了唯一业机会。

Méthode de comptabilité d'exercice: méthode comptable dans laquelle les transactions et autres événements sont comptabilisés quand ils se produisent (et non seulement quand des fonds ou leur équivalent sont reçus ou payés).

权责发生——在交易和其他事项发生时(而不仅仅是在收到或支付现金或其物时)其予以确认会计制度。

Nous constatons avec inquiétude qu'avec l'Accord général sur le commerce des services, les dispositifs préférentiels se sont érodés, en particulier en raison de l'introduction de nouvelles conditionnalités telles des normes en matière de travail et d'environnement.

我们关切优惠制度正日益恶化,特别是在普遍优惠(普惠制)中发展中国家设置诸如劳工和环境标准条件。

Les autres exemples énumérés par la Commission dans le commentaire relatif à l'article 53, à savoir les interdictions relatives à l'esclavage et à la traite des esclaves, ou génocide, ainsi qu'à la discrimination raciale et à l'apartheid, semblent eux aussi recueillir une large adhésion.

委员会第53条评注中列举其它例子,似乎也得到广泛认同,如禁止奴役和奴隶贸易、种族灭绝,禁止种族歧视和种族隔离

L'efficacité du Système généralisé de préférences (SGP) et d'autres préférences commerciales en faveur des pays en développement est compromise par la libéralisation économique en cours, par le resserrement des règles multilatérales concernant les dérogations et par la tendance à la réciprocité dans les relations commerciales Nord-Sud.

目前进行经济自由化、紧缩关于放弃执行多边规则和北南贸易关系朝向互惠趋势,都正在减损有利发展中国家普遍优惠(普惠制)和其他贸易优惠办法效能。

Le Comité prend note avec une vive préoccupation de la discrimination de fait à l'égard des migrants internes dans les domaines de l'emploi, de la sécurité sociale, des services de santé, du logement et de l'éducation résultant indirectement, entre autres, du système national restrictif d'enregistrement des ménages (hukou) qui reste en vigueur en dépit des annonces officielles faisant état de réformes.

委员会深为关切地注意到,国内流动人口在业、会保障、卫生服务、住房和教育方面受到事实上歧视,除其他因素外,一个间接原因,是缔约国仍然实行限制性国家户籍,尽管已经正式宣布该制度进行改革。

Budgétisation axée sur les résultats : Selon le document de fond établi par le Comité de haut niveau sur la gestion pour les budgets d'appui biennal du PNUD, du FNUAP et de l'UNICEF, la budgétisation axée sur les résultats est une méthode de budgétisation dans laquelle, pour chaque fonction essentielle, les crédits demandés sont justifiés par les résultats attendus accompagnés d'indicateurs (niveaux de référence et niveaux cibles).

基于管理问题高级别委员会概念文件,开发署、人口基金和儿童基金会两年期支助预算而言,成果预算被定义为一个以成果为目预算编制过程,在此过程中,请拨资源理由是一套预期成果,并附有基线和要实现目标指标,按各关键职能列报。

S'il reconnaît que les mesures de protection des employées de maison étrangères ont été renforcées, notamment à travers la mise en place du système de points de démérite contre les employeurs abusifs, le Comité demeure préoccupé par la situation de ces employées, notamment parce qu'elles sont contraintes de passer régulièrement des tests de grossesse, qu'il leur est interdit d'épouser des Singapouriens et qu'elles n'ont pas droit à un jour de congé.

委员会肯定缔约国加强了保护外籍家务佣工措施,包括采取了针对虐待佣工雇主扣分,但委员会仍然外籍家务佣工处境表示关切,尤其是定期怀孕测试、禁止佣工与新加坡人结婚和没有法定休息日问题。

Il s'est également déclaré préoccupé par la persistance des lois et pratiques coutumières concernant notamment l'héritage des veuves, la polygamie et les mariages forcés en Ouganda, et a demandé instamment à l'État partie d'interdire de telles pratiques et de travailler de concert avec les ministères compétents et les organisations non gouvernementales dans le but de créer un environnement favorisant la réforme législative, l'application efficace de la loi et l'apprentissage de notions de droit élémentaires.

委员会还乌干达境内依然存在有关娶寡嫂、一夫多妻制和强迫婚姻习惯法和习俗表示关切,并敦促该缔约国禁止这种做法,并同有关各部及非政府组织合作,为法律改革、有效执法及普及法律知识创造有利环境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对等制 的法语例句

用户正在搜索


大斑晶, 大斑晶的, 大斑状, 大阪, 大板车, 大办, 大半, 大半辈子, 大半径转弯, 大棒,

相似单词


对等, 对等的, 对等货样, 对等物, 对等者, 对等制, 对敌, 对敌贸易法, 对敌人恨得要命, 对地电容,
paritarisme

Pour les femmes, l'agriculture, l'élevage et l'artisanat domestique (tissage de tapis, couture, broderie, fabrication de savons et de bougies, aviculture, production de miel et boulangerie) ont constitué les seules possibilités d'emploi.

妇女而言,农业、畜牧业及织毯、裁衣、刺绣、肥皂、蜡烛、养家禽、生产蜂蜜和烘烤家庭小手艺提供了唯一就业机会。

Méthode de comptabilité d'exercice: méthode comptable dans laquelle les transactions et autres événements sont comptabilisés quand ils se produisent (et non seulement quand des fonds ou leur équivalent sont reçus ou payés).

权责发生——在交和其他事项发生时(而不仅仅是在收到或支付现金或其物时)其予以确认会计制度。

Nous constatons avec inquiétude qu'avec l'Accord général sur le commerce des services, les dispositifs préférentiels se sont érodés, en particulier en raison de l'introduction de nouvelles conditionnalités telles des normes en matière de travail et d'environnement.

我们关切优惠制度正日益恶化,特别是在普遍优惠(普惠制)发展国家设置诸如劳工和环境标准条件。

Les autres exemples énumérés par la Commission dans le commentaire relatif à l'article 53, à savoir les interdictions relatives à l'esclavage et à la traite des esclaves, ou génocide, ainsi qu'à la discrimination raciale et à l'apartheid, semblent eux aussi recueillir une large adhésion.

委员会第53条其它例子,似乎也得到广泛认同,如禁止奴役和奴隶贸灭绝,禁止歧视和隔离

L'efficacité du Système généralisé de préférences (SGP) et d'autres préférences commerciales en faveur des pays en développement est compromise par la libéralisation économique en cours, par le resserrement des règles multilatérales concernant les dérogations et par la tendance à la réciprocité dans les relations commerciales Nord-Sud.

目前进行经济自由化、紧缩关于放弃执行多边规则和北南贸关系朝向互惠趋势,都正在减损有利发展国家普遍优惠(普惠制)和其他贸优惠办法效能。

Le Comité prend note avec une vive préoccupation de la discrimination de fait à l'égard des migrants internes dans les domaines de l'emploi, de la sécurité sociale, des services de santé, du logement et de l'éducation résultant indirectement, entre autres, du système national restrictif d'enregistrement des ménages (hukou) qui reste en vigueur en dépit des annonces officielles faisant état de réformes.

委员会深为关切地意到,国内流动人口在就业、社会保障、卫生服务、住房和教育方面受到事实上歧视,除其他因素外,一个间接原因,是缔约国仍然实行限制性国家户籍,尽管已经正式宣布该制度进行改革。

Budgétisation axée sur les résultats : Selon le document de fond établi par le Comité de haut niveau sur la gestion pour les budgets d'appui biennal du PNUD, du FNUAP et de l'UNICEF, la budgétisation axée sur les résultats est une méthode de budgétisation dans laquelle, pour chaque fonction essentielle, les crédits demandés sont justifiés par les résultats attendus accompagnés d'indicateurs (niveaux de référence et niveaux cibles).

基于管理问题高级别委员会概念文件,开发署、人口基金和儿童基金会两年期支助预算而言,成果预算被定义为一个以成果为目预算编制过程,在此过程,请拨资源理由是一套预期成果,并附有基线和要实现目标指标,按各关键职能报。

S'il reconnaît que les mesures de protection des employées de maison étrangères ont été renforcées, notamment à travers la mise en place du système de points de démérite contre les employeurs abusifs, le Comité demeure préoccupé par la situation de ces employées, notamment parce qu'elles sont contraintes de passer régulièrement des tests de grossesse, qu'il leur est interdit d'épouser des Singapouriens et qu'elles n'ont pas droit à un jour de congé.

委员会肯定缔约国加强了保护外籍家务佣工措施,包括采取了针对虐待佣工雇主扣分,但委员会仍然外籍家务佣工处境表示关切,尤其是定期怀孕测试、禁止佣工与新加坡人结婚和没有法定休息日问题。

Il s'est également déclaré préoccupé par la persistance des lois et pratiques coutumières concernant notamment l'héritage des veuves, la polygamie et les mariages forcés en Ouganda, et a demandé instamment à l'État partie d'interdire de telles pratiques et de travailler de concert avec les ministères compétents et les organisations non gouvernementales dans le but de créer un environnement favorisant la réforme législative, l'application efficace de la loi et l'apprentissage de notions de droit élémentaires.

委员会还乌干达境内依然存在有关娶寡嫂、一夫多妻制和强迫婚姻习惯法和习俗表示关切,并敦促该缔约国禁止这做法,并同有关各部及非政府组织合作,为法律改革、有效执法及普及法律知识创造有利环境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对等制 的法语例句

用户正在搜索


大便培养, 大便频数, 大便潜血, 大便失禁, 大便停滞, 大便习惯, 大冰隙, 大冰箱, 大兵, 大兵闹剧,

相似单词


对等, 对等的, 对等货样, 对等物, 对等者, 对等制, 对敌, 对敌贸易法, 对敌人恨得要命, 对地电容,
paritarisme

Pour les femmes, l'agriculture, l'élevage et l'artisanat domestique (tissage de tapis, couture, broderie, fabrication de savons et de bougies, aviculture, production de miel et boulangerie) ont constitué les seules possibilités d'emploi.

妇女而言,农业、畜牧业及织毯、裁衣、刺绣、肥皂、家禽、生产蜂蜜和烘烤家庭小手艺提供了唯一就业机会。

Méthode de comptabilité d'exercice: méthode comptable dans laquelle les transactions et autres événements sont comptabilisés quand ils se produisent (et non seulement quand des fonds ou leur équivalent sont reçus ou payés).

权责发生——在交易和其他事项发生时(而不仅仅是在收到或支付现金或其物时)其予以确认会计制度。

Nous constatons avec inquiétude qu'avec l'Accord général sur le commerce des services, les dispositifs préférentiels se sont érodés, en particulier en raison de l'introduction de nouvelles conditionnalités telles des normes en matière de travail et d'environnement.

我们关切优惠制度正日益恶化,特别是在普遍优惠(普惠制)中发展中国家设置诸如劳工和环境标准条件。

Les autres exemples énumérés par la Commission dans le commentaire relatif à l'article 53, à savoir les interdictions relatives à l'esclavage et à la traite des esclaves, ou génocide, ainsi qu'à la discrimination raciale et à l'apartheid, semblent eux aussi recueillir une large adhésion.

委员会第53条评注中列举其它例子,似乎也得到广泛认同,如禁止奴役和奴隶贸易、种族灭绝,禁止种族和种族隔离

L'efficacité du Système généralisé de préférences (SGP) et d'autres préférences commerciales en faveur des pays en développement est compromise par la libéralisation économique en cours, par le resserrement des règles multilatérales concernant les dérogations et par la tendance à la réciprocité dans les relations commerciales Nord-Sud.

目前进行经济自由化、紧缩关于放弃执行多边规则和北南贸易关系朝向互惠趋势,都正在减损有利发展中国家普遍优惠(普惠制)和其他贸易优惠办法效能。

Le Comité prend note avec une vive préoccupation de la discrimination de fait à l'égard des migrants internes dans les domaines de l'emploi, de la sécurité sociale, des services de santé, du logement et de l'éducation résultant indirectement, entre autres, du système national restrictif d'enregistrement des ménages (hukou) qui reste en vigueur en dépit des annonces officielles faisant état de réformes.

委员会深为关切地注意到,国内流动人口在就业、社会保障、卫生服务、住房和教育方面受到事实上,除其他因素外,一个间接原因,是缔约国仍然实行限制性国家户籍,尽管已经正式宣布该制度进行改革。

Budgétisation axée sur les résultats : Selon le document de fond établi par le Comité de haut niveau sur la gestion pour les budgets d'appui biennal du PNUD, du FNUAP et de l'UNICEF, la budgétisation axée sur les résultats est une méthode de budgétisation dans laquelle, pour chaque fonction essentielle, les crédits demandés sont justifiés par les résultats attendus accompagnés d'indicateurs (niveaux de référence et niveaux cibles).

基于管理问题高级别委员会概念文件,开发署、人口基金和儿童基金会两年期支助预算而言,成果预算被定义为一个以成果为目预算编制过程,在此过程中,请拨资源理由是一套预期成果,并附有基线和要实现目标指标,按各关键职能列报。

S'il reconnaît que les mesures de protection des employées de maison étrangères ont été renforcées, notamment à travers la mise en place du système de points de démérite contre les employeurs abusifs, le Comité demeure préoccupé par la situation de ces employées, notamment parce qu'elles sont contraintes de passer régulièrement des tests de grossesse, qu'il leur est interdit d'épouser des Singapouriens et qu'elles n'ont pas droit à un jour de congé.

委员会肯定缔约国加强了保护外籍家务佣工措施,包括采取了针对虐待佣工雇主扣分,但委员会仍然外籍家务佣工处境表示关切,尤其是定期怀孕测试、禁止佣工与新加坡人结婚和没有法定休息日问题。

Il s'est également déclaré préoccupé par la persistance des lois et pratiques coutumières concernant notamment l'héritage des veuves, la polygamie et les mariages forcés en Ouganda, et a demandé instamment à l'État partie d'interdire de telles pratiques et de travailler de concert avec les ministères compétents et les organisations non gouvernementales dans le but de créer un environnement favorisant la réforme législative, l'application efficace de la loi et l'apprentissage de notions de droit élémentaires.

委员会还乌干达境内依然存在有关娶寡嫂、一夫多妻制和强迫婚姻习惯法和习俗表示关切,并敦促该缔约国禁止这种做法,并同有关各部及非政府组织合作,为法律改革、有效执法及普及法律知识创造有利环境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对等制 的法语例句

用户正在搜索


大补元气, 大不敬, 大不了, 大不列颠, 大不列颠帝国, 大布, 大步, 大步流星, 大步小跑, 大部,

相似单词


对等, 对等的, 对等货样, 对等物, 对等者, 对等制, 对敌, 对敌贸易法, 对敌人恨得要命, 对地电容,
paritarisme

Pour les femmes, l'agriculture, l'élevage et l'artisanat domestique (tissage de tapis, couture, broderie, fabrication de savons et de bougies, aviculture, production de miel et boulangerie) ont constitué les seules possibilités d'emploi.

妇女而言,农业、畜牧业及织毯、裁衣、刺绣、肥皂、蜡烛、养家禽、生产蜂蜜和烘烤家庭小手艺提供了唯一就业机会。

Méthode de comptabilité d'exercice: méthode comptable dans laquelle les transactions et autres événements sont comptabilisés quand ils se produisent (et non seulement quand des fonds ou leur équivalent sont reçus ou payés).

权责发生——在交易和其他事项发生时(而不仅仅是在收到或支付现金或其物时)其予以确认会计度。

Nous constatons avec inquiétude qu'avec l'Accord général sur le commerce des services, les dispositifs préférentiels se sont érodés, en particulier en raison de l'introduction de nouvelles conditionnalités telles des normes en matière de travail et d'environnement.

我们关切优度正日益恶化,特别是在遍优)中发展中国家设置诸如劳工和环境标准条件。

Les autres exemples énumérés par la Commission dans le commentaire relatif à l'article 53, à savoir les interdictions relatives à l'esclavage et à la traite des esclaves, ou génocide, ainsi qu'à la discrimination raciale et à l'apartheid, semblent eux aussi recueillir une large adhésion.

委员会第53条评注中列举其它例子,似乎也得到广泛认同,如禁止奴役和奴隶贸易、种族灭绝,禁止种族歧视和种族隔离

L'efficacité du Système généralisé de préférences (SGP) et d'autres préférences commerciales en faveur des pays en développement est compromise par la libéralisation économique en cours, par le resserrement des règles multilatérales concernant les dérogations et par la tendance à la réciprocité dans les relations commerciales Nord-Sud.

目前进经济自由化、紧缩关于放弃执边规则和北南贸易关系朝向趋势,都正在减损有利发展中国家遍优)和其他贸易优办法效能。

Le Comité prend note avec une vive préoccupation de la discrimination de fait à l'égard des migrants internes dans les domaines de l'emploi, de la sécurité sociale, des services de santé, du logement et de l'éducation résultant indirectement, entre autres, du système national restrictif d'enregistrement des ménages (hukou) qui reste en vigueur en dépit des annonces officielles faisant état de réformes.

委员会深为关切地注意到,国内流动人口在就业、社会保障、卫生服务、住房和教育方面受到事实上歧视,除其他因素外,一个间接原因,是缔约国仍然实国家户籍,尽管已经正式宣布度进改革。

Budgétisation axée sur les résultats : Selon le document de fond établi par le Comité de haut niveau sur la gestion pour les budgets d'appui biennal du PNUD, du FNUAP et de l'UNICEF, la budgétisation axée sur les résultats est une méthode de budgétisation dans laquelle, pour chaque fonction essentielle, les crédits demandés sont justifiés par les résultats attendus accompagnés d'indicateurs (niveaux de référence et niveaux cibles).

基于管理问题高级别委员会概念文件,开发署、人口基金和儿童基金会两年期支助预算而言,成果预算被定义为一个以成果为目预算编过程,在此过程中,请拨资源理由是一套预期成果,并附有基线和要实现目标指标,按各关键职能列报。

S'il reconnaît que les mesures de protection des employées de maison étrangères ont été renforcées, notamment à travers la mise en place du système de points de démérite contre les employeurs abusifs, le Comité demeure préoccupé par la situation de ces employées, notamment parce qu'elles sont contraintes de passer régulièrement des tests de grossesse, qu'il leur est interdit d'épouser des Singapouriens et qu'elles n'ont pas droit à un jour de congé.

委员会肯定缔约国加强了保护外籍家务佣工措施,包括采取了针对虐待佣工雇主扣分,但委员会仍然外籍家务佣工处境表示关切,尤其是定期怀孕测试、禁止佣工与新加坡人结婚和没有法定休息日问题。

Il s'est également déclaré préoccupé par la persistance des lois et pratiques coutumières concernant notamment l'héritage des veuves, la polygamie et les mariages forcés en Ouganda, et a demandé instamment à l'État partie d'interdire de telles pratiques et de travailler de concert avec les ministères compétents et les organisations non gouvernementales dans le but de créer un environnement favorisant la réforme législative, l'application efficace de la loi et l'apprentissage de notions de droit élémentaires.

委员会还乌干达境内依然存在有关娶寡嫂、一夫和强迫婚姻习惯法和习俗表示关切,并敦促该缔约国禁止这种做法,并同有关各部及非政府组织合作,为法律改革、有效执法及及法律知识创造有利环境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对等制 的法语例句

用户正在搜索


大餐, 大蚕豆, 大舱口船, 大操大办, 大草图, 大草原, 大草原(美洲的), 大草原的, 大叉, 大柴胡汤,

相似单词


对等, 对等的, 对等货样, 对等物, 对等者, 对等制, 对敌, 对敌贸易法, 对敌人恨得要命, 对地电容,
paritarisme

Pour les femmes, l'agriculture, l'élevage et l'artisanat domestique (tissage de tapis, couture, broderie, fabrication de savons et de bougies, aviculture, production de miel et boulangerie) ont constitué les seules possibilités d'emploi.

妇女而言,农业、畜牧业及织毯、裁衣、刺绣、肥皂、蜡烛、养家禽、生产蜂蜜和家庭小手艺提供了唯一就业机会。

Méthode de comptabilité d'exercice: méthode comptable dans laquelle les transactions et autres événements sont comptabilisés quand ils se produisent (et non seulement quand des fonds ou leur équivalent sont reçus ou payés).

权责发生——在交易和其他事项发生时(而不仅仅是在收到或支付现金或其物时)其予以确认会计制度。

Nous constatons avec inquiétude qu'avec l'Accord général sur le commerce des services, les dispositifs préférentiels se sont érodés, en particulier en raison de l'introduction de nouvelles conditionnalités telles des normes en matière de travail et d'environnement.

我们关切优惠制度正日益恶化,特别是在普遍优惠(普惠制)中发展中国家设置诸如劳工和环境标准条件。

Les autres exemples énumérés par la Commission dans le commentaire relatif à l'article 53, à savoir les interdictions relatives à l'esclavage et à la traite des esclaves, ou génocide, ainsi qu'à la discrimination raciale et à l'apartheid, semblent eux aussi recueillir une large adhésion.

委员会第53条评注中列举其它例子,似乎也得到广泛认同,如禁止奴役和奴隶贸易、种族灭绝,禁止种族歧视和种族隔离

L'efficacité du Système généralisé de préférences (SGP) et d'autres préférences commerciales en faveur des pays en développement est compromise par la libéralisation économique en cours, par le resserrement des règles multilatérales concernant les dérogations et par la tendance à la réciprocité dans les relations commerciales Nord-Sud.

目前进行经济自由化、紧缩关于放弃执行多边规则和北南贸易关系朝向互惠趋势,都正在减损有利发展中国家普遍优惠(普惠制)和其他贸易优惠办法效能。

Le Comité prend note avec une vive préoccupation de la discrimination de fait à l'égard des migrants internes dans les domaines de l'emploi, de la sécurité sociale, des services de santé, du logement et de l'éducation résultant indirectement, entre autres, du système national restrictif d'enregistrement des ménages (hukou) qui reste en vigueur en dépit des annonces officielles faisant état de réformes.

委员会深为关切地注意到,国内流动人口在就业、社会保障、卫生服务、住房和方面受到事实上歧视,除其他因素外,一个间接原因,是缔约国仍然实行限制性国家户籍,尽管已经正式宣布该制度进行改革。

Budgétisation axée sur les résultats : Selon le document de fond établi par le Comité de haut niveau sur la gestion pour les budgets d'appui biennal du PNUD, du FNUAP et de l'UNICEF, la budgétisation axée sur les résultats est une méthode de budgétisation dans laquelle, pour chaque fonction essentielle, les crédits demandés sont justifiés par les résultats attendus accompagnés d'indicateurs (niveaux de référence et niveaux cibles).

基于管理问题高级别委员会概念文件,开发署、人口基金和儿童基金会两年期支助预算而言,成果预算被定义为一个以成果为目预算编制过程,在此过程中,请拨资源理由是一套预期成果,并附有基线和要实现目标指标,按各关键职能列报。

S'il reconnaît que les mesures de protection des employées de maison étrangères ont été renforcées, notamment à travers la mise en place du système de points de démérite contre les employeurs abusifs, le Comité demeure préoccupé par la situation de ces employées, notamment parce qu'elles sont contraintes de passer régulièrement des tests de grossesse, qu'il leur est interdit d'épouser des Singapouriens et qu'elles n'ont pas droit à un jour de congé.

委员会肯定缔约国加强了保护外籍家务佣工措施,包括采取了针对虐待佣工雇主扣分,但委员会仍然外籍家务佣工处境表示关切,尤其是定期怀孕测试、禁止佣工与新加坡人结婚和没有法定休息日问题。

Il s'est également déclaré préoccupé par la persistance des lois et pratiques coutumières concernant notamment l'héritage des veuves, la polygamie et les mariages forcés en Ouganda, et a demandé instamment à l'État partie d'interdire de telles pratiques et de travailler de concert avec les ministères compétents et les organisations non gouvernementales dans le but de créer un environnement favorisant la réforme législative, l'application efficace de la loi et l'apprentissage de notions de droit élémentaires.

委员会还乌干达境内依然存在有关娶寡嫂、一夫多妻制和强迫婚姻习惯法和习俗表示关切,并敦促该缔约国禁止这种做法,并同有关各部及非政府组织合作,为法律改革、有效执法及普及法律知识创造有利环境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对等制 的法语例句

用户正在搜索


大肠杆菌性膀胱炎, 大肠杆菌性肾盂炎, 大肠杆菌样的, 大肠寒结, 大肠滑脱, 大肠菌类, 大肠气滞, 大肠热结, 大肠腺瘤, 大肠虚,

相似单词


对等, 对等的, 对等货样, 对等物, 对等者, 对等制, 对敌, 对敌贸易法, 对敌人恨得要命, 对地电容,
paritarisme

Pour les femmes, l'agriculture, l'élevage et l'artisanat domestique (tissage de tapis, couture, broderie, fabrication de savons et de bougies, aviculture, production de miel et boulangerie) ont constitué les seules possibilités d'emploi.

妇女而言,农业、畜牧业及织毯、裁衣、刺绣、肥皂、蜡烛、养家禽、生产蜂蜜和烘烤家庭小手艺提供了唯一就业机会。

Méthode de comptabilité d'exercice: méthode comptable dans laquelle les transactions et autres événements sont comptabilisés quand ils se produisent (et non seulement quand des fonds ou leur équivalent sont reçus ou payés).

权责发生——在交易和其他事项发生时(而不仅仅是在收到或支付现金或其物时)其予以确认会计制度。

Nous constatons avec inquiétude qu'avec l'Accord général sur le commerce des services, les dispositifs préférentiels se sont érodés, en particulier en raison de l'introduction de nouvelles conditionnalités telles des normes en matière de travail et d'environnement.

我们关切优惠制度正日益恶化,特别是在普遍优惠(普惠制)中发展中国家设置诸如劳工和条件。

Les autres exemples énumérés par la Commission dans le commentaire relatif à l'article 53, à savoir les interdictions relatives à l'esclavage et à la traite des esclaves, ou génocide, ainsi qu'à la discrimination raciale et à l'apartheid, semblent eux aussi recueillir une large adhésion.

委员会第53条评注中列举其它例子,似乎也得到广泛认同,如禁止奴役和奴隶贸易、种族灭绝,禁止种族歧视和种族隔离

L'efficacité du Système généralisé de préférences (SGP) et d'autres préférences commerciales en faveur des pays en développement est compromise par la libéralisation économique en cours, par le resserrement des règles multilatérales concernant les dérogations et par la tendance à la réciprocité dans les relations commerciales Nord-Sud.

经济自由化、紧缩关于放弃执行多边规则和北南贸易关系朝向互惠趋势,都正在减损有利发展中国家普遍优惠(普惠制)和其他贸易优惠办法效能。

Le Comité prend note avec une vive préoccupation de la discrimination de fait à l'égard des migrants internes dans les domaines de l'emploi, de la sécurité sociale, des services de santé, du logement et de l'éducation résultant indirectement, entre autres, du système national restrictif d'enregistrement des ménages (hukou) qui reste en vigueur en dépit des annonces officielles faisant état de réformes.

委员会深为关切地注意到,国内流动人口在就业、社会保障、卫生服务、住房和教育方面受到事实上歧视,除其他因素外,一个间接原因,是缔约国仍然实行限制性国家户籍,尽管已经正式宣布该制度行改革。

Budgétisation axée sur les résultats : Selon le document de fond établi par le Comité de haut niveau sur la gestion pour les budgets d'appui biennal du PNUD, du FNUAP et de l'UNICEF, la budgétisation axée sur les résultats est une méthode de budgétisation dans laquelle, pour chaque fonction essentielle, les crédits demandés sont justifiés par les résultats attendus accompagnés d'indicateurs (niveaux de référence et niveaux cibles).

基于管理问题高级别委员会概念文件,开发署、人口基金和儿童基金会两年期支助预算而言,成果预算被定义为一个以成果为预算编制过程,在此过程中,请拨资源理由是一套预期成果,并附有基线和要实现,按各关键职能列报。

S'il reconnaît que les mesures de protection des employées de maison étrangères ont été renforcées, notamment à travers la mise en place du système de points de démérite contre les employeurs abusifs, le Comité demeure préoccupé par la situation de ces employées, notamment parce qu'elles sont contraintes de passer régulièrement des tests de grossesse, qu'il leur est interdit d'épouser des Singapouriens et qu'elles n'ont pas droit à un jour de congé.

委员会肯定缔约国加强了保护外籍家务佣工措施,包括采取了针对虐待佣工雇主扣分,但委员会仍然外籍家务佣工表示关切,尤其是定期怀孕测试、禁止佣工与新加坡人结婚和没有法定休息日问题。

Il s'est également déclaré préoccupé par la persistance des lois et pratiques coutumières concernant notamment l'héritage des veuves, la polygamie et les mariages forcés en Ouganda, et a demandé instamment à l'État partie d'interdire de telles pratiques et de travailler de concert avec les ministères compétents et les organisations non gouvernementales dans le but de créer un environnement favorisant la réforme législative, l'application efficace de la loi et l'apprentissage de notions de droit élémentaires.

委员会还乌干达内依然存在有关娶寡嫂、一夫多妻制和强迫婚姻习惯法和习俗表示关切,并敦促该缔约国禁止这种做法,并同有关各部及非政府组织合作,为法律改革、有效执法及普及法律知识创造有利

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对等制 的法语例句

用户正在搜索


大车道, 大车轮汽车, 大车拖运, 大车修理工, 大车运输, 大车制造者, 大车装的东西, 大彻大悟, 大臣, 大臣官署,

相似单词


对等, 对等的, 对等货样, 对等物, 对等者, 对等制, 对敌, 对敌贸易法, 对敌人恨得要命, 对地电容,
paritarisme

Pour les femmes, l'agriculture, l'élevage et l'artisanat domestique (tissage de tapis, couture, broderie, fabrication de savons et de bougies, aviculture, production de miel et boulangerie) ont constitué les seules possibilités d'emploi.

妇女而言,农业、畜牧业及织毯、绣、肥皂、蜡烛、养家禽、生产蜂蜜和烘烤家庭小手艺提供了唯就业机会。

Méthode de comptabilité d'exercice: méthode comptable dans laquelle les transactions et autres événements sont comptabilisés quand ils se produisent (et non seulement quand des fonds ou leur équivalent sont reçus ou payés).

权责发生——在交易和其他事项发生时(而不仅仅是在收到或支付现金或其物时)其予以确认会计制度。

Nous constatons avec inquiétude qu'avec l'Accord général sur le commerce des services, les dispositifs préférentiels se sont érodés, en particulier en raison de l'introduction de nouvelles conditionnalités telles des normes en matière de travail et d'environnement.

我们关切优惠制度正日益恶化,特别是在普遍优惠(普惠制)中发展中国家设置诸如劳工和环境标准条件。

Les autres exemples énumérés par la Commission dans le commentaire relatif à l'article 53, à savoir les interdictions relatives à l'esclavage et à la traite des esclaves, ou génocide, ainsi qu'à la discrimination raciale et à l'apartheid, semblent eux aussi recueillir une large adhésion.

委员会第53条评注中列举其它例子,似乎也得到广泛认同,如禁止奴役和奴隶贸易、种族灭绝,禁止种族歧视和种族隔离

L'efficacité du Système généralisé de préférences (SGP) et d'autres préférences commerciales en faveur des pays en développement est compromise par la libéralisation économique en cours, par le resserrement des règles multilatérales concernant les dérogations et par la tendance à la réciprocité dans les relations commerciales Nord-Sud.

目前进行经济自由化、紧缩关于放弃执行多边规则和北南贸易关系朝向互惠趋势,都正在减损有利发展中国家普遍优惠(普惠制)和其他贸易优惠办法效能。

Le Comité prend note avec une vive préoccupation de la discrimination de fait à l'égard des migrants internes dans les domaines de l'emploi, de la sécurité sociale, des services de santé, du logement et de l'éducation résultant indirectement, entre autres, du système national restrictif d'enregistrement des ménages (hukou) qui reste en vigueur en dépit des annonces officielles faisant état de réformes.

委员会深为关切地注意到,国内流动人口在就业、社会保障、卫生服务、住房和教育方面受到事实上歧视,除其他因素间接原因,是缔约国仍然实行限制性国家户籍,尽管已经正式宣布该制度进行改革。

Budgétisation axée sur les résultats : Selon le document de fond établi par le Comité de haut niveau sur la gestion pour les budgets d'appui biennal du PNUD, du FNUAP et de l'UNICEF, la budgétisation axée sur les résultats est une méthode de budgétisation dans laquelle, pour chaque fonction essentielle, les crédits demandés sont justifiés par les résultats attendus accompagnés d'indicateurs (niveaux de référence et niveaux cibles).

基于管理问题高级别委员会概念文件,开发署、人口基金和儿童基金会两年期支助预算而言,成果预算被定义为以成果为目预算编制过程,在此过程中,请拨资源理由是套预期成果,并附有基线和要实现目标指标,按各关键职能列报。

S'il reconnaît que les mesures de protection des employées de maison étrangères ont été renforcées, notamment à travers la mise en place du système de points de démérite contre les employeurs abusifs, le Comité demeure préoccupé par la situation de ces employées, notamment parce qu'elles sont contraintes de passer régulièrement des tests de grossesse, qu'il leur est interdit d'épouser des Singapouriens et qu'elles n'ont pas droit à un jour de congé.

委员会肯定缔约国加强了保护籍家务佣工措施,包括采取了针对虐待佣工雇主扣分,但委员会仍然籍家务佣工处境表示关切,尤其是定期怀孕测试、禁止佣工与新加坡人结婚和没有法定休息日问题。

Il s'est également déclaré préoccupé par la persistance des lois et pratiques coutumières concernant notamment l'héritage des veuves, la polygamie et les mariages forcés en Ouganda, et a demandé instamment à l'État partie d'interdire de telles pratiques et de travailler de concert avec les ministères compétents et les organisations non gouvernementales dans le but de créer un environnement favorisant la réforme législative, l'application efficace de la loi et l'apprentissage de notions de droit élémentaires.

委员会还乌干达境内依然存在有关娶寡嫂夫多妻制和强迫婚姻习惯法和习俗表示关切,并敦促该缔约国禁止这种做法,并同有关各部及非政府组织合作,为法律改革、有效执法及普及法律知识创造有利环境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对等制 的法语例句

用户正在搜索


大吃一惊, 大尺寸, 大冲, 大虫, 大出风头, 大出血, 大出洋相, 大厨, 大橱的橱门, 大处落墨,

相似单词


对等, 对等的, 对等货样, 对等物, 对等者, 对等制, 对敌, 对敌贸易法, 对敌人恨得要命, 对地电容,
paritarisme

Pour les femmes, l'agriculture, l'élevage et l'artisanat domestique (tissage de tapis, couture, broderie, fabrication de savons et de bougies, aviculture, production de miel et boulangerie) ont constitué les seules possibilités d'emploi.

妇女而言,农业、畜牧业及织毯、裁衣、刺绣、肥皂、蜡烛、养家禽、生产蜂蜜和烘烤家庭小手艺提供了唯一就业机会。

Méthode de comptabilité d'exercice: méthode comptable dans laquelle les transactions et autres événements sont comptabilisés quand ils se produisent (et non seulement quand des fonds ou leur équivalent sont reçus ou payés).

权责发生——在交易和其他事项发生时(而不仅仅是在收到或支付现金或其物时)其予以确认会计度。

Nous constatons avec inquiétude qu'avec l'Accord général sur le commerce des services, les dispositifs préférentiels se sont érodés, en particulier en raison de l'introduction de nouvelles conditionnalités telles des normes en matière de travail et d'environnement.

我们关切优惠度正日益恶化,特别是在普遍优惠(普惠)中发展中国家设置诸如劳工和环境标准条件。

Les autres exemples énumérés par la Commission dans le commentaire relatif à l'article 53, à savoir les interdictions relatives à l'esclavage et à la traite des esclaves, ou génocide, ainsi qu'à la discrimination raciale et à l'apartheid, semblent eux aussi recueillir une large adhésion.

委员会第53条评注中列举其它例子,似乎也得到广泛认同,如禁止奴役和奴隶贸易、种族灭绝,禁止种族歧视和种族隔离

L'efficacité du Système généralisé de préférences (SGP) et d'autres préférences commerciales en faveur des pays en développement est compromise par la libéralisation économique en cours, par le resserrement des règles multilatérales concernant les dérogations et par la tendance à la réciprocité dans les relations commerciales Nord-Sud.

目前进行经济自由化、紧缩关于放弃执行多边规则和北南贸易关系朝向互惠趋势,都正在减损有利发展中国家普遍优惠(普惠)和其他贸易优惠办法效能。

Le Comité prend note avec une vive préoccupation de la discrimination de fait à l'égard des migrants internes dans les domaines de l'emploi, de la sécurité sociale, des services de santé, du logement et de l'éducation résultant indirectement, entre autres, du système national restrictif d'enregistrement des ménages (hukou) qui reste en vigueur en dépit des annonces officielles faisant état de réformes.

委员会深为关切地注意到,国内流动人口在就业、社会保障、卫生服务、住房和教育方面受到事实上歧视,除其他因素外,一个间接原因,是缔约国仍然实行限国家,尽管已经正式宣布度进行改革。

Budgétisation axée sur les résultats : Selon le document de fond établi par le Comité de haut niveau sur la gestion pour les budgets d'appui biennal du PNUD, du FNUAP et de l'UNICEF, la budgétisation axée sur les résultats est une méthode de budgétisation dans laquelle, pour chaque fonction essentielle, les crédits demandés sont justifiés par les résultats attendus accompagnés d'indicateurs (niveaux de référence et niveaux cibles).

基于管理问题高级别委员会概念文件,开发署、人口基金和儿童基金会两年期支助预算而言,成果预算被定义为一个以成果为目预算编过程,在此过程中,请拨资源理由是一套预期成果,并附有基线和要实现目标指标,按各关键职能列报。

S'il reconnaît que les mesures de protection des employées de maison étrangères ont été renforcées, notamment à travers la mise en place du système de points de démérite contre les employeurs abusifs, le Comité demeure préoccupé par la situation de ces employées, notamment parce qu'elles sont contraintes de passer régulièrement des tests de grossesse, qu'il leur est interdit d'épouser des Singapouriens et qu'elles n'ont pas droit à un jour de congé.

委员会肯定缔约国加强了保护外家务佣工措施,包括采取了针对虐待佣工雇主扣分,但委员会仍然家务佣工处境表示关切,尤其是定期怀孕测试、禁止佣工与新加坡人结婚和没有法定休息日问题。

Il s'est également déclaré préoccupé par la persistance des lois et pratiques coutumières concernant notamment l'héritage des veuves, la polygamie et les mariages forcés en Ouganda, et a demandé instamment à l'État partie d'interdire de telles pratiques et de travailler de concert avec les ministères compétents et les organisations non gouvernementales dans le but de créer un environnement favorisant la réforme législative, l'application efficace de la loi et l'apprentissage de notions de droit élémentaires.

委员会还乌干达境内依然存在有关娶寡嫂、一夫多妻和强迫婚姻习惯法和习俗表示关切,并敦促该缔约国禁止这种做法,并同有关各部及非政府组织合作,为法律改革、有效执法及普及法律知识创造有利环境。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 对等制 的法语例句

用户正在搜索


大醇小疵, 大词, 大慈大悲, 大刺蛇尾属, 大葱, 大粗疏果的, 大错, 大错特错, 大错误, 大打出手,

相似单词


对等, 对等的, 对等货样, 对等物, 对等者, 对等制, 对敌, 对敌贸易法, 对敌人恨得要命, 对地电容,