Aborder le transport de porte à porte nécessite des études et des consultations plus poussées.
有必要对门到门覆盖面进行更多
研究和磋商。
Aborder le transport de porte à porte nécessite des études et des consultations plus poussées.
有必要对门到门覆盖面进行更多
研究和磋商。
Toutefois, l'adoption d'un système de responsabilité uniforme a également été appuyée pour les opérations de transport de porte à porte.
但也有人对门到门货物采用统一赔偿责任制度表示支持。
Mais c'est pour une bonne raison, parce que le travail du Conseil de sécurité est examiné dans la salle d'à côté, au Conseil de tutelle.
但这有一个很好理由,因为安全理事会
工作正受到对门托管理事会
审查。
Les interactions entre le projet d'instrument et ces conventions devraient être examinées de façon plus approfondie dans le contexte du transport de porte à porte.
对于门对门,需要进一步研究文书草案和这些公约
相互关系。
Une critique générale adressée à l'approche porte à porte a été que l'on pouvait y voir l'application d'un régime maritime à d'autres modes de transport.
对门到门办法提出一项普遍批评是,这种办法
以看作将海
制度用于其他
方式。
Par exemple, si un document négociable est émis pour un transport de porte à porte, devient-il non négociable dès que commence l'étape routière du transport?
例如,如果为门对门发了一份流通单据,那么一旦公路
部分开始,是否该单据就变成了不
流通
呢?
Les ETM s'emploient à intégrer les différents modes de transport afin d'améliorer la qualité et la fiabilité des services porte-à-porte grâce à une meilleure utilisation des ressources.
多式联经营人旨在将各
方式融为一体,以便通过更好
利用资产来提高门对门服务
质量和
靠性。
En résumé, l'industrie du transport a répondu à la forte demande de transport de porte à porte en proposant diverses formes de contrats, qui sont régulièrement utilisées.
总而言,
业为满足对门到门
巨大需求,制作了各种合同表格,而且这些表格经常得到使用。
Pour les expéditions de porte à porte lorsque le port de chargement et le lieu de réception sont situés dans le même État, il serait également inutile de mentionner les deux.
对门到门,如果装货港和收货地点在同一国家内,则没有必要对两个地方都多加以提及。
Le premier modèle possible serait un système uniforme établissant un régime unique qui s'appliquerait de façon uniforme à tous les modes de transport intervenant dans le transport de porte à porte.
第一种能
模式是采用一种统一制度,它将确立对门到门
所涉所有
方式统一适用
单一制度。
Pour que les destinations intérieures bénéficient de ces réseaux, il est important que les conteneurs soient aussi utilisés dans les opérations de transport de porte à porte, en particulier dans les opérations de transit.
要使内陆目地也能得益于这些网络,集装箱也必须用于门对门
业务,特别是对过境货物。
En outre, on a fait observer que cette structure risquait d'inciter les États à opter pour l'approche de port à port plutôt que pour l'option de porte à porte, ce qui porterait atteinte à l'uniformité.
此外,还据认为,这一结构会鼓励各国选择港到港办法而不是对门到门选择,从而会冲淡统一性。
En ce qui concerne le projet d'article 14.2, on s'est demandé si une telle disposition serait appropriée dans le cas d'un transport de porte à porte, en particulier lorsque la période de responsabilité avait été limitée contractuellement conformément aux projets d'articles 4.1.2 et 4.1.3.
对于第14.2条草案,代表们表示关切是,该规则对门到门
是否合适,特别是在按第4.1.2和4.1.3条草案通过合同对责任期加以限制
情况下。
Afin de déterminer précisément les besoins et les souhaits du secteur des transports maritimes internationaux en matière de transport conteneurisé de porte à porte, ce questionnaire s'adressait essentiellement aux représentants de la profession concernés par les étapes maritimes et terrestres du transport de porte à porte.
为了准确查明国际航界对门到门集装箱
送
需要和愿望,调查表主要发至门到门
中同时涉及海
段和陆
段
业界代表。
En outre, face à la demande croissante de transport porte-à-porte, le développement de services logistiques porte-à-porte, avec la participation de fournisseurs locaux, constituait une amélioration qui pouvait être apportée, dans les pays en développement et en particulier dans les pays sans littoral, aux actuels processus complexes de transport et d'expédition de marchandises.
另外,为了满足对门到门不断增长
需求,在本地供货商
参与下发展门到门物流服务也有
能改进发展中国家特别是其中内陆国家目前
复合
流程。
Il a été souligné qu'il était nécessaire dans la pratique d'harmoniser le régime juridique régissant ce transport de porte à porte étant donné le nombre de plus en plus important de cas concrets où le transport (en particulier de marchandises conteneurisées) était assuré dans le cadre de contrats de transport de porte à porte.
据指出,对门到门法律制度进行统一是一种实际需要,因为用订立门到门合同
方式承办
业务(特别是集装箱货物
)
实际做法相当多,而且还在不断增加。
Il a été souligné qu'il était nécessaire dans la pratique d'harmoniser le régime juridique régissant le transport de porte à porte étant donné le nombre de plus en plus important de cas concrets où le transport (en particulier de marchandises conteneurisées) était assuré dans le cadre de contrats de transport de porte à porte.
据指出,对门到门法律制度进行统一是一种实际需要,因为用订立门到门合同
方式承办
业务(特别是集装箱货物
)
实际做法相当多,而且还在不断增加。
Afin de faciliter la poursuite des débats concernant les incidences possibles du projet d'instrument dans le contexte du transport de porte à porte, il a également été convenu que ces mots devraient être signalés par un moyen typographique approprié comme étant un élément pouvant nécessiter un examen particulier en fonction de la décision finale qui serait prise en ce qui concerne le champ d'application du projet d'instrument.
为了便于就文书草案对门对门能产生
影响作进一步
讨论,代表们还同意,对“全部或部分”
字眼应用足够
印刷手段标明其是文书草案中需要根据对文书草案范围所作出
最后决定进行特别审议
一项内容。
Après débat, la Commission a approuvé l'hypothèse de travail selon laquelle le projet d'instrument devrait s'appliquer aux opérations de transport de porte à porte, étant entendu que la question de son champ d'application serait à nouveau examinée une fois que le Groupe de travail aurait étudié ses dispositions de fond et aurait une vision plus complète de leur fonctionnement dans le contexte du transport de porte à porte.
经过讨论,委员会核准了关于文书草案应当包括门到门业务
暂定假设,但认为,在工作组审议了文书草案
实质性条文并能更全面地认识到这些条文对门到门业务所起
作用
后,尚需对文书草案
适用范围作进一步审议。
Après débat, la Commission a approuvé l'hypothèse de travail selon laquelle le projet d'instrument devrait s'appliquer aux opérations de transport de porte à porte, étant entendu que la question de son champ d'application sera à nouveau examinée une fois que le Groupe de travail aura étudié ses dispositions de fond et aura une vision plus complète de leur fonctionnement dans le contexte du transport de porte à porte.
经过讨论,委员会核准了关于文书草案应当包括门到门业务
暂定假设,但认为,在工作组审议了文书草案
实质性条文并能更全面地认识到这些条文对门到门业务所起
作用
后,尚需对文书草案
适用范围作进一步审议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aborder le transport de porte à porte nécessite des études et des consultations plus poussées.
有必要对门到门运输覆盖面进行更
究和磋商。
Toutefois, l'adoption d'un système de responsabilité uniforme a également été appuyée pour les opérations de transport de porte à porte.
但也有人对门到门货物运输采用统一赔偿责任制度表示支持。
Mais c'est pour une bonne raison, parce que le travail du Conseil de sécurité est examiné dans la salle d'à côté, au Conseil de tutelle.
但这有一个很好理由,因
安全理事会
工作正受到对门托管理事会
审查。
Les interactions entre le projet d'instrument et ces conventions devraient être examinées de façon plus approfondie dans le contexte du transport de porte à porte.
对于门对门运输,需要进一步究文书草案和这些公约之间
相互关系。
Une critique générale adressée à l'approche porte à porte a été que l'on pouvait y voir l'application d'un régime maritime à d'autres modes de transport.
对门到门办法提出一项普遍批评是,这种办法
以看作将海运制度用于其他运输方式。
Par exemple, si un document négociable est émis pour un transport de porte à porte, devient-il non négociable dès que commence l'étape routière du transport?
例如,如果门对门运输签发了一份流通单据,那么一旦公路运输部分开始,是否该单据就变成了不
流通
呢?
Les ETM s'emploient à intégrer les différents modes de transport afin d'améliorer la qualité et la fiabilité des services porte-à-porte grâce à une meilleure utilisation des ressources.
式联运经营人旨在将各运输方式融
一体,以便通过更好
利用资产来提高门对门服务
质量和
靠性。
En résumé, l'industrie du transport a répondu à la forte demande de transport de porte à porte en proposant diverses formes de contrats, qui sont régulièrement utilisées.
总而言之,运输业足对门到门运输
巨大需求,制作了各种合同表格,而且这些表格经常得到使用。
Pour les expéditions de porte à porte lorsque le port de chargement et le lieu de réception sont situés dans le même État, il serait également inutile de mentionner les deux.
对门到门运输,如果装货港和收货地点在同一国家内,则没有必要对两个地方都
加以提及。
Le premier modèle possible serait un système uniforme établissant un régime unique qui s'appliquerait de façon uniforme à tous les modes de transport intervenant dans le transport de porte à porte.
第一种能
模式是采用一种统一制度,它将确立对门到门运输所涉所有运输方式统一适用
单一制度。
Pour que les destinations intérieures bénéficient de ces réseaux, il est important que les conteneurs soient aussi utilisés dans les opérations de transport de porte à porte, en particulier dans les opérations de transit.
要使内陆目地也能得益于这些网络,集装箱也必须用于门对门运输业务,特别是对过境货物。
En outre, on a fait observer que cette structure risquait d'inciter les États à opter pour l'approche de port à port plutôt que pour l'option de porte à porte, ce qui porterait atteinte à l'uniformité.
此外,还据认,这一结构会鼓励各国选择港到港办法而不是对门到门
选择,从而会冲淡统一性。
En ce qui concerne le projet d'article 14.2, on s'est demandé si une telle disposition serait appropriée dans le cas d'un transport de porte à porte, en particulier lorsque la période de responsabilité avait été limitée contractuellement conformément aux projets d'articles 4.1.2 et 4.1.3.
对于第14.2条草案,代表们表示关切是,该规则对门到门运输是否合适,特别是在按第4.1.2和4.1.3条草案通过合同对责任期加以限制
情况下。
Afin de déterminer précisément les besoins et les souhaits du secteur des transports maritimes internationaux en matière de transport conteneurisé de porte à porte, ce questionnaire s'adressait essentiellement aux représentants de la profession concernés par les étapes maritimes et terrestres du transport de porte à porte.
了准确查明国际航运界对门到门集装箱运送
需要和愿望,调查表主要发至门到门运输中同时涉及海运段和陆运段
业界代表。
En outre, face à la demande croissante de transport porte-à-porte, le développement de services logistiques porte-à-porte, avec la participation de fournisseurs locaux, constituait une amélioration qui pouvait être apportée, dans les pays en développement et en particulier dans les pays sans littoral, aux actuels processus complexes de transport et d'expédition de marchandises.
另外,了
足对门到门运输不断增长
需求,在本地供货商
参与下发展门到门物流服务也有
能改进发展中国家特别是其中内陆国家目前
复合运输流程。
Il a été souligné qu'il était nécessaire dans la pratique d'harmoniser le régime juridique régissant ce transport de porte à porte étant donné le nombre de plus en plus important de cas concrets où le transport (en particulier de marchandises conteneurisées) était assuré dans le cadre de contrats de transport de porte à porte.
据指出,对门到门运输法律制度进行统一是一种实际需要,因
用订立门到门合同
方式承办运输业务(特别是集装箱货物
运输)
实际做法相当
,而且还在不断增加。
Il a été souligné qu'il était nécessaire dans la pratique d'harmoniser le régime juridique régissant le transport de porte à porte étant donné le nombre de plus en plus important de cas concrets où le transport (en particulier de marchandises conteneurisées) était assuré dans le cadre de contrats de transport de porte à porte.
据指出,对门到门运输法律制度进行统一是一种实际需要,因
用订立门到门合同
方式承办运输业务(特别是集装箱货物
运输)
实际做法相当
,而且还在不断增加。
Afin de faciliter la poursuite des débats concernant les incidences possibles du projet d'instrument dans le contexte du transport de porte à porte, il a également été convenu que ces mots devraient être signalés par un moyen typographique approprié comme étant un élément pouvant nécessiter un examen particulier en fonction de la décision finale qui serait prise en ce qui concerne le champ d'application du projet d'instrument.
了便于就文书草案对门对门运输
能产生
影响作进一步
讨论,代表们还同意,对“全部或部分”
字眼应用足够
印刷手段标明其是文书草案中需要根据对文书草案范围所作出
最后决定进行特别审议
一项内容。
Après débat, la Commission a approuvé l'hypothèse de travail selon laquelle le projet d'instrument devrait s'appliquer aux opérations de transport de porte à porte, étant entendu que la question de son champ d'application serait à nouveau examinée une fois que le Groupe de travail aurait étudié ses dispositions de fond et aurait une vision plus complète de leur fonctionnement dans le contexte du transport de porte à porte.
经过讨论,委员会核准了关于文书草案应当包括门到门运输业务暂定假设,但认
,在工作组审议了文书草案
实质性条文并能更全面地认识到这些条文对门到门业务所起
作用之后,尚需对文书草案
适用范围作进一步审议。
Après débat, la Commission a approuvé l'hypothèse de travail selon laquelle le projet d'instrument devrait s'appliquer aux opérations de transport de porte à porte, étant entendu que la question de son champ d'application sera à nouveau examinée une fois que le Groupe de travail aura étudié ses dispositions de fond et aura une vision plus complète de leur fonctionnement dans le contexte du transport de porte à porte.
经过讨论,委员会核准了关于文书草案应当包括门到门运输业务暂定假设,但认
,在工作组审议了文书草案
实质性条文并能更全面地认识到这些条文对门到门业务所起
作用之后,尚需对文书草案
适用范围作进一步审议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aborder le transport de porte à porte nécessite des études et des consultations plus poussées.
有对门到门运输的覆盖面进行更多的研究和磋商。
Toutefois, l'adoption d'un système de responsabilité uniforme a également été appuyée pour les opérations de transport de porte à porte.
但也有人对门到门货物运输采用统一赔偿责任制度表示支持。
Mais c'est pour une bonne raison, parce que le travail du Conseil de sécurité est examiné dans la salle d'à côté, au Conseil de tutelle.
但这有一个很好的理由,因为安全理事会的工正受到对门托管理事会的审查。
Les interactions entre le projet d'instrument et ces conventions devraient être examinées de façon plus approfondie dans le contexte du transport de porte à porte.
对于门对门运输,需进一步研究文书草案和这些公约之间的相互关系。
Une critique générale adressée à l'approche porte à porte a été que l'on pouvait y voir l'application d'un régime maritime à d'autres modes de transport.
对门到门办法提出的一项普遍批评是,这种办法以看
将海运制度用于其他运输方式。
Par exemple, si un document négociable est émis pour un transport de porte à porte, devient-il non négociable dès que commence l'étape routière du transport?
例如,如果为门对门运输签发一份流通单据,那么一旦公路运输部分开始,是否该单据就变成
不
流通的呢?
Les ETM s'emploient à intégrer les différents modes de transport afin d'améliorer la qualité et la fiabilité des services porte-à-porte grâce à une meilleure utilisation des ressources.
多式联运经营人旨在将运输方式融为一体,以便通过更好的利用资产来提高门对门服务的质量和
靠性。
En résumé, l'industrie du transport a répondu à la forte demande de transport de porte à porte en proposant diverses formes de contrats, qui sont régulièrement utilisées.
总而言之,运输业为满足对门到门运输的巨大需求,制种合同表格,而且这些表格经常得到使用。
Pour les expéditions de porte à porte lorsque le port de chargement et le lieu de réception sont situés dans le même État, il serait également inutile de mentionner les deux.
对门到门的运输,如果装货港和收货地点在同一国家内,则没有对两个地方都多加以提及。
Le premier modèle possible serait un système uniforme établissant un régime unique qui s'appliquerait de façon uniforme à tous les modes de transport intervenant dans le transport de porte à porte.
第一种能的模式是采用一种统一制度,它将确立对门到门运输所涉所有运输方式统一适用的单一制度。
Pour que les destinations intérieures bénéficient de ces réseaux, il est important que les conteneurs soient aussi utilisés dans les opérations de transport de porte à porte, en particulier dans les opérations de transit.
使内陆目的地也能得益于这些网络,集装箱也
须用于门对门运输业务,特别是对过境货物。
En outre, on a fait observer que cette structure risquait d'inciter les États à opter pour l'approche de port à port plutôt que pour l'option de porte à porte, ce qui porterait atteinte à l'uniformité.
此外,还据认为,这一结构会鼓励国选择港到港办法而不是对门到门的选择,从而会冲淡统一性。
En ce qui concerne le projet d'article 14.2, on s'est demandé si une telle disposition serait appropriée dans le cas d'un transport de porte à porte, en particulier lorsque la période de responsabilité avait été limitée contractuellement conformément aux projets d'articles 4.1.2 et 4.1.3.
对于第14.2条草案,代表们表示关切的是,该规则对门到门运输是否合适,特别是在按第4.1.2和4.1.3条草案通过合同对责任期加以限制的情况下。
Afin de déterminer précisément les besoins et les souhaits du secteur des transports maritimes internationaux en matière de transport conteneurisé de porte à porte, ce questionnaire s'adressait essentiellement aux représentants de la profession concernés par les étapes maritimes et terrestres du transport de porte à porte.
为准确查明国际航运界对门到门集装箱运送的需
和愿望,调查表主
发至门到门运输中同时涉及海运段和陆运段的业界代表。
En outre, face à la demande croissante de transport porte-à-porte, le développement de services logistiques porte-à-porte, avec la participation de fournisseurs locaux, constituait une amélioration qui pouvait être apportée, dans les pays en développement et en particulier dans les pays sans littoral, aux actuels processus complexes de transport et d'expédition de marchandises.
另外,为满足对门到门运输不断增长的需求,在本地供货商的参与下发展门到门物流服务也有
能改进发展中国家特别是其中内陆国家目前的复合运输流程。
Il a été souligné qu'il était nécessaire dans la pratique d'harmoniser le régime juridique régissant ce transport de porte à porte étant donné le nombre de plus en plus important de cas concrets où le transport (en particulier de marchandises conteneurisées) était assuré dans le cadre de contrats de transport de porte à porte.
据指出,对门到门运输的法律制度进行统一是一种实际需,因为用订立门到门合同的方式承办运输业务(特别是集装箱货物的运输)的实际做法相当多,而且还在不断增加。
Il a été souligné qu'il était nécessaire dans la pratique d'harmoniser le régime juridique régissant le transport de porte à porte étant donné le nombre de plus en plus important de cas concrets où le transport (en particulier de marchandises conteneurisées) était assuré dans le cadre de contrats de transport de porte à porte.
据指出,对门到门运输的法律制度进行统一是一种实际需,因为用订立门到门合同的方式承办运输业务(特别是集装箱货物的运输)的实际做法相当多,而且还在不断增加。
Afin de faciliter la poursuite des débats concernant les incidences possibles du projet d'instrument dans le contexte du transport de porte à porte, il a également été convenu que ces mots devraient être signalés par un moyen typographique approprié comme étant un élément pouvant nécessiter un examen particulier en fonction de la décision finale qui serait prise en ce qui concerne le champ d'application du projet d'instrument.
为便于就文书草案对门对门运输
能产生的影响
进一步的讨论,代表们还同意,对“全部或部分”的字眼应用足够的印刷手段标明其是文书草案中需
根据对文书草案范围所
出的最后决定进行特别审议的一项内容。
Après débat, la Commission a approuvé l'hypothèse de travail selon laquelle le projet d'instrument devrait s'appliquer aux opérations de transport de porte à porte, étant entendu que la question de son champ d'application serait à nouveau examinée une fois que le Groupe de travail aurait étudié ses dispositions de fond et aurait une vision plus complète de leur fonctionnement dans le contexte du transport de porte à porte.
经过讨论,委员会核准关于文书草案应当包括门到门运输业务的暂定假设,但认为,在工
组审议
文书草案的实质性条文并能更全面地认识到这些条文对门到门业务所起的
用之后,尚需对文书草案的适用范围
进一步审议。
Après débat, la Commission a approuvé l'hypothèse de travail selon laquelle le projet d'instrument devrait s'appliquer aux opérations de transport de porte à porte, étant entendu que la question de son champ d'application sera à nouveau examinée une fois que le Groupe de travail aura étudié ses dispositions de fond et aura une vision plus complète de leur fonctionnement dans le contexte du transport de porte à porte.
经过讨论,委员会核准关于文书草案应当包括门到门运输业务的暂定假设,但认为,在工
组审议
文书草案的实质性条文并能更全面地认识到这些条文对门到门业务所起的
用之后,尚需对文书草案的适用范围
进一步审议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aborder le transport de porte à porte nécessite des études et des consultations plus poussées.
有必要到
运输的覆盖面进行更多的研究
磋商。
Toutefois, l'adoption d'un système de responsabilité uniforme a également été appuyée pour les opérations de transport de porte à porte.
但也有到
货物运输采用统一赔偿责任制度表示支持。
Mais c'est pour une bonne raison, parce que le travail du Conseil de sécurité est examiné dans la salle d'à côté, au Conseil de tutelle.
但这有一个很好的理由,因为安全理事会的工作正受到托管理事会的审查。
Les interactions entre le projet d'instrument et ces conventions devraient être examinées de façon plus approfondie dans le contexte du transport de porte à porte.
于
运输,需要进一步研究文书草案
这些公约之间的相互关系。
Une critique générale adressée à l'approche porte à porte a été que l'on pouvait y voir l'application d'un régime maritime à d'autres modes de transport.
到
办法提出的一项普遍批评是,这种办法
以看作将海运制度用于其他运输方式。
Par exemple, si un document négociable est émis pour un transport de porte à porte, devient-il non négociable dès que commence l'étape routière du transport?
例如,如果为运输签发了一份流通单据,那么一旦公路运输部分开始,是否该单据就变成了不
流通的呢?
Les ETM s'emploient à intégrer les différents modes de transport afin d'améliorer la qualité et la fiabilité des services porte-à-porte grâce à une meilleure utilisation des ressources.
多式联运经营旨在将各运输方式融为一体,以便通过更好的利用资产来提高
服务的质量
性。
En résumé, l'industrie du transport a répondu à la forte demande de transport de porte à porte en proposant diverses formes de contrats, qui sont régulièrement utilisées.
总而言之,运输业为满足到
运输的巨大需求,制作了各种合同表格,而且这些表格经常得到使用。
Pour les expéditions de porte à porte lorsque le port de chargement et le lieu de réception sont situés dans le même État, il serait également inutile de mentionner les deux.
到
的运输,如果装货港
收货地点在同一国家内,则没有必要
两个地方都多加以提及。
Le premier modèle possible serait un système uniforme établissant un régime unique qui s'appliquerait de façon uniforme à tous les modes de transport intervenant dans le transport de porte à porte.
第一种能的模式是采用一种统一制度,它将确立
到
运输所涉所有运输方式统一适用的单一制度。
Pour que les destinations intérieures bénéficient de ces réseaux, il est important que les conteneurs soient aussi utilisés dans les opérations de transport de porte à porte, en particulier dans les opérations de transit.
要使内陆目的地也能得益于这些网络,集装箱也必须用于运输业务,特别是
过境货物。
En outre, on a fait observer que cette structure risquait d'inciter les États à opter pour l'approche de port à port plutôt que pour l'option de porte à porte, ce qui porterait atteinte à l'uniformité.
此外,还据认为,这一结构会鼓励各国选择港到港办法而不是到
的选择,从而会冲淡统一性。
En ce qui concerne le projet d'article 14.2, on s'est demandé si une telle disposition serait appropriée dans le cas d'un transport de porte à porte, en particulier lorsque la période de responsabilité avait été limitée contractuellement conformément aux projets d'articles 4.1.2 et 4.1.3.
于第14.2条草案,代表们表示关切的是,该规则
到
运输是否合适,特别是在按第4.1.2
4.1.3条草案通过合同
责任期加以限制的情况下。
Afin de déterminer précisément les besoins et les souhaits du secteur des transports maritimes internationaux en matière de transport conteneurisé de porte à porte, ce questionnaire s'adressait essentiellement aux représentants de la profession concernés par les étapes maritimes et terrestres du transport de porte à porte.
为了准确查明国际航运界到
集装箱运送的需要
愿望,调查表主要发至
到
运输中同时涉及海运段
陆运段的业界代表。
En outre, face à la demande croissante de transport porte-à-porte, le développement de services logistiques porte-à-porte, avec la participation de fournisseurs locaux, constituait une amélioration qui pouvait être apportée, dans les pays en développement et en particulier dans les pays sans littoral, aux actuels processus complexes de transport et d'expédition de marchandises.
另外,为了满足到
运输不断增长的需求,在本地供货商的参与下发展
到
物流服务也有
能改进发展中国家特别是其中内陆国家目前的复合运输流程。
Il a été souligné qu'il était nécessaire dans la pratique d'harmoniser le régime juridique régissant ce transport de porte à porte étant donné le nombre de plus en plus important de cas concrets où le transport (en particulier de marchandises conteneurisées) était assuré dans le cadre de contrats de transport de porte à porte.
据指出,到
运输的法律制度进行统一是一种实际需要,因为用订立
到
合同的方式承办运输业务(特别是集装箱货物的运输)的实际做法相当多,而且还在不断增加。
Il a été souligné qu'il était nécessaire dans la pratique d'harmoniser le régime juridique régissant le transport de porte à porte étant donné le nombre de plus en plus important de cas concrets où le transport (en particulier de marchandises conteneurisées) était assuré dans le cadre de contrats de transport de porte à porte.
据指出,到
运输的法律制度进行统一是一种实际需要,因为用订立
到
合同的方式承办运输业务(特别是集装箱货物的运输)的实际做法相当多,而且还在不断增加。
Afin de faciliter la poursuite des débats concernant les incidences possibles du projet d'instrument dans le contexte du transport de porte à porte, il a également été convenu que ces mots devraient être signalés par un moyen typographique approprié comme étant un élément pouvant nécessiter un examen particulier en fonction de la décision finale qui serait prise en ce qui concerne le champ d'application du projet d'instrument.
为了便于就文书草案运输
能产生的影响作进一步的讨论,代表们还同意,
“全部或部分”的字眼应用足够的印刷手段标明其是文书草案中需要根据
文书草案范围所作出的最后决定进行特别审议的一项内容。
Après débat, la Commission a approuvé l'hypothèse de travail selon laquelle le projet d'instrument devrait s'appliquer aux opérations de transport de porte à porte, étant entendu que la question de son champ d'application serait à nouveau examinée une fois que le Groupe de travail aurait étudié ses dispositions de fond et aurait une vision plus complète de leur fonctionnement dans le contexte du transport de porte à porte.
经过讨论,委员会核准了关于文书草案应当包括到
运输业务的暂定假设,但认为,在工作组审议了文书草案的实质性条文并能更全面地认识到这些条文
到
业务所起的作用之后,尚需
文书草案的适用范围作进一步审议。
Après débat, la Commission a approuvé l'hypothèse de travail selon laquelle le projet d'instrument devrait s'appliquer aux opérations de transport de porte à porte, étant entendu que la question de son champ d'application sera à nouveau examinée une fois que le Groupe de travail aura étudié ses dispositions de fond et aura une vision plus complète de leur fonctionnement dans le contexte du transport de porte à porte.
经过讨论,委员会核准了关于文书草案应当包括到
运输业务的暂定假设,但认为,在工作组审议了文书草案的实质性条文并能更全面地认识到这些条文
到
业务所起的作用之后,尚需
文书草案的适用范围作进一步审议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aborder le transport de porte à porte nécessite des études et des consultations plus poussées.
有必要对门到门运输的覆盖面进行更多的研究和磋商。
Toutefois, l'adoption d'un système de responsabilité uniforme a également été appuyée pour les opérations de transport de porte à porte.
但也有人对门到门货物运输采用统一赔偿责任制度表示支持。
Mais c'est pour une bonne raison, parce que le travail du Conseil de sécurité est examiné dans la salle d'à côté, au Conseil de tutelle.
但这有一的理由,因
安全理事会的工作正受到对门托管理事会的审查。
Les interactions entre le projet d'instrument et ces conventions devraient être examinées de façon plus approfondie dans le contexte du transport de porte à porte.
对于门对门运输,需要进一步研究文书草案和这些公约之间的相互关系。
Une critique générale adressée à l'approche porte à porte a été que l'on pouvait y voir l'application d'un régime maritime à d'autres modes de transport.
对门到门办法提出的一项普遍批评是,这种办法以看作将海运制度用于其他运输方
。
Par exemple, si un document négociable est émis pour un transport de porte à porte, devient-il non négociable dès que commence l'étape routière du transport?
例如,如果门对门运输签发了一份流通单据,那么一旦公路运输部分开始,是否该单据就变成了不
流通的呢?
Les ETM s'emploient à intégrer les différents modes de transport afin d'améliorer la qualité et la fiabilité des services porte-à-porte grâce à une meilleure utilisation des ressources.
多联运经营人旨在将各运输方
一体,以便通过更
的利用资产来提高门对门服务的质量和
靠性。
En résumé, l'industrie du transport a répondu à la forte demande de transport de porte à porte en proposant diverses formes de contrats, qui sont régulièrement utilisées.
总而言之,运输业满足对门到门运输的巨大需求,制作了各种合同表格,而且这些表格经常得到使用。
Pour les expéditions de porte à porte lorsque le port de chargement et le lieu de réception sont situés dans le même État, il serait également inutile de mentionner les deux.
对门到门的运输,如果装货港和收货地点在同一国家内,则没有必要对两地方都多加以提及。
Le premier modèle possible serait un système uniforme établissant un régime unique qui s'appliquerait de façon uniforme à tous les modes de transport intervenant dans le transport de porte à porte.
第一种能的模
是采用一种统一制度,它将确立对门到门运输所涉所有运输方
统一适用的单一制度。
Pour que les destinations intérieures bénéficient de ces réseaux, il est important que les conteneurs soient aussi utilisés dans les opérations de transport de porte à porte, en particulier dans les opérations de transit.
要使内陆目的地也能得益于这些网络,集装箱也必须用于门对门运输业务,特别是对过境货物。
En outre, on a fait observer que cette structure risquait d'inciter les États à opter pour l'approche de port à port plutôt que pour l'option de porte à porte, ce qui porterait atteinte à l'uniformité.
此外,还据认,这一结构会鼓励各国选择港到港办法而不是对门到门的选择,从而会冲淡统一性。
En ce qui concerne le projet d'article 14.2, on s'est demandé si une telle disposition serait appropriée dans le cas d'un transport de porte à porte, en particulier lorsque la période de responsabilité avait été limitée contractuellement conformément aux projets d'articles 4.1.2 et 4.1.3.
对于第14.2条草案,代表们表示关切的是,该规则对门到门运输是否合适,特别是在按第4.1.2和4.1.3条草案通过合同对责任期加以限制的情况下。
Afin de déterminer précisément les besoins et les souhaits du secteur des transports maritimes internationaux en matière de transport conteneurisé de porte à porte, ce questionnaire s'adressait essentiellement aux représentants de la profession concernés par les étapes maritimes et terrestres du transport de porte à porte.
了准确查明国际航运界对门到门集装箱运送的需要和愿望,调查表主要发至门到门运输中同时涉及海运段和陆运段的业界代表。
En outre, face à la demande croissante de transport porte-à-porte, le développement de services logistiques porte-à-porte, avec la participation de fournisseurs locaux, constituait une amélioration qui pouvait être apportée, dans les pays en développement et en particulier dans les pays sans littoral, aux actuels processus complexes de transport et d'expédition de marchandises.
另外,了满足对门到门运输不断增长的需求,在本地供货商的参与下发展门到门物流服务也有
能改进发展中国家特别是其中内陆国家目前的复合运输流程。
Il a été souligné qu'il était nécessaire dans la pratique d'harmoniser le régime juridique régissant ce transport de porte à porte étant donné le nombre de plus en plus important de cas concrets où le transport (en particulier de marchandises conteneurisées) était assuré dans le cadre de contrats de transport de porte à porte.
据指出,对门到门运输的法律制度进行统一是一种实际需要,因用订立门到门合同的方
承办运输业务(特别是集装箱货物的运输)的实际做法相当多,而且还在不断增加。
Il a été souligné qu'il était nécessaire dans la pratique d'harmoniser le régime juridique régissant le transport de porte à porte étant donné le nombre de plus en plus important de cas concrets où le transport (en particulier de marchandises conteneurisées) était assuré dans le cadre de contrats de transport de porte à porte.
据指出,对门到门运输的法律制度进行统一是一种实际需要,因用订立门到门合同的方
承办运输业务(特别是集装箱货物的运输)的实际做法相当多,而且还在不断增加。
Afin de faciliter la poursuite des débats concernant les incidences possibles du projet d'instrument dans le contexte du transport de porte à porte, il a également été convenu que ces mots devraient être signalés par un moyen typographique approprié comme étant un élément pouvant nécessiter un examen particulier en fonction de la décision finale qui serait prise en ce qui concerne le champ d'application du projet d'instrument.
了便于就文书草案对门对门运输
能产生的影响作进一步的讨论,代表们还同意,对“全部或部分”的字眼应用足够的印刷手段标明其是文书草案中需要根据对文书草案范围所作出的最后决定进行特别审议的一项内容。
Après débat, la Commission a approuvé l'hypothèse de travail selon laquelle le projet d'instrument devrait s'appliquer aux opérations de transport de porte à porte, étant entendu que la question de son champ d'application serait à nouveau examinée une fois que le Groupe de travail aurait étudié ses dispositions de fond et aurait une vision plus complète de leur fonctionnement dans le contexte du transport de porte à porte.
经过讨论,委员会核准了关于文书草案应当包括门到门运输业务的暂定假设,但认,在工作组审议了文书草案的实质性条文并能更全面地认识到这些条文对门到门业务所起的作用之后,尚需对文书草案的适用范围作进一步审议。
Après débat, la Commission a approuvé l'hypothèse de travail selon laquelle le projet d'instrument devrait s'appliquer aux opérations de transport de porte à porte, étant entendu que la question de son champ d'application sera à nouveau examinée une fois que le Groupe de travail aura étudié ses dispositions de fond et aura une vision plus complète de leur fonctionnement dans le contexte du transport de porte à porte.
经过讨论,委员会核准了关于文书草案应当包括门到门运输业务的暂定假设,但认,在工作组审议了文书草案的实质性条文并能更全面地认识到这些条文对门到门业务所起的作用之后,尚需对文书草案的适用范围作进一步审议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aborder le transport de porte à porte nécessite des études et des consultations plus poussées.
有必要对门到门输的覆盖面进行更多的研究和磋商。
Toutefois, l'adoption d'un système de responsabilité uniforme a également été appuyée pour les opérations de transport de porte à porte.
但也有人对门到门货物输采用统一赔偿责任制度表示支持。
Mais c'est pour une bonne raison, parce que le travail du Conseil de sécurité est examiné dans la salle d'à côté, au Conseil de tutelle.
但有一个很好的理由,因为安全理事会的工作正受到对门托管理事会的审查。
Les interactions entre le projet d'instrument et ces conventions devraient être examinées de façon plus approfondie dans le contexte du transport de porte à porte.
对于门对门输,需要进一步研究文书草案和
些公约之间的相互关系。
Une critique générale adressée à l'approche porte à porte a été que l'on pouvait y voir l'application d'un régime maritime à d'autres modes de transport.
对门到门办法提出的一项普遍批,
种办法
以看作
制度用于其他
输方式。
Par exemple, si un document négociable est émis pour un transport de porte à porte, devient-il non négociable dès que commence l'étape routière du transport?
例如,如果为门对门输签发了一份流通单据,那么一旦公路
输部分开始,
否该单据就变成了不
流通的呢?
Les ETM s'emploient à intégrer les différents modes de transport afin d'améliorer la qualité et la fiabilité des services porte-à-porte grâce à une meilleure utilisation des ressources.
多式联经营人旨在
各
输方式融为一体,以便通过更好的利用资产来提高门对门服务的质量和
靠性。
En résumé, l'industrie du transport a répondu à la forte demande de transport de porte à porte en proposant diverses formes de contrats, qui sont régulièrement utilisées.
总而言之,输业为满足对门到门
输的巨大需求,制作了各种合同表格,而且
些表格经常得到使用。
Pour les expéditions de porte à porte lorsque le port de chargement et le lieu de réception sont situés dans le même État, il serait également inutile de mentionner les deux.
对门到门的输,如果装货港和收货地点在同一国家内,则没有必要对两个地方都多加以提及。
Le premier modèle possible serait un système uniforme établissant un régime unique qui s'appliquerait de façon uniforme à tous les modes de transport intervenant dans le transport de porte à porte.
第一种能的模式
采用一种统一制度,它
确立对门到门
输所涉所有
输方式统一适用的单一制度。
Pour que les destinations intérieures bénéficient de ces réseaux, il est important que les conteneurs soient aussi utilisés dans les opérations de transport de porte à porte, en particulier dans les opérations de transit.
要使内陆目的地也能得益于些网络,集装箱也必须用于门对门
输业务,特别
对过境货物。
En outre, on a fait observer que cette structure risquait d'inciter les États à opter pour l'approche de port à port plutôt que pour l'option de porte à porte, ce qui porterait atteinte à l'uniformité.
此外,还据认为,一结构会鼓励各国选择港到港办法而不
对门到门的选择,从而会冲淡统一性。
En ce qui concerne le projet d'article 14.2, on s'est demandé si une telle disposition serait appropriée dans le cas d'un transport de porte à porte, en particulier lorsque la période de responsabilité avait été limitée contractuellement conformément aux projets d'articles 4.1.2 et 4.1.3.
对于第14.2条草案,代表们表示关切的,该规则对门到门
输
否合适,特别
在按第4.1.2和4.1.3条草案通过合同对责任期加以限制的情况下。
Afin de déterminer précisément les besoins et les souhaits du secteur des transports maritimes internationaux en matière de transport conteneurisé de porte à porte, ce questionnaire s'adressait essentiellement aux représentants de la profession concernés par les étapes maritimes et terrestres du transport de porte à porte.
为了准确查明国际航界对门到门集装箱
送的需要和愿望,调查表主要发至门到门
输中同时涉及
段和陆
段的业界代表。
En outre, face à la demande croissante de transport porte-à-porte, le développement de services logistiques porte-à-porte, avec la participation de fournisseurs locaux, constituait une amélioration qui pouvait être apportée, dans les pays en développement et en particulier dans les pays sans littoral, aux actuels processus complexes de transport et d'expédition de marchandises.
另外,为了满足对门到门输不断增长的需求,在本地供货商的参与下发展门到门物流服务也有
能改进发展中国家特别
其中内陆国家目前的复合
输流程。
Il a été souligné qu'il était nécessaire dans la pratique d'harmoniser le régime juridique régissant ce transport de porte à porte étant donné le nombre de plus en plus important de cas concrets où le transport (en particulier de marchandises conteneurisées) était assuré dans le cadre de contrats de transport de porte à porte.
据指出,对门到门输的法律制度进行统一
一种实际需要,因为用订立门到门合同的方式承办
输业务(特别
集装箱货物的
输)的实际做法相当多,而且还在不断增加。
Il a été souligné qu'il était nécessaire dans la pratique d'harmoniser le régime juridique régissant le transport de porte à porte étant donné le nombre de plus en plus important de cas concrets où le transport (en particulier de marchandises conteneurisées) était assuré dans le cadre de contrats de transport de porte à porte.
据指出,对门到门输的法律制度进行统一
一种实际需要,因为用订立门到门合同的方式承办
输业务(特别
集装箱货物的
输)的实际做法相当多,而且还在不断增加。
Afin de faciliter la poursuite des débats concernant les incidences possibles du projet d'instrument dans le contexte du transport de porte à porte, il a également été convenu que ces mots devraient être signalés par un moyen typographique approprié comme étant un élément pouvant nécessiter un examen particulier en fonction de la décision finale qui serait prise en ce qui concerne le champ d'application du projet d'instrument.
为了便于就文书草案对门对门输
能产生的影响作进一步的讨论,代表们还同意,对“全部或部分”的字眼应用足够的印刷手段标明其
文书草案中需要根据对文书草案范围所作出的最后决定进行特别审议的一项内容。
Après débat, la Commission a approuvé l'hypothèse de travail selon laquelle le projet d'instrument devrait s'appliquer aux opérations de transport de porte à porte, étant entendu que la question de son champ d'application serait à nouveau examinée une fois que le Groupe de travail aurait étudié ses dispositions de fond et aurait une vision plus complète de leur fonctionnement dans le contexte du transport de porte à porte.
经过讨论,委员会核准了关于文书草案应当包括门到门输业务的暂定假设,但认为,在工作组审议了文书草案的实质性条文并能更全面地认识到
些条文对门到门业务所起的作用之后,尚需对文书草案的适用范围作进一步审议。
Après débat, la Commission a approuvé l'hypothèse de travail selon laquelle le projet d'instrument devrait s'appliquer aux opérations de transport de porte à porte, étant entendu que la question de son champ d'application sera à nouveau examinée une fois que le Groupe de travail aura étudié ses dispositions de fond et aura une vision plus complète de leur fonctionnement dans le contexte du transport de porte à porte.
经过讨论,委员会核准了关于文书草案应当包括门到门输业务的暂定假设,但认为,在工作组审议了文书草案的实质性条文并能更全面地认识到
些条文对门到门业务所起的作用之后,尚需对文书草案的适用范围作进一步审议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aborder le transport de porte à porte nécessite des études et des consultations plus poussées.
有必要对门到门运输的覆盖面进行更多的研究和磋商。
Toutefois, l'adoption d'un système de responsabilité uniforme a également été appuyée pour les opérations de transport de porte à porte.
但也有人对门到门货物运输采用统一赔偿责任制度表示支持。
Mais c'est pour une bonne raison, parce que le travail du Conseil de sécurité est examiné dans la salle d'à côté, au Conseil de tutelle.
但这有一个很好的理由,因为安全理事会的工作正受到对门托管理事会的审查。
Les interactions entre le projet d'instrument et ces conventions devraient être examinées de façon plus approfondie dans le contexte du transport de porte à porte.
对于门对门运输,需要进一步研究案和这些公约之间的相互关系。
Une critique générale adressée à l'approche porte à porte a été que l'on pouvait y voir l'application d'un régime maritime à d'autres modes de transport.
对门到门办法提出的一项普遍批评是,这种办法以看作将海运制度用于其他运输方式。
Par exemple, si un document négociable est émis pour un transport de porte à porte, devient-il non négociable dès que commence l'étape routière du transport?
例如,如果为门对门运输签发了一份流通,
么一旦公路运输部分开始,是否该
就变成了不
流通的呢?
Les ETM s'emploient à intégrer les différents modes de transport afin d'améliorer la qualité et la fiabilité des services porte-à-porte grâce à une meilleure utilisation des ressources.
多式联运经营人旨在将各运输方式融为一体,以便通过更好的利用资产来提高门对门服务的质量和靠性。
En résumé, l'industrie du transport a répondu à la forte demande de transport de porte à porte en proposant diverses formes de contrats, qui sont régulièrement utilisées.
总而言之,运输业为满足对门到门运输的巨大需求,制作了各种合同表格,而且这些表格经常得到使用。
Pour les expéditions de porte à porte lorsque le port de chargement et le lieu de réception sont situés dans le même État, il serait également inutile de mentionner les deux.
对门到门的运输,如果装货港和收货地点在同一国家内,则没有必要对两个地方都多加以提及。
Le premier modèle possible serait un système uniforme établissant un régime unique qui s'appliquerait de façon uniforme à tous les modes de transport intervenant dans le transport de porte à porte.
第一种能的模式是采用一种统一制度,它将确立对门到门运输所涉所有运输方式统一适用的
一制度。
Pour que les destinations intérieures bénéficient de ces réseaux, il est important que les conteneurs soient aussi utilisés dans les opérations de transport de porte à porte, en particulier dans les opérations de transit.
要使内陆目的地也能得益于这些网络,集装箱也必须用于门对门运输业务,特别是对过境货物。
En outre, on a fait observer que cette structure risquait d'inciter les États à opter pour l'approche de port à port plutôt que pour l'option de porte à porte, ce qui porterait atteinte à l'uniformité.
此外,还认为,这一结构会鼓励各国选择港到港办法而不是对门到门的选择,从而会冲淡统一性。
En ce qui concerne le projet d'article 14.2, on s'est demandé si une telle disposition serait appropriée dans le cas d'un transport de porte à porte, en particulier lorsque la période de responsabilité avait été limitée contractuellement conformément aux projets d'articles 4.1.2 et 4.1.3.
对于第14.2条案,代表们表示关切的是,该规则对门到门运输是否合适,特别是在按第4.1.2和4.1.3条
案通过合同对责任期加以限制的情况下。
Afin de déterminer précisément les besoins et les souhaits du secteur des transports maritimes internationaux en matière de transport conteneurisé de porte à porte, ce questionnaire s'adressait essentiellement aux représentants de la profession concernés par les étapes maritimes et terrestres du transport de porte à porte.
为了准确查明国际航运界对门到门集装箱运送的需要和愿望,调查表主要发至门到门运输中同时涉及海运段和陆运段的业界代表。
En outre, face à la demande croissante de transport porte-à-porte, le développement de services logistiques porte-à-porte, avec la participation de fournisseurs locaux, constituait une amélioration qui pouvait être apportée, dans les pays en développement et en particulier dans les pays sans littoral, aux actuels processus complexes de transport et d'expédition de marchandises.
另外,为了满足对门到门运输不断增长的需求,在本地供货商的参与下发展门到门物流服务也有能改进发展中国家特别是其中内陆国家目前的复合运输流程。
Il a été souligné qu'il était nécessaire dans la pratique d'harmoniser le régime juridique régissant ce transport de porte à porte étant donné le nombre de plus en plus important de cas concrets où le transport (en particulier de marchandises conteneurisées) était assuré dans le cadre de contrats de transport de porte à porte.
指出,对门到门运输的法律制度进行统一是一种实际需要,因为用订立门到门合同的方式承办运输业务(特别是集装箱货物的运输)的实际做法相当多,而且还在不断增加。
Il a été souligné qu'il était nécessaire dans la pratique d'harmoniser le régime juridique régissant le transport de porte à porte étant donné le nombre de plus en plus important de cas concrets où le transport (en particulier de marchandises conteneurisées) était assuré dans le cadre de contrats de transport de porte à porte.
指出,对门到门运输的法律制度进行统一是一种实际需要,因为用订立门到门合同的方式承办运输业务(特别是集装箱货物的运输)的实际做法相当多,而且还在不断增加。
Afin de faciliter la poursuite des débats concernant les incidences possibles du projet d'instrument dans le contexte du transport de porte à porte, il a également été convenu que ces mots devraient être signalés par un moyen typographique approprié comme étant un élément pouvant nécessiter un examen particulier en fonction de la décision finale qui serait prise en ce qui concerne le champ d'application du projet d'instrument.
为了便于就案对门对门运输
能产生的影响作进一步的讨论,代表们还同意,对“全部或部分”的字眼应用足够的印刷手段标明其是
案中需要根
对
案范围所作出的最后决定进行特别审议的一项内容。
Après débat, la Commission a approuvé l'hypothèse de travail selon laquelle le projet d'instrument devrait s'appliquer aux opérations de transport de porte à porte, étant entendu que la question de son champ d'application serait à nouveau examinée une fois que le Groupe de travail aurait étudié ses dispositions de fond et aurait une vision plus complète de leur fonctionnement dans le contexte du transport de porte à porte.
经过讨论,委员会核准了关于案应当包括门到门运输业务的暂定假设,但认为,在工作组审议了
案的实质性条
并能更全面地认识到这些条
对门到门业务所起的作用之后,尚需对
案的适用范围作进一步审议。
Après débat, la Commission a approuvé l'hypothèse de travail selon laquelle le projet d'instrument devrait s'appliquer aux opérations de transport de porte à porte, étant entendu que la question de son champ d'application sera à nouveau examinée une fois que le Groupe de travail aura étudié ses dispositions de fond et aura une vision plus complète de leur fonctionnement dans le contexte du transport de porte à porte.
经过讨论,委员会核准了关于案应当包括门到门运输业务的暂定假设,但认为,在工作组审议了
案的实质性条
并能更全面地认识到这些条
对门到门业务所起的作用之后,尚需对
案的适用范围作进一步审议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aborder le transport de porte à porte nécessite des études et des consultations plus poussées.
有必要对门到门运输的覆盖面进行更多的研究和磋商。
Toutefois, l'adoption d'un système de responsabilité uniforme a également été appuyée pour les opérations de transport de porte à porte.
但也有人对门到门货物运输采用统赔偿责任制度表示支持。
Mais c'est pour une bonne raison, parce que le travail du Conseil de sécurité est examiné dans la salle d'à côté, au Conseil de tutelle.
但有
个很好的理由,因为安全理事会的工作正受到对门托管理事会的审查。
Les interactions entre le projet d'instrument et ces conventions devraient être examinées de façon plus approfondie dans le contexte du transport de porte à porte.
对于门对门运输,需要进步研究文书草案和
约之间的相互关系。
Une critique générale adressée à l'approche porte à porte a été que l'on pouvait y voir l'application d'un régime maritime à d'autres modes de transport.
对门到门办法提出的项普遍批评是,
种办法
以看作将海运制度用于其他运输方式。
Par exemple, si un document négociable est émis pour un transport de porte à porte, devient-il non négociable dès que commence l'étape routière du transport?
例如,如果为门对门运输签发流通单据,那么
旦
路运输部分开始,是否该单据就变成
不
流通的呢?
Les ETM s'emploient à intégrer les différents modes de transport afin d'améliorer la qualité et la fiabilité des services porte-à-porte grâce à une meilleure utilisation des ressources.
多式联运经营人旨在将各运输方式融为体,以便通过更好的利用资产来提高门对门服务的质量和
靠性。
En résumé, l'industrie du transport a répondu à la forte demande de transport de porte à porte en proposant diverses formes de contrats, qui sont régulièrement utilisées.
总而言之,运输业为满足对门到门运输的巨大需求,制作各种合同表格,而且
表格经常得到使用。
Pour les expéditions de porte à porte lorsque le port de chargement et le lieu de réception sont situés dans le même État, il serait également inutile de mentionner les deux.
对门到门的运输,如果装货港和收货地点在同国家内,则没有必要对两个地方都多加以提及。
Le premier modèle possible serait un système uniforme établissant un régime unique qui s'appliquerait de façon uniforme à tous les modes de transport intervenant dans le transport de porte à porte.
第种
能的模式是采用
种统
制度,它将确立对门到门运输所涉所有运输方式统
适用的单
制度。
Pour que les destinations intérieures bénéficient de ces réseaux, il est important que les conteneurs soient aussi utilisés dans les opérations de transport de porte à porte, en particulier dans les opérations de transit.
要使内陆目的地也能得益于网络,集装箱也必须用于门对门运输业务,特别是对过境货物。
En outre, on a fait observer que cette structure risquait d'inciter les États à opter pour l'approche de port à port plutôt que pour l'option de porte à porte, ce qui porterait atteinte à l'uniformité.
此外,还据认为,结构会鼓励各国选择港到港办法而不是对门到门的选择,从而会冲淡统
性。
En ce qui concerne le projet d'article 14.2, on s'est demandé si une telle disposition serait appropriée dans le cas d'un transport de porte à porte, en particulier lorsque la période de responsabilité avait été limitée contractuellement conformément aux projets d'articles 4.1.2 et 4.1.3.
对于第14.2条草案,代表们表示关切的是,该规则对门到门运输是否合适,特别是在按第4.1.2和4.1.3条草案通过合同对责任期加以限制的情况下。
Afin de déterminer précisément les besoins et les souhaits du secteur des transports maritimes internationaux en matière de transport conteneurisé de porte à porte, ce questionnaire s'adressait essentiellement aux représentants de la profession concernés par les étapes maritimes et terrestres du transport de porte à porte.
为准确查明国际航运界对门到门集装箱运送的需要和愿望,调查表主要发至门到门运输中同时涉及海运段和陆运段的业界代表。
En outre, face à la demande croissante de transport porte-à-porte, le développement de services logistiques porte-à-porte, avec la participation de fournisseurs locaux, constituait une amélioration qui pouvait être apportée, dans les pays en développement et en particulier dans les pays sans littoral, aux actuels processus complexes de transport et d'expédition de marchandises.
另外,为满足对门到门运输不断增长的需求,在本地供货商的参与下发展门到门物流服务也有
能改进发展中国家特别是其中内陆国家目前的复合运输流程。
Il a été souligné qu'il était nécessaire dans la pratique d'harmoniser le régime juridique régissant ce transport de porte à porte étant donné le nombre de plus en plus important de cas concrets où le transport (en particulier de marchandises conteneurisées) était assuré dans le cadre de contrats de transport de porte à porte.
据指出,对门到门运输的法律制度进行统是
种实际需要,因为用订立门到门合同的方式承办运输业务(特别是集装箱货物的运输)的实际做法相当多,而且还在不断增加。
Il a été souligné qu'il était nécessaire dans la pratique d'harmoniser le régime juridique régissant le transport de porte à porte étant donné le nombre de plus en plus important de cas concrets où le transport (en particulier de marchandises conteneurisées) était assuré dans le cadre de contrats de transport de porte à porte.
据指出,对门到门运输的法律制度进行统是
种实际需要,因为用订立门到门合同的方式承办运输业务(特别是集装箱货物的运输)的实际做法相当多,而且还在不断增加。
Afin de faciliter la poursuite des débats concernant les incidences possibles du projet d'instrument dans le contexte du transport de porte à porte, il a également été convenu que ces mots devraient être signalés par un moyen typographique approprié comme étant un élément pouvant nécessiter un examen particulier en fonction de la décision finale qui serait prise en ce qui concerne le champ d'application du projet d'instrument.
为便于就文书草案对门对门运输
能产生的影响作进
步的讨论,代表们还同意,对“全部或部分”的字眼应用足够的印刷手段标明其是文书草案中需要根据对文书草案范围所作出的最后决定进行特别审议的
项内容。
Après débat, la Commission a approuvé l'hypothèse de travail selon laquelle le projet d'instrument devrait s'appliquer aux opérations de transport de porte à porte, étant entendu que la question de son champ d'application serait à nouveau examinée une fois que le Groupe de travail aurait étudié ses dispositions de fond et aurait une vision plus complète de leur fonctionnement dans le contexte du transport de porte à porte.
经过讨论,委员会核准关于文书草案应当包括门到门运输业务的暂定假设,但认为,在工作组审议
文书草案的实质性条文并能更全面地认识到
条文对门到门业务所起的作用之后,尚需对文书草案的适用范围作进
步审议。
Après débat, la Commission a approuvé l'hypothèse de travail selon laquelle le projet d'instrument devrait s'appliquer aux opérations de transport de porte à porte, étant entendu que la question de son champ d'application sera à nouveau examinée une fois que le Groupe de travail aura étudié ses dispositions de fond et aura une vision plus complète de leur fonctionnement dans le contexte du transport de porte à porte.
经过讨论,委员会核准关于文书草案应当包括门到门运输业务的暂定假设,但认为,在工作组审议
文书草案的实质性条文并能更全面地认识到
条文对门到门业务所起的作用之后,尚需对文书草案的适用范围作进
步审议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aborder le transport de porte à porte nécessite des études et des consultations plus poussées.
有必要对到
输
覆盖面进行更多
研究和磋商。
Toutefois, l'adoption d'un système de responsabilité uniforme a également été appuyée pour les opérations de transport de porte à porte.
但也有人对到
货物
输采用统一赔偿责任制度表示支持。
Mais c'est pour une bonne raison, parce que le travail du Conseil de sécurité est examiné dans la salle d'à côté, au Conseil de tutelle.
但这有一个很好理由,因为安全理事会
工作正受到对
托管理事会
审查。
Les interactions entre le projet d'instrument et ces conventions devraient être examinées de façon plus approfondie dans le contexte du transport de porte à porte.
对于对
输,需要进一步研究文书草案和这些公约之间
互关系。
Une critique générale adressée à l'approche porte à porte a été que l'on pouvait y voir l'application d'un régime maritime à d'autres modes de transport.
对到
办法提出
一项普遍批评是,这种办法
以看作将海
制度用于其他
输方式。
Par exemple, si un document négociable est émis pour un transport de porte à porte, devient-il non négociable dès que commence l'étape routière du transport?
例如,如果为对
输签发了一份流通单据,那么一旦公路
输部分开始,是否该单据就变成了不
流通
呢?
Les ETM s'emploient à intégrer les différents modes de transport afin d'améliorer la qualité et la fiabilité des services porte-à-porte grâce à une meilleure utilisation des ressources.
多式联经营人旨在将各
输方式融为一体,以便通过更好
利用资产来提高
对
服务
质量和
靠性。
En résumé, l'industrie du transport a répondu à la forte demande de transport de porte à porte en proposant diverses formes de contrats, qui sont régulièrement utilisées.
总而言之,输业为满足对
到
输
巨
需求,制作了各种合同表格,而且这些表格经常得到使用。
Pour les expéditions de porte à porte lorsque le port de chargement et le lieu de réception sont situés dans le même État, il serait également inutile de mentionner les deux.
对到
输,如果装货港和收货地点在同一国家内,则没有必要对两个地方都多加以提及。
Le premier modèle possible serait un système uniforme établissant un régime unique qui s'appliquerait de façon uniforme à tous les modes de transport intervenant dans le transport de porte à porte.
第一种能
模式是采用一种统一制度,它将确立对
到
输所涉所有
输方式统一适用
单一制度。
Pour que les destinations intérieures bénéficient de ces réseaux, il est important que les conteneurs soient aussi utilisés dans les opérations de transport de porte à porte, en particulier dans les opérations de transit.
要使内陆目地也能得益于这些网络,集装箱也必须用于
对
输业务,特别是对过境货物。
En outre, on a fait observer que cette structure risquait d'inciter les États à opter pour l'approche de port à port plutôt que pour l'option de porte à porte, ce qui porterait atteinte à l'uniformité.
此外,还据认为,这一结构会鼓励各国选择港到港办法而不是对到
选择,从而会冲淡统一性。
En ce qui concerne le projet d'article 14.2, on s'est demandé si une telle disposition serait appropriée dans le cas d'un transport de porte à porte, en particulier lorsque la période de responsabilité avait été limitée contractuellement conformément aux projets d'articles 4.1.2 et 4.1.3.
对于第14.2条草案,代表们表示关切是,该规则对
到
输是否合适,特别是在按第4.1.2和4.1.3条草案通过合同对责任期加以限制
情况下。
Afin de déterminer précisément les besoins et les souhaits du secteur des transports maritimes internationaux en matière de transport conteneurisé de porte à porte, ce questionnaire s'adressait essentiellement aux représentants de la profession concernés par les étapes maritimes et terrestres du transport de porte à porte.
为了准确查明国际航界对
到
集装箱
送
需要和愿望,调查表主要发至
到
输中同时涉及海
段和陆
段
业界代表。
En outre, face à la demande croissante de transport porte-à-porte, le développement de services logistiques porte-à-porte, avec la participation de fournisseurs locaux, constituait une amélioration qui pouvait être apportée, dans les pays en développement et en particulier dans les pays sans littoral, aux actuels processus complexes de transport et d'expédition de marchandises.
另外,为了满足对到
输不断增长
需求,在本地供货商
参与下发展
到
物流服务也有
能改进发展中国家特别是其中内陆国家目前
复合
输流程。
Il a été souligné qu'il était nécessaire dans la pratique d'harmoniser le régime juridique régissant ce transport de porte à porte étant donné le nombre de plus en plus important de cas concrets où le transport (en particulier de marchandises conteneurisées) était assuré dans le cadre de contrats de transport de porte à porte.
据指出,对到
输
法律制度进行统一是一种实际需要,因为用订立
到
合同
方式承办
输业务(特别是集装箱货物
输)
实际做法
当多,而且还在不断增加。
Il a été souligné qu'il était nécessaire dans la pratique d'harmoniser le régime juridique régissant le transport de porte à porte étant donné le nombre de plus en plus important de cas concrets où le transport (en particulier de marchandises conteneurisées) était assuré dans le cadre de contrats de transport de porte à porte.
据指出,对到
输
法律制度进行统一是一种实际需要,因为用订立
到
合同
方式承办
输业务(特别是集装箱货物
输)
实际做法
当多,而且还在不断增加。
Afin de faciliter la poursuite des débats concernant les incidences possibles du projet d'instrument dans le contexte du transport de porte à porte, il a également été convenu que ces mots devraient être signalés par un moyen typographique approprié comme étant un élément pouvant nécessiter un examen particulier en fonction de la décision finale qui serait prise en ce qui concerne le champ d'application du projet d'instrument.
为了便于就文书草案对对
输
能产生
影响作进一步
讨论,代表们还同意,对“全部或部分”
字眼应用足够
印刷手段标明其是文书草案中需要根据对文书草案范围所作出
最后决定进行特别审议
一项内容。
Après débat, la Commission a approuvé l'hypothèse de travail selon laquelle le projet d'instrument devrait s'appliquer aux opérations de transport de porte à porte, étant entendu que la question de son champ d'application serait à nouveau examinée une fois que le Groupe de travail aurait étudié ses dispositions de fond et aurait une vision plus complète de leur fonctionnement dans le contexte du transport de porte à porte.
经过讨论,委员会核准了关于文书草案应当包括到
输业务
暂定假设,但认为,在工作组审议了文书草案
实质性条文并能更全面地认识到这些条文对
到
业务所起
作用之后,尚需对文书草案
适用范围作进一步审议。
Après débat, la Commission a approuvé l'hypothèse de travail selon laquelle le projet d'instrument devrait s'appliquer aux opérations de transport de porte à porte, étant entendu que la question de son champ d'application sera à nouveau examinée une fois que le Groupe de travail aura étudié ses dispositions de fond et aura une vision plus complète de leur fonctionnement dans le contexte du transport de porte à porte.
经过讨论,委员会核准了关于文书草案应当包括到
输业务
暂定假设,但认为,在工作组审议了文书草案
实质性条文并能更全面地认识到这些条文对
到
业务所起
作用之后,尚需对文书草案
适用范围作进一步审议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。