法语助手
  • 关闭

幼年期

添加到生词本

période juvénile 法语 助 手 版 权 所 有

Les jeunes enfants constituent un élément essentiel de l'appui que le Bureau régional fournit aux bureaux de pays.

幼年期是该区域办事处向各国家办事处提供主要组成部分。

Les pays africains se trouvent dans l'obligation d'embarquer dans le train de la mondialisation quasiment dès leur naissance, et de conduire simultanément leur révolution agricole, industrielle et numérique.

非洲国家尽管仍处于其幼年期,但必须搭乘全球化列车,同时要进行农业、工业和数字革命。

Le plan national de développement 2006-2010, intitulé « Un État communautaire : développement pour tous », explore également des stratégies pour améliorer les services d'aide et de soins aux enfants, en particulier celles qui concernent la petite enfance.

此外,题为“社区国家:人人发展”2006-2010期间国家发展计划包含了改进治疗与护理服务战略,尤其是幼年期治疗与护理。

La place des rôles masculin et féminin dans le développement du jeune enfant, soit la manière différente dont sont traités filles et garçons et la socialisation selon le sexe dans les premières années, est plus communément reconnue de même.

发展性别方面——女孩和男孩差别待遇和辔幼年期男女应社会进程——更加广泛受到确认。

Nous sommes conscients du fait que les enfants ont besoin de soins maternels au cours des premières années de leur vie (en particulier avant l'âge de sept ans) et que le contact avec leurs enfants contribue à préparer les mères détenues à se réinsérer dans la société.

我们承认,幼年期童(特别是7岁以下者)亟需母亲照顾,而在狱母亲与子女接触会为她们日后重新融入社会作好准备。

C'est pourquoi les États parties doivent prendre toutes les mesures nécessaires pour ancrer la notion de l'enfant en tant que titulaire de droits dans la vie quotidienne de l'enfant au stade le plus précoce possible: au domicile (y compris, si nécessaire, dans le cadre de la famille élargie); à l'école; dans les établissements d'accueil de jour et dans sa communauté.

因此,缔约国应采取当措施,确保童是权利持有人概念能从幼年期起即深深扎入其日常生活中:在家(用时,在大家庭中);在校;在托所和在社区。

Dans cette optique, l'allaitement maternel et l'accès à l'eau potable et à une alimentation suffisante sont des éléments essentiels, et il convient de porter l'attention voulue à l'importance que revêtent les soins de santé prénatals et postnatals pour les mères dans le souci d'assurer le développement sain des enfants durant leurs premières années de vie et une relation mère-enfant saine.

在这方面,母乳喂养及获得清洁饮水和充足营养食品极为重要,同时应当注意有必要为母亲提供产前和产后当健康照顾,以确保童在幼年期健康发育,并培养健全母子关系。

Plusieurs de ces programmes viennent efficacement en aide aux jeunes qui risquent le plus de devenir des délinquants, ou à ceux qui vivent dans des zones à risque, et comprennent des interventions auprès de jeunes enfants, des programmes éducatifs, l'animation de groupes de jeunes, des activités de médiation, la formation professionnelle et l'acquisition de compétences, ainsi que des programmes de réinsertion.

这些方案往往对处境最危险年青人或住在高危地区年青人很有效,其中包括针对幼年期措施、教育方案、青年领导才能、调解和就业,以及康复和重新融入社会才能训练方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 幼年期 的法语例句

用户正在搜索


avant-port, avant-poste, avant-première, avant-projet, avant-propos, avant-rasage, avant-scène, avant-solier, avant-toit, avant-train,

相似单词


幼苗, 幼苗间隔匀整, 幼年, 幼年初期, 幼年谷, 幼年期, 幼年土壤, 幼年性青光眼, 幼鸟, 幼鸟羽毛,
période juvénile 法语 助 手 版 权 所 有

Les jeunes enfants constituent un élément essentiel de l'appui que le Bureau régional fournit aux bureaux de pays.

幼年期是该区域办事处向各国家办事处提供支助的主要组成部分。

Les pays africains se trouvent dans l'obligation d'embarquer dans le train de la mondialisation quasiment dès leur naissance, et de conduire simultanément leur révolution agricole, industrielle et numérique.

非洲国家尽管仍处于其幼年期,但必须搭乘全球化列车,同时要进行农业、工业和数字革命。

Le plan national de développement 2006-2010, intitulé « Un État communautaire : développement pour tous », explore également des stratégies pour améliorer les services d'aide et de soins aux enfants, en particulier celles qui concernent la petite enfance.

此外,区国家:人人发展”的2006-2010期间国家发展计划包含了改进的治疗与护理服务的战略,尤其是幼年期的治疗与护理。

La place des rôles masculin et féminin dans le développement du jeune enfant, soit la manière différente dont sont traités filles et garçons et la socialisation selon le sexe dans les premières années, est plus communément reconnue de même.

发展的性方面——女孩和男孩的差待遇和辔幼年期男女适应会进程——更加广泛受到确认。

Nous sommes conscients du fait que les enfants ont besoin de soins maternels au cours des premières années de leur vie (en particulier avant l'âge de sept ans) et que le contact avec leurs enfants contribue à préparer les mères détenues à se réinsérer dans la société.

我们承认,幼年期(是7岁以下者)亟需母亲照顾,而在狱母亲与子女接触会她们日后重新融入会作好准备。

C'est pourquoi les États parties doivent prendre toutes les mesures nécessaires pour ancrer la notion de l'enfant en tant que titulaire de droits dans la vie quotidienne de l'enfant au stade le plus précoce possible: au domicile (y compris, si nécessaire, dans le cadre de la famille élargie); à l'école; dans les établissements d'accueil de jour et dans sa communauté.

因此,缔约国应采取一切适当措施,确保是权利持有人的概念能从幼年期起即深深扎入其日常生活中:在家(适用时,在大家庭中);在校;在托所和在区。

Dans cette optique, l'allaitement maternel et l'accès à l'eau potable et à une alimentation suffisante sont des éléments essentiels, et il convient de porter l'attention voulue à l'importance que revêtent les soins de santé prénatals et postnatals pour les mères dans le souci d'assurer le développement sain des enfants durant leurs premières années de vie et une relation mère-enfant saine.

在这方面,母乳喂养及获得清洁饮水和充足营养食品极重要,同时应适当注意有必要母亲提供产前和产后的适当健康照顾,以确保幼年期健康发育,并培养健全的母子关系。

Plusieurs de ces programmes viennent efficacement en aide aux jeunes qui risquent le plus de devenir des délinquants, ou à ceux qui vivent dans des zones à risque, et comprennent des interventions auprès de jeunes enfants, des programmes éducatifs, l'animation de groupes de jeunes, des activités de médiation, la formation professionnelle et l'acquisition de compétences, ainsi que des programmes de réinsertion.

这些方案往往对处境最危险的年青人或住在高危地区的年青人很有效,其中包括针对幼年期的措施、教育方案、青年领导才能、调解和就业,以及康复和重新融入会的才能训练方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 幼年期 的法语例句

用户正在搜索


avasite, avatar, Avaux, AVC, ave, ave maria, avec, avec plaisir, avec précision, aveinière,

相似单词


幼苗, 幼苗间隔匀整, 幼年, 幼年初期, 幼年谷, 幼年期, 幼年土壤, 幼年性青光眼, 幼鸟, 幼鸟羽毛,
période juvénile 法语 助 手 版 权 所 有

Les jeunes enfants constituent un élément essentiel de l'appui que le Bureau régional fournit aux bureaux de pays.

幼年期是该区域办事处向各国家办事处提供支助的主要组成部分。

Les pays africains se trouvent dans l'obligation d'embarquer dans le train de la mondialisation quasiment dès leur naissance, et de conduire simultanément leur révolution agricole, industrielle et numérique.

非洲国家尽管仍处于其幼年期,但必须搭乘全车,同时要进行农业、工业和数字革命。

Le plan national de développement 2006-2010, intitulé « Un État communautaire : développement pour tous », explore également des stratégies pour améliorer les services d'aide et de soins aux enfants, en particulier celles qui concernent la petite enfance.

此外,题为“社区国家:人人发展”的2006-2010期间国家发展计划包含了改进童的治疗与护理服务的战略,尤其是幼年期的治疗与护理。

La place des rôles masculin et féminin dans le développement du jeune enfant, soit la manière différente dont sont traités filles et garçons et la socialisation selon le sexe dans les premières années, est plus communément reconnue de même.

发展的性别方面——孩和男孩的差别待遇和辔幼年期适应社会进程——更加广泛受到确认。

Nous sommes conscients du fait que les enfants ont besoin de soins maternels au cours des premières années de leur vie (en particulier avant l'âge de sept ans) et que le contact avec leurs enfants contribue à préparer les mères détenues à se réinsérer dans la société.

我们承认,幼年期童(特别是7岁以下者)亟需母亲照顾,而在狱母亲与触会为她们日后重新融入社会作好准备。

C'est pourquoi les États parties doivent prendre toutes les mesures nécessaires pour ancrer la notion de l'enfant en tant que titulaire de droits dans la vie quotidienne de l'enfant au stade le plus précoce possible: au domicile (y compris, si nécessaire, dans le cadre de la famille élargie); à l'école; dans les établissements d'accueil de jour et dans sa communauté.

因此,缔约国应采取一切适当措施,确保童是权利持有人的概念能从幼年期起即深深扎入其日常生活中:在家(适用时,在大家庭中);在校;在托所和在社区。

Dans cette optique, l'allaitement maternel et l'accès à l'eau potable et à une alimentation suffisante sont des éléments essentiels, et il convient de porter l'attention voulue à l'importance que revêtent les soins de santé prénatals et postnatals pour les mères dans le souci d'assurer le développement sain des enfants durant leurs premières années de vie et une relation mère-enfant saine.

在这方面,母乳喂养及获得清洁饮水和充足营养食品极为重要,同时应适当注意有必要为母亲提供产前和产后的适当健康照顾,以确保童在幼年期健康发育,并培养健全的母关系。

Plusieurs de ces programmes viennent efficacement en aide aux jeunes qui risquent le plus de devenir des délinquants, ou à ceux qui vivent dans des zones à risque, et comprennent des interventions auprès de jeunes enfants, des programmes éducatifs, l'animation de groupes de jeunes, des activités de médiation, la formation professionnelle et l'acquisition de compétences, ainsi que des programmes de réinsertion.

这些方案往往对处境最危险的年青人或住在高危地区的年青人很有效,其中包括针对幼年期的措施、教育方案、青年领导才能、调解和就业,以及康复和重新融入社会的才能训练方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 幼年期 的法语例句

用户正在搜索


avenez, avénine, avenir, à-venir, avent, aventer, aventure, aventuré, aventurer, aventureusement,

相似单词


幼苗, 幼苗间隔匀整, 幼年, 幼年初期, 幼年谷, 幼年期, 幼年土壤, 幼年性青光眼, 幼鸟, 幼鸟羽毛,
période juvénile 法语 助 手 版 权 所 有

Les jeunes enfants constituent un élément essentiel de l'appui que le Bureau régional fournit aux bureaux de pays.

年期是该区域办事处向各国家办事处提供支助的主要组成部分。

Les pays africains se trouvent dans l'obligation d'embarquer dans le train de la mondialisation quasiment dès leur naissance, et de conduire simultanément leur révolution agricole, industrielle et numérique.

非洲国家尽管仍处于其年期,但必须搭乘全球化列车,同时要进行农业、工业和数字革命。

Le plan national de développement 2006-2010, intitulé « Un État communautaire : développement pour tous », explore également des stratégies pour améliorer les services d'aide et de soins aux enfants, en particulier celles qui concernent la petite enfance.

此外,题为“社区国家:”的2006-2010期间国家计划包含了改进童的治疗与护理服务的战略,尤其是年期的治疗与护理。

La place des rôles masculin et féminin dans le développement du jeune enfant, soit la manière différente dont sont traités filles et garçons et la socialisation selon le sexe dans les premières années, est plus communément reconnue de même.

的性别方面——女孩和男孩的差别待遇和辔年期男女适应社会进程——更加广泛受到确

Nous sommes conscients du fait que les enfants ont besoin de soins maternels au cours des premières années de leur vie (en particulier avant l'âge de sept ans) et que le contact avec leurs enfants contribue à préparer les mères détenues à se réinsérer dans la société.

我们年期童(特别是7岁以下者)亟需母亲照顾,而在狱母亲与子女接触会为她们日后重新融入社会作好准备。

C'est pourquoi les États parties doivent prendre toutes les mesures nécessaires pour ancrer la notion de l'enfant en tant que titulaire de droits dans la vie quotidienne de l'enfant au stade le plus précoce possible: au domicile (y compris, si nécessaire, dans le cadre de la famille élargie); à l'école; dans les établissements d'accueil de jour et dans sa communauté.

因此,缔约国应采取一切适当措施,确保童是权利持有的概念能从年期起即深深扎入其日常生活中:在家(适用时,在大家庭中);在校;在托所和在社区。

Dans cette optique, l'allaitement maternel et l'accès à l'eau potable et à une alimentation suffisante sont des éléments essentiels, et il convient de porter l'attention voulue à l'importance que revêtent les soins de santé prénatals et postnatals pour les mères dans le souci d'assurer le développement sain des enfants durant leurs premières années de vie et une relation mère-enfant saine.

在这方面,母乳喂养及获得清洁饮水和充足营养食品极为重要,同时应适当注意有必要为母亲提供产前和产后的适当健康照顾,以确保童在年期健康育,并培养健全的母子关系。

Plusieurs de ces programmes viennent efficacement en aide aux jeunes qui risquent le plus de devenir des délinquants, ou à ceux qui vivent dans des zones à risque, et comprennent des interventions auprès de jeunes enfants, des programmes éducatifs, l'animation de groupes de jeunes, des activités de médiation, la formation professionnelle et l'acquisition de compétences, ainsi que des programmes de réinsertion.

这些方案往往对处境最危险的年青或住在高危地区的年青很有效,其中包括针对年期的措施、教育方案、青年领导才能、调解和就业,以及康复和重新融入社会的才能训练方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 幼年期 的法语例句

用户正在搜索


avérer, avernicole, avers, avers de pente radar, averse, aversion, averti, avertine, avertir, avertissant,

相似单词


幼苗, 幼苗间隔匀整, 幼年, 幼年初期, 幼年谷, 幼年期, 幼年土壤, 幼年性青光眼, 幼鸟, 幼鸟羽毛,
période juvénile 法语 助 手 版 权 所 有

Les jeunes enfants constituent un élément essentiel de l'appui que le Bureau régional fournit aux bureaux de pays.

幼年期是该区域办事处向各国家办事处提供支助的主要组成部分。

Les pays africains se trouvent dans l'obligation d'embarquer dans le train de la mondialisation quasiment dès leur naissance, et de conduire simultanément leur révolution agricole, industrielle et numérique.

非洲国家尽管仍处于幼年期,但必须搭乘全球化列车,同时要进行农业、工业和数字革命。

Le plan national de développement 2006-2010, intitulé « Un État communautaire : développement pour tous », explore également des stratégies pour améliorer les services d'aide et de soins aux enfants, en particulier celles qui concernent la petite enfance.

此外,题为“社区国家:人人发展”的2006-2010期间国家发展计划包含了改进童的治疗与护理服务的战略,尤幼年期的治疗与护理。

La place des rôles masculin et féminin dans le développement du jeune enfant, soit la manière différente dont sont traités filles et garçons et la socialisation selon le sexe dans les premières années, est plus communément reconnue de même.

发展的性别方面——女孩和男孩的差别待遇和辔幼年期男女适应社会进程——更加广泛受到确认。

Nous sommes conscients du fait que les enfants ont besoin de soins maternels au cours des premières années de leur vie (en particulier avant l'âge de sept ans) et que le contact avec leurs enfants contribue à préparer les mères détenues à se réinsérer dans la société.

我们承认,幼年期童(特别是7岁以下者)亟需母亲照顾,而在狱母亲与子女接触会为她们后重新融社会作好准备。

C'est pourquoi les États parties doivent prendre toutes les mesures nécessaires pour ancrer la notion de l'enfant en tant que titulaire de droits dans la vie quotidienne de l'enfant au stade le plus précoce possible: au domicile (y compris, si nécessaire, dans le cadre de la famille élargie); à l'école; dans les établissements d'accueil de jour et dans sa communauté.

因此,缔约国应采取一切适当措施,确保童是权利持有人的概念能从幼年期起即深深扎常生活中:在家(适用时,在大家庭中);在校;在托所和在社区。

Dans cette optique, l'allaitement maternel et l'accès à l'eau potable et à une alimentation suffisante sont des éléments essentiels, et il convient de porter l'attention voulue à l'importance que revêtent les soins de santé prénatals et postnatals pour les mères dans le souci d'assurer le développement sain des enfants durant leurs premières années de vie et une relation mère-enfant saine.

在这方面,母乳喂养及获得清洁饮水和充足营养食品极为重要,同时应适当注意有必要为母亲提供产前和产后的适当健康照顾,以确保童在幼年期健康发育,并培养健全的母子关系。

Plusieurs de ces programmes viennent efficacement en aide aux jeunes qui risquent le plus de devenir des délinquants, ou à ceux qui vivent dans des zones à risque, et comprennent des interventions auprès de jeunes enfants, des programmes éducatifs, l'animation de groupes de jeunes, des activités de médiation, la formation professionnelle et l'acquisition de compétences, ainsi que des programmes de réinsertion.

这些方案往往对处境最危险的年青人或住在高危地区的年青人很有效,中包括针对幼年期的措施、教育方案、青年领导才能、调解和就业,以及康复和重新融社会的才能训练方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 幼年期 的法语例句

用户正在搜索


aveugler, aveuglette, aveulir, aveulissement, aveyron, Aveyronnais, avézacite, aviaire, aviaphone, aviateur,

相似单词


幼苗, 幼苗间隔匀整, 幼年, 幼年初期, 幼年谷, 幼年期, 幼年土壤, 幼年性青光眼, 幼鸟, 幼鸟羽毛,
période juvénile 法语 助 手 版 权 所 有

Les jeunes enfants constituent un élément essentiel de l'appui que le Bureau régional fournit aux bureaux de pays.

幼年期是该区域向各国家提供支助的主要组成部分。

Les pays africains se trouvent dans l'obligation d'embarquer dans le train de la mondialisation quasiment dès leur naissance, et de conduire simultanément leur révolution agricole, industrielle et numérique.

非洲国家尽管仍于其幼年期,但必须搭乘全球化列车,同时要进行农业、工业和数字革命。

Le plan national de développement 2006-2010, intitulé « Un État communautaire : développement pour tous », explore également des stratégies pour améliorer les services d'aide et de soins aux enfants, en particulier celles qui concernent la petite enfance.

此外,题为“社区国家:人人发展”的2006-2010期间国家发展计划包含了改进童的治疗与护理服务的战略,尤其是幼年期的治疗与护理。

La place des rôles masculin et féminin dans le développement du jeune enfant, soit la manière différente dont sont traités filles et garçons et la socialisation selon le sexe dans les premières années, est plus communément reconnue de même.

发展的性别方面——女孩和男孩的差别待遇和辔幼年期男女适应社会进程——更加广泛受到认。

Nous sommes conscients du fait que les enfants ont besoin de soins maternels au cours des premières années de leur vie (en particulier avant l'âge de sept ans) et que le contact avec leurs enfants contribue à préparer les mères détenues à se réinsérer dans la société.

我们承认,幼年期童(特别是7岁以下者)亟需母亲照顾,而在狱母亲与子女接触会为她们日后重新融入社会作好准备。

C'est pourquoi les États parties doivent prendre toutes les mesures nécessaires pour ancrer la notion de l'enfant en tant que titulaire de droits dans la vie quotidienne de l'enfant au stade le plus précoce possible: au domicile (y compris, si nécessaire, dans le cadre de la famille élargie); à l'école; dans les établissements d'accueil de jour et dans sa communauté.

因此,缔约国应采取一切适当措童是权利持有人的概念能从幼年期起即深深扎入其日常生活中:在家(适用时,在大家庭中);在校;在托所和在社区。

Dans cette optique, l'allaitement maternel et l'accès à l'eau potable et à une alimentation suffisante sont des éléments essentiels, et il convient de porter l'attention voulue à l'importance que revêtent les soins de santé prénatals et postnatals pour les mères dans le souci d'assurer le développement sain des enfants durant leurs premières années de vie et une relation mère-enfant saine.

在这方面,母乳喂养及获得清洁饮水和充足营养食品极为重要,同时应适当注意有必要为母亲提供产前和产后的适当健康照顾,以童在幼年期健康发育,并培养健全的母子关系。

Plusieurs de ces programmes viennent efficacement en aide aux jeunes qui risquent le plus de devenir des délinquants, ou à ceux qui vivent dans des zones à risque, et comprennent des interventions auprès de jeunes enfants, des programmes éducatifs, l'animation de groupes de jeunes, des activités de médiation, la formation professionnelle et l'acquisition de compétences, ainsi que des programmes de réinsertion.

这些方案往往对境最危险的年青人或住在高危地区的年青人很有效,其中包括针对幼年期的措、教育方案、青年领导才能、调解和就业,以及康复和重新融入社会的才能训练方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 幼年期 的法语例句

用户正在搜索


aviculaires, avicularine, aviculteur, aviculture, avide, avidement, avidine, avidité, aviette, avifaune,

相似单词


幼苗, 幼苗间隔匀整, 幼年, 幼年初期, 幼年谷, 幼年期, 幼年土壤, 幼年性青光眼, 幼鸟, 幼鸟羽毛,
période juvénile 法语 助 手 版 权 所 有

Les jeunes enfants constituent un élément essentiel de l'appui que le Bureau régional fournit aux bureaux de pays.

幼年期是该区域办事处向各国家办事处提供支助的主要组成部分。

Les pays africains se trouvent dans l'obligation d'embarquer dans le train de la mondialisation quasiment dès leur naissance, et de conduire simultanément leur révolution agricole, industrielle et numérique.

非洲国家尽管仍处于幼年期,但必须搭乘全球化列车,同时要进行农业、工业和数字革命。

Le plan national de développement 2006-2010, intitulé « Un État communautaire : développement pour tous », explore également des stratégies pour améliorer les services d'aide et de soins aux enfants, en particulier celles qui concernent la petite enfance.

此外,题为“社区国家:人人发展”的2006-2010期间国家发展计划包含了改进童的治疗与护理服务的战略,尤幼年期的治疗与护理。

La place des rôles masculin et féminin dans le développement du jeune enfant, soit la manière différente dont sont traités filles et garçons et la socialisation selon le sexe dans les premières années, est plus communément reconnue de même.

发展的性别方面——女孩和男孩的差别待遇和辔幼年期男女适应社会进程——更加广泛受到确认。

Nous sommes conscients du fait que les enfants ont besoin de soins maternels au cours des premières années de leur vie (en particulier avant l'âge de sept ans) et que le contact avec leurs enfants contribue à préparer les mères détenues à se réinsérer dans la société.

我们承认,幼年期童(特别是7岁以下者)亟需母亲照顾,而在狱母亲与子女接触会为她们后重新融入社会作好准备。

C'est pourquoi les États parties doivent prendre toutes les mesures nécessaires pour ancrer la notion de l'enfant en tant que titulaire de droits dans la vie quotidienne de l'enfant au stade le plus précoce possible: au domicile (y compris, si nécessaire, dans le cadre de la famille élargie); à l'école; dans les établissements d'accueil de jour et dans sa communauté.

因此,缔约国应采取一切适当措施,确保童是权利持有人的概念能从幼年期起即深深扎入生活中:在家(适用时,在大家庭中);在校;在托所和在社区。

Dans cette optique, l'allaitement maternel et l'accès à l'eau potable et à une alimentation suffisante sont des éléments essentiels, et il convient de porter l'attention voulue à l'importance que revêtent les soins de santé prénatals et postnatals pour les mères dans le souci d'assurer le développement sain des enfants durant leurs premières années de vie et une relation mère-enfant saine.

在这方面,母乳喂养及获得清洁饮水和充足营养食品极为重要,同时应适当注意有必要为母亲提供产前和产后的适当健康照顾,以确保童在幼年期健康发育,并培养健全的母子关系。

Plusieurs de ces programmes viennent efficacement en aide aux jeunes qui risquent le plus de devenir des délinquants, ou à ceux qui vivent dans des zones à risque, et comprennent des interventions auprès de jeunes enfants, des programmes éducatifs, l'animation de groupes de jeunes, des activités de médiation, la formation professionnelle et l'acquisition de compétences, ainsi que des programmes de réinsertion.

这些方案往往对处境最危险的年青人或住在高危地区的年青人很有效,中包括针对幼年期的措施、教育方案、青年领导才能、调解和就业,以及康复和重新融入社会的才能训练方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 幼年期 的法语例句

用户正在搜索


avis, avisé, aviser, aviso, avisurface, avitaillement, avitailler, avitailleur, avitaminose, avivage,

相似单词


幼苗, 幼苗间隔匀整, 幼年, 幼年初期, 幼年谷, 幼年期, 幼年土壤, 幼年性青光眼, 幼鸟, 幼鸟羽毛,
période juvénile 法语 助 手 版 权 所 有

Les jeunes enfants constituent un élément essentiel de l'appui que le Bureau régional fournit aux bureaux de pays.

幼年期是该区域办事处向各国家办事处提供支助组成部分。

Les pays africains se trouvent dans l'obligation d'embarquer dans le train de la mondialisation quasiment dès leur naissance, et de conduire simultanément leur révolution agricole, industrielle et numérique.

非洲国家尽管仍处于其幼年期,但必须搭乘全球化列车,同时进行农业、工业和数字革命。

Le plan national de développement 2006-2010, intitulé « Un État communautaire : développement pour tous », explore également des stratégies pour améliorer les services d'aide et de soins aux enfants, en particulier celles qui concernent la petite enfance.

此外,题为“社区国家:人人发展”2006-2010期间国家发展计划包含了改进治疗与护理服务战略,尤其是幼年期治疗与护理。

La place des rôles masculin et féminin dans le développement du jeune enfant, soit la manière différente dont sont traités filles et garçons et la socialisation selon le sexe dans les premières années, est plus communément reconnue de même.

发展性别方面——女孩和男孩差别待遇和辔幼年期男女适应社会进程——更加广泛受到确认。

Nous sommes conscients du fait que les enfants ont besoin de soins maternels au cours des premières années de leur vie (en particulier avant l'âge de sept ans) et que le contact avec leurs enfants contribue à préparer les mères détenues à se réinsérer dans la société.

我们承认,幼年期童(特别是7岁以下者)亟需母亲照顾,而在狱母亲与子女接触会为她们日后重新融入社会作好准备。

C'est pourquoi les États parties doivent prendre toutes les mesures nécessaires pour ancrer la notion de l'enfant en tant que titulaire de droits dans la vie quotidienne de l'enfant au stade le plus précoce possible: au domicile (y compris, si nécessaire, dans le cadre de la famille élargie); à l'école; dans les établissements d'accueil de jour et dans sa communauté.

因此,缔约国应切适当措施,确保童是权利持有人概念能从幼年期起即深深扎入其日常生活中:在家(适用时,在大家庭中);在校;在托所和在社区。

Dans cette optique, l'allaitement maternel et l'accès à l'eau potable et à une alimentation suffisante sont des éléments essentiels, et il convient de porter l'attention voulue à l'importance que revêtent les soins de santé prénatals et postnatals pour les mères dans le souci d'assurer le développement sain des enfants durant leurs premières années de vie et une relation mère-enfant saine.

在这方面,母乳喂养及获得清洁饮水和充足营养食品极为重,同时应适当注意有必为母亲提供产前和产后适当健康照顾,以确保童在幼年期健康发育,并培养健全母子关系。

Plusieurs de ces programmes viennent efficacement en aide aux jeunes qui risquent le plus de devenir des délinquants, ou à ceux qui vivent dans des zones à risque, et comprennent des interventions auprès de jeunes enfants, des programmes éducatifs, l'animation de groupes de jeunes, des activités de médiation, la formation professionnelle et l'acquisition de compétences, ainsi que des programmes de réinsertion.

这些方案往往对处境最危险年青人或住在高危地区年青人很有效,其中包括针对幼年期措施、教育方案、青年领导才能、调解和就业,以及康复和重新融入社会才能训练方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 幼年期 的法语例句

用户正在搜索


avocassier, avocat, avocat général, avocat marron, avocat-conseil, avocate, avocatier, avocatoire, avocette, avodiré, avogadrite, avogadro, avoine, avoir, avoir à faire, avoir affaire à, avoir assez d'une chose, avoir beau, avoir beau faire, avoir besoin, avoir d'autres chats à fouetter, avoir de la bouteille, avoir de la chaleur endogène, avoir de la chance, avoir de la peine à faire qch, avoir de l'appétit, avoir droit à, avoir du bol, avoir envie, avoir envie de faire,

相似单词


幼苗, 幼苗间隔匀整, 幼年, 幼年初期, 幼年谷, 幼年期, 幼年土壤, 幼年性青光眼, 幼鸟, 幼鸟羽毛,
période juvénile 法语 助 手 版 权 所 有

Les jeunes enfants constituent un élément essentiel de l'appui que le Bureau régional fournit aux bureaux de pays.

幼年期该区域办事处向各国家办事处提供支助主要组成部分。

Les pays africains se trouvent dans l'obligation d'embarquer dans le train de la mondialisation quasiment dès leur naissance, et de conduire simultanément leur révolution agricole, industrielle et numérique.

非洲国家尽管仍处于幼年期,但必须搭乘全球化列车,同时要进行农业、工业和数字革命。

Le plan national de développement 2006-2010, intitulé « Un État communautaire : développement pour tous », explore également des stratégies pour améliorer les services d'aide et de soins aux enfants, en particulier celles qui concernent la petite enfance.

此外,题为“社区国家:人人发展”2006-2010期间国家发展计划包含了改进治疗与护理服务战略,幼年期治疗与护理。

La place des rôles masculin et féminin dans le développement du jeune enfant, soit la manière différente dont sont traités filles et garçons et la socialisation selon le sexe dans les premières années, est plus communément reconnue de même.

发展性别方面——女差别待遇和辔幼年期女适应社会进程——更加广泛受到确认。

Nous sommes conscients du fait que les enfants ont besoin de soins maternels au cours des premières années de leur vie (en particulier avant l'âge de sept ans) et que le contact avec leurs enfants contribue à préparer les mères détenues à se réinsérer dans la société.

我们承认,幼年期童(特别7岁以下者)亟需母亲照顾,而在狱母亲与子女接触会为她们日后重新融入社会作好准备。

C'est pourquoi les États parties doivent prendre toutes les mesures nécessaires pour ancrer la notion de l'enfant en tant que titulaire de droits dans la vie quotidienne de l'enfant au stade le plus précoce possible: au domicile (y compris, si nécessaire, dans le cadre de la famille élargie); à l'école; dans les établissements d'accueil de jour et dans sa communauté.

因此,缔约国应采取一切适当措施,确保权利持有人概念能从幼年期起即深深扎入日常生活中:在家(适用时,在大家庭中);在校;在托所和在社区。

Dans cette optique, l'allaitement maternel et l'accès à l'eau potable et à une alimentation suffisante sont des éléments essentiels, et il convient de porter l'attention voulue à l'importance que revêtent les soins de santé prénatals et postnatals pour les mères dans le souci d'assurer le développement sain des enfants durant leurs premières années de vie et une relation mère-enfant saine.

在这方面,母乳喂养及获得清洁饮水和充足营养食品极为重要,同时应适当注意有必要为母亲提供产前和产后适当健康照顾,以确保童在幼年期健康发育,并培养健全母子关系。

Plusieurs de ces programmes viennent efficacement en aide aux jeunes qui risquent le plus de devenir des délinquants, ou à ceux qui vivent dans des zones à risque, et comprennent des interventions auprès de jeunes enfants, des programmes éducatifs, l'animation de groupes de jeunes, des activités de médiation, la formation professionnelle et l'acquisition de compétences, ainsi que des programmes de réinsertion.

这些方案往往对处境最危险年青人或住在高危地区年青人很有效,中包括针对幼年期措施、教育方案、青年领导才能、调解和就业,以及康复和重新融入社会才能训练方案。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 幼年期 的法语例句

用户正在搜索


avoir les chocottes, avoir les idées en salade, avoir l'habitude de, avoir l'honneur de, avoir lieu, avoir l'impression, avoir l'intention de, avoir l'intérêt de, avoir mal à, avoir peur de son ombre,

相似单词


幼苗, 幼苗间隔匀整, 幼年, 幼年初期, 幼年谷, 幼年期, 幼年土壤, 幼年性青光眼, 幼鸟, 幼鸟羽毛,