法语助手
  • 关闭

必经之路

添加到生词本

bì jīng zhī lù
la voie qui est du de passer
法语 助 手 版 权 所 有

Christian LéonIl faut s'y faire, pour arrive au sommet, il faut être critiqué.

这是到达世界巅峰的经之路

C'est la voie à suivre pour que l'Afrique s'intègre efficacement aux les marchés mondiaux.

这是非洲同全球市场有效结合的经之路

Le multilatéralisme est la voie du XXIe siècle.

多边主义是二十一世纪的经之路

Selon nous, la coopération régionale est la voie à suivre pour renforcer le partenariat international et la coopération internationale.

我们认为,区域合作仍然是加强国际伙伴关系和合作关系的经之路

Mais ce qu'il ignore, c'est que ce parking est le passage obligé pour tous les joggers qui veulent gagner le bois voisin.

但他不知道的是,这个停车场是想要到附近树林的慢跑者们的经之路

Cela ne saurait être l'œuvre d'un homme ou d'une nation; pour avancer, il faudra faire preuve d'une autorité ferme et nouer des partenariats solides.

不能将这项工作视作某个人或某个国家的工作;强有力的领导和坚强的伙伴关系是前进的经之路

Nous demandons aux États Membres de ne ménager aucun effort afin de faire avancer la cause de la paix durable, dont la voie passe inévitablement par le désarmement et par le développement.

我们呼吁会员国尽一切努力推进持久和平的目标。 裁军和发展是实现持久和平的经之路

À présent, on leur rend la pareille : vols de bétail, blocages des pistes de chameaux indispensables dans les zones arides, provoquant ainsi des maladies parmi les animaux et menaçant leurs moyens d'existence.

他们现在正得到类似的回报:盗窃家畜并封锁骆驼前往干燥地区的经之路,造成牲畜患病,从而威胁到他们自己的生计。

L'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans tous les législations, politiques et programmes est un processus essentiel à l'autonomisation des femmes et à leur pleine participation dans toutes les sphères de la société.

将社会性别问题纳入所有立法、政策和方案的主流,是增强妇的力量和使其充分参与社会各个领域的一条经之路

Nous reconnaissons que les femmes doivent participer à tous les aspects de la prise de décisions, du Conseil d'administration au gouvernement, de l'association parents-enseignants aux syndicats. C'est là le moyen d'assurer un véritable développement.

我们意识到,我国的妇参与决策的每个方面,从董事会的会议室到内阁会议室,从家长教师协会到工会,这是有意义的发展的经之路

Au seuil du troisième millénaire, la signification du dialogue entre les civilisations et les cultures augmente, en tant que passage obligé pour parvenir à la paix, à la stabilité et au développement à travers le monde.

在第三个千年期来临之际,不同文明和文化之间对话具有更加重要的意义,这是实现全世界和平、稳定和发展的经之路

Le Bélarus se trouve au carrefour du commerce du pavot à opium entre l'Afghanistan et l'Asie du Sud-Est et l'Asie centrale, d'une part, et l'Europe, d'autre part, ainsi que du commerce de drogues de synthèse en provenance d'Europe.

白俄罗斯地处从阿富汗、东南亚和中亚通往欧洲的鸦片-罂粟贸易路线的交汇点,也是合成毒品输往欧洲的经之路

En coopération avec le Centre de promotion de la santé, le service de maternité de l'Hôpital municipal de Riga a produit deux films (« Le miracle de Noël » et « Il sera fait selon votre volonté ») à l'intention des familles.

里加市妇产医院与健康促进中心联手拍摄了两部家庭教育影片(《圣诞节的奇迹》以及《经之路》。

En vue d'accroître le nombre croissant de rapatriés, observé récemment et dont nous nous félicitons, il est donc nécessaire de protéger les points de passage que ces personnes doivent traverser pour rentrer chez elles et écarter les extrémistes de ces lieux.

我们最近看到越来越多的人返回,对此我们表示欢迎;为了促进更多的人返回,因此保护返回者返回的经之路上的交接点并阻止极端主义分子到这些地区捣乱。

L'occupation illégale de ce territoire de la frontière sud de l'Azerbaïdjan, situé sur la route du trafic de stupéfiants entre l'Asie du Sud-Est et l'Europe, devrait inquiéter également les pays où se situent la demande des produits de ce commerce transnational illicite.

阿塞拜疆南部边境上那块被非法侵占的土地位于东南亚与欧洲的麻醉品贩卖的经之路上,对于那些跨国犯罪交易的货物需求国来说也应该是一个警示。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 必经之路 的法语例句

用户正在搜索


, 殡车, 殡殓, 殡仪, 殡仪的, 殡仪馆, 殡仪业者, 殡仪员, 殡葬, ,

相似单词


必定的, 必读书, 必恭必敬, 必将, 必将以失败告终, 必经之路, 必咳平, 必然, 必然(性), 必然带来不幸的,
bì jīng zhī lù
la voie qui est du de passer
法语 助 手 版 权 所 有

Christian LéonIl faut s'y faire, pour arrive au sommet, il faut être critiqué.

这是到达世界巅峰的必经之路

C'est la voie à suivre pour que l'Afrique s'intègre efficacement aux les marchés mondiaux.

这是非洲同全球市场有效结合的必经之路

Le multilatéralisme est la voie du XXIe siècle.

多边主义是二十一世纪的必经之路

Selon nous, la coopération régionale est la voie à suivre pour renforcer le partenariat international et la coopération internationale.

我们认为,区域合作仍然是加国际伙伴关系合作关系的必经之路

Mais ce qu'il ignore, c'est que ce parking est le passage obligé pour tous les joggers qui veulent gagner le bois voisin.

但他不知道的是,这个停车场是想要到附近树林的慢跑者们的必经之路

Cela ne saurait être l'œuvre d'un homme ou d'une nation; pour avancer, il faudra faire preuve d'une autorité ferme et nouer des partenariats solides.

不能将这项工作视作某个人或某个国家的工作;有力的领导的伙伴关系是前必经之路

Nous demandons aux États Membres de ne ménager aucun effort afin de faire avancer la cause de la paix durable, dont la voie passe inévitablement par le désarmement et par le développement.

我们呼吁会员国尽一切努力平的目标。 裁军发展是实现平的必经之路

À présent, on leur rend la pareille : vols de bétail, blocages des pistes de chameaux indispensables dans les zones arides, provoquant ainsi des maladies parmi les animaux et menaçant leurs moyens d'existence.

他们现在正得到类似的回报:盗窃家畜并封锁骆驼前往干燥地区的必经之路,造成牲畜患病,从而威胁到他们自己的生计。

L'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans tous les législations, politiques et programmes est un processus essentiel à l'autonomisation des femmes et à leur pleine participation dans toutes les sphères de la société.

将社会性别问题纳入所有立法、政策方案的主流,是增妇女的力量使其充分参与社会各个领域的一条必经之路

Nous reconnaissons que les femmes doivent participer à tous les aspects de la prise de décisions, du Conseil d'administration au gouvernement, de l'association parents-enseignants aux syndicats. C'est là le moyen d'assurer un véritable développement.

我们意识到,我国的妇女必须参与决策的每个方面,从董事会的会议室到内阁会议室,从家长教师协会到工会,这是有意义的发展的必经之路

Au seuil du troisième millénaire, la signification du dialogue entre les civilisations et les cultures augmente, en tant que passage obligé pour parvenir à la paix, à la stabilité et au développement à travers le monde.

在第三个千年期来临之际,不同文明文化之间对话具有更加重要的意义,这是实现全世界平、稳定发展的必经之路

Le Bélarus se trouve au carrefour du commerce du pavot à opium entre l'Afghanistan et l'Asie du Sud-Est et l'Asie centrale, d'une part, et l'Europe, d'autre part, ainsi que du commerce de drogues de synthèse en provenance d'Europe.

白俄罗斯地处从阿富汗、东南亚中亚通往欧洲的鸦片-罂粟贸易路线的交汇点,也是合成毒品输往欧洲的必经之路

En coopération avec le Centre de promotion de la santé, le service de maternité de l'Hôpital municipal de Riga a produit deux films (« Le miracle de Noël » et « Il sera fait selon votre volonté ») à l'intention des familles.

里加市妇产医院与健康促中心联手拍摄了两部家庭教育影片(《圣诞节的奇迹》以及《必经之路》。

En vue d'accroître le nombre croissant de rapatriés, observé récemment et dont nous nous félicitons, il est donc nécessaire de protéger les points de passage que ces personnes doivent traverser pour rentrer chez elles et écarter les extrémistes de ces lieux.

我们最近看到越来越多的人返回,对此我们表示欢迎;为了促更多的人返回,因此必须保护返回者返回的必经之路上的交接点并阻止极端主义分子到这些地区捣乱。

L'occupation illégale de ce territoire de la frontière sud de l'Azerbaïdjan, situé sur la route du trafic de stupéfiants entre l'Asie du Sud-Est et l'Europe, devrait inquiéter également les pays où se situent la demande des produits de ce commerce transnational illicite.

阿塞拜疆南部边境上那块被非法侵占的土地位于东南亚与欧洲的麻醉品贩卖的必经之路上,对于那些跨国犯罪交易的货物需求国来说也应该是一个警示。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 必经之路 的法语例句

用户正在搜索


鬓发灰白, 鬓角, 鬓角发卷, , 冰坝, 冰棒, 冰雹, 冰雹般落下的东西, 冰雹云, 冰崩,

相似单词


必定的, 必读书, 必恭必敬, 必将, 必将以失败告终, 必经之路, 必咳平, 必然, 必然(性), 必然带来不幸的,
bì jīng zhī lù
la voie qui est du de passer
法语 助 手 版 权 所 有

Christian LéonIl faut s'y faire, pour arrive au sommet, il faut être critiqué.

这是到达世界巅峰的

C'est la voie à suivre pour que l'Afrique s'intègre efficacement aux les marchés mondiaux.

这是非洲同全球市场有效结合的

Le multilatéralisme est la voie du XXIe siècle.

多边主义是二十一世纪的

Selon nous, la coopération régionale est la voie à suivre pour renforcer le partenariat international et la coopération internationale.

我们认为,区域合作仍然是加强国际伙伴关系和合作关系的

Mais ce qu'il ignore, c'est que ce parking est le passage obligé pour tous les joggers qui veulent gagner le bois voisin.

道的是,这个停车场是想要到附近树林的慢跑者们的

Cela ne saurait être l'œuvre d'un homme ou d'une nation; pour avancer, il faudra faire preuve d'une autorité ferme et nouer des partenariats solides.

能将这项工作视作某个人或某个国家的工作;强有力的领导和坚强的伙伴关系是前进的

Nous demandons aux États Membres de ne ménager aucun effort afin de faire avancer la cause de la paix durable, dont la voie passe inévitablement par le désarmement et par le développement.

我们呼吁会员国尽一切努力推进持久和平的目标。 裁军和发展是实现持久和平的

À présent, on leur rend la pareille : vols de bétail, blocages des pistes de chameaux indispensables dans les zones arides, provoquant ainsi des maladies parmi les animaux et menaçant leurs moyens d'existence.

们现在正得到类似的回报:盗窃家畜并封锁骆驼前往干燥地区的,造成牲畜患病,从而威胁到们自己的生计。

L'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans tous les législations, politiques et programmes est un processus essentiel à l'autonomisation des femmes et à leur pleine participation dans toutes les sphères de la société.

将社会性别问题纳入所有立法、政策和方案的主流,是增强妇女的力量和使其充分参与社会各个领域的一条

Nous reconnaissons que les femmes doivent participer à tous les aspects de la prise de décisions, du Conseil d'administration au gouvernement, de l'association parents-enseignants aux syndicats. C'est là le moyen d'assurer un véritable développement.

我们意识到,我国的妇女必须参与决策的每个方面,从董事会的会议室到内阁会议室,从家长教师协会到工会,这是有意义的发展的

Au seuil du troisième millénaire, la signification du dialogue entre les civilisations et les cultures augmente, en tant que passage obligé pour parvenir à la paix, à la stabilité et au développement à travers le monde.

在第三个千年期来临际,同文明和文化间对话具有更加重要的意义,这是实现全世界和平、稳定和发展的

Le Bélarus se trouve au carrefour du commerce du pavot à opium entre l'Afghanistan et l'Asie du Sud-Est et l'Asie centrale, d'une part, et l'Europe, d'autre part, ainsi que du commerce de drogues de synthèse en provenance d'Europe.

白俄罗斯地处从阿富汗、东南亚和中亚通往欧洲的鸦片-罂粟贸易路线的交汇点,也是合成毒品输往欧洲的

En coopération avec le Centre de promotion de la santé, le service de maternité de l'Hôpital municipal de Riga a produit deux films (« Le miracle de Noël » et « Il sera fait selon votre volonté ») à l'intention des familles.

里加市妇产医院与健康促进中心联手拍摄了两部家庭教育影片(《圣诞节的奇迹》以及《》。

En vue d'accroître le nombre croissant de rapatriés, observé récemment et dont nous nous félicitons, il est donc nécessaire de protéger les points de passage que ces personnes doivent traverser pour rentrer chez elles et écarter les extrémistes de ces lieux.

我们最近看到越来越多的人返回,对此我们表示欢迎;为了促进更多的人返回,因此必须保护返回者返回的上的交接点并阻止极端主义分子到这些地区捣乱。

L'occupation illégale de ce territoire de la frontière sud de l'Azerbaïdjan, situé sur la route du trafic de stupéfiants entre l'Asie du Sud-Est et l'Europe, devrait inquiéter également les pays où se situent la demande des produits de ce commerce transnational illicite.

阿塞拜疆南部边境上那块被非法侵占的土地位于东南亚与欧洲的麻醉品贩卖的上,对于那些跨国犯罪交易的货物需求国来说也应该是一个警示。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 必经之路 的法语例句

用户正在搜索


冰川成因的, 冰川的, 冰川地壳均衡态, 冰川盖, 冰川构造, 冰川谷栅栏, 冰川湖, 冰川裂隙, 冰川裂隙壁, 冰川内的,

相似单词


必定的, 必读书, 必恭必敬, 必将, 必将以失败告终, 必经之路, 必咳平, 必然, 必然(性), 必然带来不幸的,
bì jīng zhī lù
la voie qui est du de passer
法语 助 手 版 权 所 有

Christian LéonIl faut s'y faire, pour arrive au sommet, il faut être critiqué.

这是到达世界巅峰的必经之路

C'est la voie à suivre pour que l'Afrique s'intègre efficacement aux les marchés mondiaux.

这是非洲同全球有效结合的必经之路

Le multilatéralisme est la voie du XXIe siècle.

多边主义是二十一世纪的必经之路

Selon nous, la coopération régionale est la voie à suivre pour renforcer le partenariat international et la coopération internationale.

我们认为,区域合作仍然是加强国际伙伴关系和合作关系的必经之路

Mais ce qu'il ignore, c'est que ce parking est le passage obligé pour tous les joggers qui veulent gagner le bois voisin.

但他不知道的是,这个停车是想要到附近树林的慢跑者们的必经之路

Cela ne saurait être l'œuvre d'un homme ou d'une nation; pour avancer, il faudra faire preuve d'une autorité ferme et nouer des partenariats solides.

不能将这项工作视作某个人或某个国家的工作;强有力的领导和坚强的伙伴关系是前进的必经之路

Nous demandons aux États Membres de ne ménager aucun effort afin de faire avancer la cause de la paix durable, dont la voie passe inévitablement par le désarmement et par le développement.

我们呼吁员国尽一切努力推进持久和平的目标。 裁军和发展是实现持久和平的必经之路

À présent, on leur rend la pareille : vols de bétail, blocages des pistes de chameaux indispensables dans les zones arides, provoquant ainsi des maladies parmi les animaux et menaçant leurs moyens d'existence.

他们现在正得到类似的回报:盗窃家畜并封锁骆驼前往干燥地区的必经之路,造成牲畜患病,从而威胁到他们自己的生计。

L'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans tous les législations, politiques et programmes est un processus essentiel à l'autonomisation des femmes et à leur pleine participation dans toutes les sphères de la société.

性别问题纳入所有立法、政策和方案的主流,是增强妇女的力量和使其充分参各个领域的一条必经之路

Nous reconnaissons que les femmes doivent participer à tous les aspects de la prise de décisions, du Conseil d'administration au gouvernement, de l'association parents-enseignants aux syndicats. C'est là le moyen d'assurer un véritable développement.

我们意识到,我国的妇女必须参决策的每个方面,从董事议室到内阁议室,从家长教师协到工,这是有意义的发展的必经之路

Au seuil du troisième millénaire, la signification du dialogue entre les civilisations et les cultures augmente, en tant que passage obligé pour parvenir à la paix, à la stabilité et au développement à travers le monde.

在第三个千年期来临之际,不同文明和文化之间对话具有更加重要的意义,这是实现全世界和平、稳定和发展的必经之路

Le Bélarus se trouve au carrefour du commerce du pavot à opium entre l'Afghanistan et l'Asie du Sud-Est et l'Asie centrale, d'une part, et l'Europe, d'autre part, ainsi que du commerce de drogues de synthèse en provenance d'Europe.

白俄罗斯地处从阿富汗、东南亚和中亚通往欧洲的鸦片-罂粟贸易路线的交汇点,也是合成毒品输往欧洲的必经之路

En coopération avec le Centre de promotion de la santé, le service de maternité de l'Hôpital municipal de Riga a produit deux films (« Le miracle de Noël » et « Il sera fait selon votre volonté ») à l'intention des familles.

里加妇产医院健康促进中心联手拍摄了两部家庭教育影片(《圣诞节的奇迹》以及《必经之路》。

En vue d'accroître le nombre croissant de rapatriés, observé récemment et dont nous nous félicitons, il est donc nécessaire de protéger les points de passage que ces personnes doivent traverser pour rentrer chez elles et écarter les extrémistes de ces lieux.

我们最近看到越来越多的人返回,对此我们表示欢迎;为了促进更多的人返回,因此必须保护返回者返回的必经之路上的交接点并阻止极端主义分子到这些地区捣乱。

L'occupation illégale de ce territoire de la frontière sud de l'Azerbaïdjan, situé sur la route du trafic de stupéfiants entre l'Asie du Sud-Est et l'Europe, devrait inquiéter également les pays où se situent la demande des produits de ce commerce transnational illicite.

阿塞拜疆南部边境上那块被非法侵占的土地位于东南亚欧洲的麻醉品贩卖的必经之路上,对于那些跨国犯罪交易的货物需求国来说也应该是一个警示。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 必经之路 的法语例句

用户正在搜索


冰川晚期的, 冰川现象, 冰川相, 冰川性海面生降, 冰川学, 冰川学家, 冰川运动仪, 冰川再作用, 冰床, 冰醋酸,

相似单词


必定的, 必读书, 必恭必敬, 必将, 必将以失败告终, 必经之路, 必咳平, 必然, 必然(性), 必然带来不幸的,
bì jīng zhī lù
la voie qui est du de passer
法语 助 手 版 权 所 有

Christian LéonIl faut s'y faire, pour arrive au sommet, il faut être critiqué.

这是到达世界巅峰必经之路

C'est la voie à suivre pour que l'Afrique s'intègre efficacement aux les marchés mondiaux.

这是非洲同全球市场有效结合必经之路

Le multilatéralisme est la voie du XXIe siècle.

多边主义是二十一世纪必经之路

Selon nous, la coopération régionale est la voie à suivre pour renforcer le partenariat international et la coopération internationale.

认为,区域合作仍然是加强国际伙伴关系和合作关系必经之路

Mais ce qu'il ignore, c'est que ce parking est le passage obligé pour tous les joggers qui veulent gagner le bois voisin.

但他不知道是,这个停车场是想要到附近树林慢跑必经之路

Cela ne saurait être l'œuvre d'un homme ou d'une nation; pour avancer, il faudra faire preuve d'une autorité ferme et nouer des partenariats solides.

不能将这项工作视作某个人或某个国家工作;强有力领导和坚强伙伴关系是前进必经之路

Nous demandons aux États Membres de ne ménager aucun effort afin de faire avancer la cause de la paix durable, dont la voie passe inévitablement par le désarmement et par le développement.

呼吁会员国尽一切努力推进持久和平目标。 裁军和发展是实现持久和平必经之路

À présent, on leur rend la pareille : vols de bétail, blocages des pistes de chameaux indispensables dans les zones arides, provoquant ainsi des maladies parmi les animaux et menaçant leurs moyens d'existence.

现在正得到回报:盗窃家畜并封锁骆驼前往干燥地区必经之路,造成牲畜患病,从而威胁到他自己生计。

L'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans tous les législations, politiques et programmes est un processus essentiel à l'autonomisation des femmes et à leur pleine participation dans toutes les sphères de la société.

将社会性别问题纳入所有立法、政策和方案主流,是增强妇女力量和使其充分参与社会各个领域一条必经之路

Nous reconnaissons que les femmes doivent participer à tous les aspects de la prise de décisions, du Conseil d'administration au gouvernement, de l'association parents-enseignants aux syndicats. C'est là le moyen d'assurer un véritable développement.

意识到,我国妇女必须参与决策每个方面,从董事会会议室到内阁会议室,从家长教师协会到工会,这是有意义发展必经之路

Au seuil du troisième millénaire, la signification du dialogue entre les civilisations et les cultures augmente, en tant que passage obligé pour parvenir à la paix, à la stabilité et au développement à travers le monde.

在第三个千年期来临之际,不同文明和文化之间对话具有更加重要意义,这是实现全世界和平、稳定和发展必经之路

Le Bélarus se trouve au carrefour du commerce du pavot à opium entre l'Afghanistan et l'Asie du Sud-Est et l'Asie centrale, d'une part, et l'Europe, d'autre part, ainsi que du commerce de drogues de synthèse en provenance d'Europe.

白俄罗斯地处从阿富汗、东南亚和中亚通往欧洲鸦片-罂粟贸易路线交汇点,也是合成毒品输往欧洲必经之路

En coopération avec le Centre de promotion de la santé, le service de maternité de l'Hôpital municipal de Riga a produit deux films (« Le miracle de Noël » et « Il sera fait selon votre volonté ») à l'intention des familles.

里加市妇产医院与健康促进中心联手拍摄了两部家庭教育影片(《圣诞节奇迹》以及《必经之路》。

En vue d'accroître le nombre croissant de rapatriés, observé récemment et dont nous nous félicitons, il est donc nécessaire de protéger les points de passage que ces personnes doivent traverser pour rentrer chez elles et écarter les extrémistes de ces lieux.

最近看到越来越多人返回,对此我表示欢迎;为了促进更多人返回,因此必须保护返回返回必经之路交接点并阻止极端主义分子到这些地区捣乱。

L'occupation illégale de ce territoire de la frontière sud de l'Azerbaïdjan, situé sur la route du trafic de stupéfiants entre l'Asie du Sud-Est et l'Europe, devrait inquiéter également les pays où se situent la demande des produits de ce commerce transnational illicite.

阿塞拜疆南部边境上那块被非法侵占土地位于东南亚与欧洲麻醉品贩卖必经之路上,对于那些跨国犯罪交易货物需求国来说也应该是一个警示。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 必经之路 的法语例句

用户正在搜索


冰地蜡, 冰点, 冰点法, 冰点降低溶剂, 冰雕, 冰冻, 冰冻超薄切片机, 冰冻的, 冰冻地质学, 冰冻风化,

相似单词


必定的, 必读书, 必恭必敬, 必将, 必将以失败告终, 必经之路, 必咳平, 必然, 必然(性), 必然带来不幸的,
bì jīng zhī lù
la voie qui est du de passer
法语 助 手 版 权 所 有

Christian LéonIl faut s'y faire, pour arrive au sommet, il faut être critiqué.

到达世界巅峰的必经之路

C'est la voie à suivre pour que l'Afrique s'intègre efficacement aux les marchés mondiaux.

非洲同全球市场有效结合的必经之路

Le multilatéralisme est la voie du XXIe siècle.

多边主义二十一世纪的必经之路

Selon nous, la coopération régionale est la voie à suivre pour renforcer le partenariat international et la coopération internationale.

我们认为,区域合作仍然加强际伙伴关系和合作关系的必经之路

Mais ce qu'il ignore, c'est que ce parking est le passage obligé pour tous les joggers qui veulent gagner le bois voisin.

但他不知道的,这个停车场想要到附近树林的慢跑者们的必经之路

Cela ne saurait être l'œuvre d'un homme ou d'une nation; pour avancer, il faudra faire preuve d'une autorité ferme et nouer des partenariats solides.

不能将这项工作视作某个人或某个家的工作;强有力的领导和坚强的伙伴关系必经之路

Nous demandons aux États Membres de ne ménager aucun effort afin de faire avancer la cause de la paix durable, dont la voie passe inévitablement par le désarmement et par le développement.

我们呼吁尽一切努力推持久和平的目标。 裁军和发展实现持久和平的必经之路

À présent, on leur rend la pareille : vols de bétail, blocages des pistes de chameaux indispensables dans les zones arides, provoquant ainsi des maladies parmi les animaux et menaçant leurs moyens d'existence.

他们现在正得到类似的回报:盗窃家畜并封锁骆驼往干燥地区的必经之路,造成牲畜患病,从而威胁到他们自己的生计。

L'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans tous les législations, politiques et programmes est un processus essentiel à l'autonomisation des femmes et à leur pleine participation dans toutes les sphères de la société.

将社性别问题纳入所有立法、政策和方案的主流,增强妇女的力量和使其充分参与社各个领域的一条必经之路

Nous reconnaissons que les femmes doivent participer à tous les aspects de la prise de décisions, du Conseil d'administration au gouvernement, de l'association parents-enseignants aux syndicats. C'est là le moyen d'assurer un véritable développement.

我们意识到,我的妇女必须参与决策的每个方面,从董事议室到内阁议室,从家长教师协到工,这有意义的发展的必经之路

Au seuil du troisième millénaire, la signification du dialogue entre les civilisations et les cultures augmente, en tant que passage obligé pour parvenir à la paix, à la stabilité et au développement à travers le monde.

在第三个千年期来临之际,不同文明和文化之间对话具有更加重要的意义,这实现全世界和平、稳定和发展的必经之路

Le Bélarus se trouve au carrefour du commerce du pavot à opium entre l'Afghanistan et l'Asie du Sud-Est et l'Asie centrale, d'une part, et l'Europe, d'autre part, ainsi que du commerce de drogues de synthèse en provenance d'Europe.

白俄罗斯地处从阿富汗、东南亚和中亚通往欧洲的鸦片-罂粟贸易路线的交汇点,也合成毒品输往欧洲的必经之路

En coopération avec le Centre de promotion de la santé, le service de maternité de l'Hôpital municipal de Riga a produit deux films (« Le miracle de Noël » et « Il sera fait selon votre volonté ») à l'intention des familles.

里加市妇产医院与健康促中心联手拍摄了两部家庭教育影片(《圣诞节的奇迹》以及《必经之路》。

En vue d'accroître le nombre croissant de rapatriés, observé récemment et dont nous nous félicitons, il est donc nécessaire de protéger les points de passage que ces personnes doivent traverser pour rentrer chez elles et écarter les extrémistes de ces lieux.

我们最近看到越来越多的人返回,对此我们表示欢迎;为了促更多的人返回,因此必须保护返回者返回的必经之路上的交接点并阻止极端主义分子到这些地区捣乱。

L'occupation illégale de ce territoire de la frontière sud de l'Azerbaïdjan, situé sur la route du trafic de stupéfiants entre l'Asie du Sud-Est et l'Europe, devrait inquiéter également les pays où se situent la demande des produits de ce commerce transnational illicite.

阿塞拜疆南部边境上那块被非法侵占的土地位于东南亚与欧洲的麻醉品贩卖的必经之路上,对于那些跨犯罪交易的货物需求来说也应该一个警示。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 必经之路 的法语例句

用户正在搜索


冰冻岩溶, 冰冻胀裂的, 冰冻作用, 冰斗, 冰斗冰川, 冰斗湖, 冰毒, 冰杜父鱼属, 冰封港, 冰峰,

相似单词


必定的, 必读书, 必恭必敬, 必将, 必将以失败告终, 必经之路, 必咳平, 必然, 必然(性), 必然带来不幸的,
bì jīng zhī lù
la voie qui est du de passer
法语 助 手 版 权 所 有

Christian LéonIl faut s'y faire, pour arrive au sommet, il faut être critiqué.

这是到达世界巅峰必经之路

C'est la voie à suivre pour que l'Afrique s'intègre efficacement aux les marchés mondiaux.

这是非洲同全球市场有效结合必经之路

Le multilatéralisme est la voie du XXIe siècle.

多边主义是二十一世纪必经之路

Selon nous, la coopération régionale est la voie à suivre pour renforcer le partenariat international et la coopération internationale.

我们认为,区域合作仍然是加强国际关系和合作关系必经之路

Mais ce qu'il ignore, c'est que ce parking est le passage obligé pour tous les joggers qui veulent gagner le bois voisin.

但他不知道是,这个停车场是想要到附近树林慢跑者们必经之路

Cela ne saurait être l'œuvre d'un homme ou d'une nation; pour avancer, il faudra faire preuve d'une autorité ferme et nouer des partenariats solides.

不能将这项工作视作某个人或某个国家工作;强有领导和坚强关系是前进必经之路

Nous demandons aux États Membres de ne ménager aucun effort afin de faire avancer la cause de la paix durable, dont la voie passe inévitablement par le désarmement et par le développement.

我们呼吁会员国尽一推进持久和平目标。 裁军和发展是实现持久和平必经之路

À présent, on leur rend la pareille : vols de bétail, blocages des pistes de chameaux indispensables dans les zones arides, provoquant ainsi des maladies parmi les animaux et menaçant leurs moyens d'existence.

他们现在正得到类似回报:盗窃家畜并封锁骆驼前往干燥地区必经之路,造成牲畜患病,从而威胁到他们自己生计。

L'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans tous les législations, politiques et programmes est un processus essentiel à l'autonomisation des femmes et à leur pleine participation dans toutes les sphères de la société.

将社会性别问题纳入所有立法、政策和方案主流,是增强妇女量和使其充分参与社会各个领域一条必经之路

Nous reconnaissons que les femmes doivent participer à tous les aspects de la prise de décisions, du Conseil d'administration au gouvernement, de l'association parents-enseignants aux syndicats. C'est là le moyen d'assurer un véritable développement.

我们意识到,我国妇女必须参与决策每个方面,从董事会会议室到内阁会议室,从家长教师协会到工会,这是有意义发展必经之路

Au seuil du troisième millénaire, la signification du dialogue entre les civilisations et les cultures augmente, en tant que passage obligé pour parvenir à la paix, à la stabilité et au développement à travers le monde.

在第三个千年期来临之际,不同文明和文化之间对话具有更加重要意义,这是实现全世界和平、稳定和发展必经之路

Le Bélarus se trouve au carrefour du commerce du pavot à opium entre l'Afghanistan et l'Asie du Sud-Est et l'Asie centrale, d'une part, et l'Europe, d'autre part, ainsi que du commerce de drogues de synthèse en provenance d'Europe.

白俄罗斯地处从阿富汗、东南亚和中亚通往欧洲鸦片-罂粟贸易路线交汇点,也是合成毒品输往欧洲必经之路

En coopération avec le Centre de promotion de la santé, le service de maternité de l'Hôpital municipal de Riga a produit deux films (« Le miracle de Noël » et « Il sera fait selon votre volonté ») à l'intention des familles.

里加市妇产医院与健康促进中心联手拍摄了两部家庭教育影片(《圣诞节奇迹》以及《必经之路》。

En vue d'accroître le nombre croissant de rapatriés, observé récemment et dont nous nous félicitons, il est donc nécessaire de protéger les points de passage que ces personnes doivent traverser pour rentrer chez elles et écarter les extrémistes de ces lieux.

我们最近看到越来越多人返回,对此我们表示欢迎;为了促进更多人返回,因此必须保护返回者返回必经之路交接点并阻止极端主义分子到这些地区捣乱。

L'occupation illégale de ce territoire de la frontière sud de l'Azerbaïdjan, situé sur la route du trafic de stupéfiants entre l'Asie du Sud-Est et l'Europe, devrait inquiéter également les pays où se situent la demande des produits de ce commerce transnational illicite.

阿塞拜疆南部边境上那块被非法侵占土地位于东南亚与欧洲麻醉品贩卖必经之路上,对于那些跨国犯罪交易货物需求国来说也应该是一个警示。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 必经之路 的法语例句

用户正在搜索


冰河, 冰河期, 冰后期, 冰后隙, 冰壶, 冰湖, 冰湖的, 冰花, 冰肌玉骨, 冰激凌,

相似单词


必定的, 必读书, 必恭必敬, 必将, 必将以失败告终, 必经之路, 必咳平, 必然, 必然(性), 必然带来不幸的,
bì jīng zhī lù
la voie qui est du de passer
法语 助 手 版 权 所 有

Christian LéonIl faut s'y faire, pour arrive au sommet, il faut être critiqué.

是到达世界巅峰的必经

C'est la voie à suivre pour que l'Afrique s'intègre efficacement aux les marchés mondiaux.

是非洲同全球市场有效结合的必经

Le multilatéralisme est la voie du XXIe siècle.

多边主义是二十一世纪的必经

Selon nous, la coopération régionale est la voie à suivre pour renforcer le partenariat international et la coopération internationale.

我们认为,区域合作仍然是加强国际伙伴关系和合作关系的必经

Mais ce qu'il ignore, c'est que ce parking est le passage obligé pour tous les joggers qui veulent gagner le bois voisin.

不知道的是,个停车场是想要到附近树林的慢跑者们的必经

Cela ne saurait être l'œuvre d'un homme ou d'une nation; pour avancer, il faudra faire preuve d'une autorité ferme et nouer des partenariats solides.

不能工作视作某个人或某个国家的工作;强有力的领导和坚强的伙伴关系是前进的必经

Nous demandons aux États Membres de ne ménager aucun effort afin de faire avancer la cause de la paix durable, dont la voie passe inévitablement par le désarmement et par le développement.

我们呼吁会员国尽一切努力推进持久和平的目标。 裁军和发展是实现持久和平的必经

À présent, on leur rend la pareille : vols de bétail, blocages des pistes de chameaux indispensables dans les zones arides, provoquant ainsi des maladies parmi les animaux et menaçant leurs moyens d'existence.

们现在正得到类似的回报:盗窃家畜并封锁骆驼前往干燥地区的必经,造成牲畜患病,从而威胁到们自己的生计。

L'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans tous les législations, politiques et programmes est un processus essentiel à l'autonomisation des femmes et à leur pleine participation dans toutes les sphères de la société.

社会性别问题纳入所有立法、政策和方案的主流,是增强妇女的力量和使其充分参与社会各个领域的一条必经

Nous reconnaissons que les femmes doivent participer à tous les aspects de la prise de décisions, du Conseil d'administration au gouvernement, de l'association parents-enseignants aux syndicats. C'est là le moyen d'assurer un véritable développement.

我们意识到,我国的妇女必须参与决策的每个方面,从董事会的会议室到内阁会议室,从家长教师协会到工会,是有意义的发展的必经

Au seuil du troisième millénaire, la signification du dialogue entre les civilisations et les cultures augmente, en tant que passage obligé pour parvenir à la paix, à la stabilité et au développement à travers le monde.

在第三个千年期来临际,不同文明和文化间对话具有更加重要的意义,是实现全世界和平、稳定和发展的必经

Le Bélarus se trouve au carrefour du commerce du pavot à opium entre l'Afghanistan et l'Asie du Sud-Est et l'Asie centrale, d'une part, et l'Europe, d'autre part, ainsi que du commerce de drogues de synthèse en provenance d'Europe.

白俄罗斯地处从阿富汗、东南亚和中亚通往欧洲的鸦片-罂粟贸易路线的交汇点,也是合成毒品输往欧洲的必经

En coopération avec le Centre de promotion de la santé, le service de maternité de l'Hôpital municipal de Riga a produit deux films (« Le miracle de Noël » et « Il sera fait selon votre volonté ») à l'intention des familles.

里加市妇产医院与健康促进中心联手拍摄了两部家庭教育影片(《圣诞节的奇迹》以及《必经》。

En vue d'accroître le nombre croissant de rapatriés, observé récemment et dont nous nous félicitons, il est donc nécessaire de protéger les points de passage que ces personnes doivent traverser pour rentrer chez elles et écarter les extrémistes de ces lieux.

我们最近看到越来越多的人返回,对此我们表示欢迎;为了促进更多的人返回,因此必须保护返回者返回的必经上的交接点并阻止极端主义分子到些地区捣乱。

L'occupation illégale de ce territoire de la frontière sud de l'Azerbaïdjan, situé sur la route du trafic de stupéfiants entre l'Asie du Sud-Est et l'Europe, devrait inquiéter également les pays où se situent la demande des produits de ce commerce transnational illicite.

阿塞拜疆南部边境上那块被非法侵占的土地位于东南亚与欧洲的麻醉品贩卖的必经上,对于那些跨国犯罪交易的货物需求国来说也应该是一个警示。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 必经之路 的法语例句

用户正在搜索


冰冷, 冰冷的, 冰冷的房间, 冰砾阜, 冰砾阜阶地, 冰砾岩, 冰凉, 冰凉的, 冰凉花, 冰凌,

相似单词


必定的, 必读书, 必恭必敬, 必将, 必将以失败告终, 必经之路, 必咳平, 必然, 必然(性), 必然带来不幸的,
bì jīng zhī lù
la voie qui est du de passer
法语 助 手 版 权 所 有

Christian LéonIl faut s'y faire, pour arrive au sommet, il faut être critiqué.

这是到达世界巅峰必经之路

C'est la voie à suivre pour que l'Afrique s'intègre efficacement aux les marchés mondiaux.

这是非洲同全球市场有效结合必经之路

Le multilatéralisme est la voie du XXIe siècle.

多边主义是二十一世纪必经之路

Selon nous, la coopération régionale est la voie à suivre pour renforcer le partenariat international et la coopération internationale.

我们认为,区域合作仍然是加强国际伙伴关系合作关系必经之路

Mais ce qu'il ignore, c'est que ce parking est le passage obligé pour tous les joggers qui veulent gagner le bois voisin.

但他不知道是,这个停车场是想要到附近树林慢跑者们必经之路

Cela ne saurait être l'œuvre d'un homme ou d'une nation; pour avancer, il faudra faire preuve d'une autorité ferme et nouer des partenariats solides.

不能将这项作视作某个人或某个国作;强有力领导坚强伙伴关系是前进必经之路

Nous demandons aux États Membres de ne ménager aucun effort afin de faire avancer la cause de la paix durable, dont la voie passe inévitablement par le désarmement et par le développement.

我们呼吁会员国尽一切努力推进持久目标。 裁展是实现持久必经之路

À présent, on leur rend la pareille : vols de bétail, blocages des pistes de chameaux indispensables dans les zones arides, provoquant ainsi des maladies parmi les animaux et menaçant leurs moyens d'existence.

他们现在正得到类似回报:盗窃畜并封锁骆驼前往干燥地区必经之路,造成牲畜患病,从而威胁到他们自己生计。

L'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans tous les législations, politiques et programmes est un processus essentiel à l'autonomisation des femmes et à leur pleine participation dans toutes les sphères de la société.

将社会性别问题纳入所有立法、政策方案主流,是增强妇女力量使其充分参与社会各个领域一条必经之路

Nous reconnaissons que les femmes doivent participer à tous les aspects de la prise de décisions, du Conseil d'administration au gouvernement, de l'association parents-enseignants aux syndicats. C'est là le moyen d'assurer un véritable développement.

我们意识到,我国妇女必须参与决策每个方面,从董事会会议室到内阁会议室,从长教师协会到会,这是有意义必经之路

Au seuil du troisième millénaire, la signification du dialogue entre les civilisations et les cultures augmente, en tant que passage obligé pour parvenir à la paix, à la stabilité et au développement à travers le monde.

在第三个千年期来临之际,不同文明文化之间对话具有更加重要意义,这是实现全世界平、稳定必经之路

Le Bélarus se trouve au carrefour du commerce du pavot à opium entre l'Afghanistan et l'Asie du Sud-Est et l'Asie centrale, d'une part, et l'Europe, d'autre part, ainsi que du commerce de drogues de synthèse en provenance d'Europe.

白俄罗斯地处从阿富汗、东南亚中亚通往欧洲鸦片-罂粟贸易路线交汇点,也是合成毒品输往欧洲必经之路

En coopération avec le Centre de promotion de la santé, le service de maternité de l'Hôpital municipal de Riga a produit deux films (« Le miracle de Noël » et « Il sera fait selon votre volonté ») à l'intention des familles.

里加市妇产医院与健康促进中心联手拍摄了两部庭教育影片(《圣诞节奇迹》以及《必经之路》。

En vue d'accroître le nombre croissant de rapatriés, observé récemment et dont nous nous félicitons, il est donc nécessaire de protéger les points de passage que ces personnes doivent traverser pour rentrer chez elles et écarter les extrémistes de ces lieux.

我们最近看到越来越多人返回,对此我们表示欢迎;为了促进更多人返回,因此必须保护返回者返回必经之路交接点并阻止极端主义分子到这些地区捣乱。

L'occupation illégale de ce territoire de la frontière sud de l'Azerbaïdjan, situé sur la route du trafic de stupéfiants entre l'Asie du Sud-Est et l'Europe, devrait inquiéter également les pays où se situent la demande des produits de ce commerce transnational illicite.

阿塞拜疆南部边境上那块被非法侵占土地位于东南亚与欧洲麻醉品贩卖必经之路上,对于那些跨国犯罪交易货物需求国来说也应该是一个警示。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 必经之路 的法语例句

用户正在搜索


冰片烷, 冰品, 冰瓶, 冰期, 冰期后的, 冰期前的, 冰淇淋, 冰淇淋模子, 冰淇淋糖水桃子, 冰碛,

相似单词


必定的, 必读书, 必恭必敬, 必将, 必将以失败告终, 必经之路, 必咳平, 必然, 必然(性), 必然带来不幸的,