法语助手
  • 关闭

思想活动

添加到生词本

les opérations de l'esprit 法语 助 手 版 权 所 有

Quant à ce que pensait alors l'inspecteur de police ce serait difficile à dire.

至于说警察厅密探思想活动,现在真是一言难尽。

Les administrateurs de ces fonds privilégient la promotion d'idées et d'activités nouvelles et créatives.

这些基金管理人将促进新、创造性思想活动置于优先地位。

Des financements sont également fournis pour diffuser le principe de l'égalité de participation des femmes et des hommes au processus de décision.

还向传播男女平等参与决策进程思想活动提供了资金支持。

En effet, le régime a promulgué de nombreux décrets visant à réprimer, notamment, l'activité politique et la liberté de pensée, d'expression, d'association et de circulation.

造成这种局面原因是,军政权颁布了大量法令,其目除其他以外,尤其是要压制政治活动思想、言论、结社和行动自由。

Elle interdit la diffusion d'émissions de propagande pour des régimes ou des idéologies encourageant la discrimination fondée sur la langue, la race, la religion ou la croyance.

该法律禁止广播鼓动基于语言、种族、宗教和教派机制或思想宣传活动

La population est informée des activités menées par les associations, les partis politiques et les organisations oeuvrant pour la promotion de la femme pour modifier les attitudes stéréotypées.

社会有了获取有关妇女组织、政和旨在改变陈旧思想社团活动信息途径。

Selon nous, une attention spéciale devrait également être portée à la conception générale des opérations de maintien de la paix des Nations Unies et au problème des sanctions.

我们认为,特别注意联合国维持和平活动思想以及制裁问题。

Ceci découle de l'idée de l'interdépendance du monde et des activités mutuellement avantageuses, sur un pied d'égalité, de la part de tous les pays et de tous les peuples.

这个目标产生于世界彼此依赖思想,以及各国和各国人民平等进行互利活动思想

L'idée que l'État national peut lui-même être le moteur d'une modernisation de l'économie par le biais d'industries d'État n'a pas non plus survécu à la fin de la guerre froide.

冷战结束使民族国家能够依靠国有工业独立地从事经济现代化活动这种思想遭到摒弃。

Dans la mise en place de ces centres culturels, la priorité est accordée à la restauration des monuments historiques, afin que ces investissements favorisent également la sauvegarde de l'héritage culturel brésilien.

这些文化中心本着高度重恢复建筑物历史价值思想开展活动,因此,这些投入促进了巴西文化遗产保护工作。

Il est important que le Secrétaire général soit parti du principe, dans son rapport, que la prévention des conflits et le développement durable et équitable sont des activités qui se renforcent mutuellement.

重要是,秘书长把预防冲突与可持续和公正发展是相辅相成活动思想作为他报告一个前提。

Il est admis toutefois que face aux nouvelles menaces, seule une coopération internationale rénovée pourra permettre de prévenir et combattre efficacement les activités distillant des idées de violence et de haine à des jeunes désœuvrés et sans perspectives.

但我们要认识到,面对新威胁,只有通过新国际合作,才能有效防止和打击向失业闲散青年灌输暴力与仇恨思想活动

Pour tirer le meilleur parti possible de ces manifestations, il faut souligner leur dimension intellectuelle et objective plutôt que leur dimension politique et permettre une véritable liberté pour aborder des questions capitales et étudier les moyens de les résoudre.

为尽其利,该多强调这些活动思想性和客观性,少强调它们政治性,允许人们完全自由地处理关键问题、寻找解决办法。

Le rapprochement des frontières non seulement a créé un monde interdépendant doté de niveaux impressionnants de créativité et de réflexion humaines, mais aussi l'a centré non plus sur l'essence de l'être, mais sur l'opportunisme et les impératifs des forces du marché.

边界作用正在减退,造成了一个相互依存世界,在这一个世界里,人类活动思想水平发展惊人,但是人类中心已经不再是为了生存,而是被市场力量所左右。

Portant chaque année sur un thème intersectoriel commun aux conférences de l'ONU, l'examen annuel est vite devenu une instance où se cristallisent les réflexions et les activités les plus récentes des États Membres et du système des Nations Unies sur certains thèmes intersectoriels communs aux conférences, et a ouvert de nouvelles voies dans l'établissement de liens entre les activités de suivi mondiales, régionales et nationales.

通过每年审查联合国各次会议共有一个选定交叉主题,审查迅速确立了自己作为一个论坛地位,帮助具体展现会员国和联合国系统关于各次会议共有具体交叉主题最新思想活动,并为建立全球、区域和国家各级后续行动联系开辟了新途径。

Ainsi, la Constitution brésilienne impose tant aux pouvoirs publics qu'à la société des conditions destinées à garantir que la manifestation de la pensée et l'expression de l'activité intellectuelle, artistique, scientifique et de communication, qui ne sont soumises à aucune censure, préserve l'inviolabilité de l'intimité, la vie privée, l'honneur et l'image des personnes; elle garantit le droit à l'indemnisation des dommages matériels ou moraux en cas de violation.

因此,《巴西宪法》对政府和社会都规定了适用条件,确保智力、艺术和科学活动方面思想及言论表达以及通信符合保障隐私和私人生活以及个人良好声誉不受侵犯需要,不受检查,并保障在受到侵犯时获得物质或精神损害赔偿权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 思想活动 的法语例句

用户正在搜索


低合金工具钢, 低缓, 低回, 低级, 低级裁判权, 低级的, 低级的玩笑, 低级教官, 低级乐队, 低级趣味,

相似单词


思想负担, 思想跟不上时代, 思想观念正统的, 思想过度紧张, 思想混乱, 思想活动, 思想家, 思想僵化, 思想交锋会, 思想觉悟,
les opérations de l'esprit 法语 助 手 版 权 所 有

Quant à ce que pensait alors l'inspecteur de police ce serait difficile à dire.

至于说警察厅密探思想活动,现在真是一言难尽。

Les administrateurs de ces fonds privilégient la promotion d'idées et d'activités nouvelles et créatives.

这些基金管理人将促进新、创思想活动置于优先地位。

Des financements sont également fournis pour diffuser le principe de l'égalité de participation des femmes et des hommes au processus de décision.

还向传播男女平等参与决策进程思想活动提供了资金支持。

En effet, le régime a promulgué de nombreux décrets visant à réprimer, notamment, l'activité politique et la liberté de pensée, d'expression, d'association et de circulation.

成这种局面原因是,军政权颁布了大量法令,其目除其他以外,尤其是要压制政治活动思想、言论、结社和行动自由。

Elle interdit la diffusion d'émissions de propagande pour des régimes ou des idéologies encourageant la discrimination fondée sur la langue, la race, la religion ou la croyance.

该法律禁止广播鼓动基于语言、种族、宗教和教派机制或思想宣传活动

La population est informée des activités menées par les associations, les partis politiques et les organisations oeuvrant pour la promotion de la femme pour modifier les attitudes stéréotypées.

社会有了获取有关妇女组织、政和旨在改变陈旧思想社团活动信息途径。

Selon nous, une attention spéciale devrait également être portée à la conception générale des opérations de maintien de la paix des Nations Unies et au problème des sanctions.

我们认为,也应当特别注意联合国维持和平活动思想以及制裁问题。

Ceci découle de l'idée de l'interdépendance du monde et des activités mutuellement avantageuses, sur un pied d'égalité, de la part de tous les pays et de tous les peuples.

这个目标产生于世界彼此依赖思想,以及各国和各国人民平等进行互利活动思想

L'idée que l'État national peut lui-même être le moteur d'une modernisation de l'économie par le biais d'industries d'État n'a pas non plus survécu à la fin de la guerre froide.

冷战结束也使民族国家能够依靠国有工业独立地从事经济现代化活动这种思想遭到摒弃。

Dans la mise en place de ces centres culturels, la priorité est accordée à la restauration des monuments historiques, afin que ces investissements favorisent également la sauvegarde de l'héritage culturel brésilien.

这些文化中心本着高度复建筑物历史价值思想开展活动,因此,这些投入也促进了巴西文化遗产保护工作。

Il est important que le Secrétaire général soit parti du principe, dans son rapport, que la prévention des conflits et le développement durable et équitable sont des activités qui se renforcent mutuellement.

是,秘书长把预防冲突与可持续和公正发展是相辅相成活动思想作为他报告一个前提。

Il est admis toutefois que face aux nouvelles menaces, seule une coopération internationale rénovée pourra permettre de prévenir et combattre efficacement les activités distillant des idées de violence et de haine à des jeunes désœuvrés et sans perspectives.

但我们要认识到,面对新威胁,只有通过新国际合作,才能有效防止和打击向失业闲散青年灌输暴力与仇恨思想活动

Pour tirer le meilleur parti possible de ces manifestations, il faut souligner leur dimension intellectuelle et objective plutôt que leur dimension politique et permettre une véritable liberté pour aborder des questions capitales et étudier les moyens de les résoudre.

为尽其利,应该多强调这些活动思想和客观,少强调它们政治,允许人们完全自由地处理关键问题、寻找解决办法。

Le rapprochement des frontières non seulement a créé un monde interdépendant doté de niveaux impressionnants de créativité et de réflexion humaines, mais aussi l'a centré non plus sur l'essence de l'être, mais sur l'opportunisme et les impératifs des forces du marché.

边界作用正在减退,成了一个相互依存世界,在这一个世界里,人类活动思想水平发展惊人,但是人类中心也已经不再是为了生存,而是被市场力量所左右。

Portant chaque année sur un thème intersectoriel commun aux conférences de l'ONU, l'examen annuel est vite devenu une instance où se cristallisent les réflexions et les activités les plus récentes des États Membres et du système des Nations Unies sur certains thèmes intersectoriels communs aux conférences, et a ouvert de nouvelles voies dans l'établissement de liens entre les activités de suivi mondiales, régionales et nationales.

通过每年审查联合国各次会议共有一个选定交叉主题,审查迅速确立了自己作为一个论坛地位,帮助具体展现会员国和联合国系统关于各次会议共有具体交叉主题最新思想活动,并为建立全球、区域和国家各级后续行动联系开辟了新途径。

Ainsi, la Constitution brésilienne impose tant aux pouvoirs publics qu'à la société des conditions destinées à garantir que la manifestation de la pensée et l'expression de l'activité intellectuelle, artistique, scientifique et de communication, qui ne sont soumises à aucune censure, préserve l'inviolabilité de l'intimité, la vie privée, l'honneur et l'image des personnes; elle garantit le droit à l'indemnisation des dommages matériels ou moraux en cas de violation.

因此,《巴西宪法》对政府和社会都规定了适用条件,确保智力、艺术和科学活动方面思想及言论表达以及通信符合保障隐私和私人生活以及个人良好声誉不受侵犯需要,不受检查,并保障在受到侵犯时获得物质或精神损害赔偿权利。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 思想活动 的法语例句

用户正在搜索


低贱的, 低贱的职业, 低角度断层, 低截止, 低截止滤波, 低就, 低聚糖, 低聚物, 低聚乙醛燃料, 低空,

相似单词


思想负担, 思想跟不上时代, 思想观念正统的, 思想过度紧张, 思想混乱, 思想活动, 思想家, 思想僵化, 思想交锋会, 思想觉悟,
les opérations de l'esprit 法语 助 手 版 权 所 有

Quant à ce que pensait alors l'inspecteur de police ce serait difficile à dire.

至于说警察厅密探的思想活动,现在真是一言难尽。

Les administrateurs de ces fonds privilégient la promotion d'idées et d'activités nouvelles et créatives.

这些基金的管理人将促进新的、创造性的思想活动置于优先地位。

Des financements sont également fournis pour diffuser le principe de l'égalité de participation des femmes et des hommes au processus de décision.

还向传播男女平等参与决策进程思想活动提供了资金支持。

En effet, le régime a promulgué de nombreux décrets visant à réprimer, notamment, l'activité politique et la liberté de pensée, d'expression, d'association et de circulation.

造成这种局面的原因是,军政权颁布了大量的法令,其目的除其他以外,尤其是要压制政治活动思想、言论、结社行动自由。

Elle interdit la diffusion d'émissions de propagande pour des régimes ou des idéologies encourageant la discrimination fondée sur la langue, la race, la religion ou la croyance.

该法律禁止广播鼓动基于语言、种族、宗派的歧视的机制或思想的宣传活动

La population est informée des activités menées par les associations, les partis politiques et les organisations oeuvrant pour la promotion de la femme pour modifier les attitudes stéréotypées.

社会有了获取有关妇女组织、政旨在改变陈旧思想的社团活动信息的途径。

Selon nous, une attention spéciale devrait également être portée à la conception générale des opérations de maintien de la paix des Nations Unies et au problème des sanctions.

我们认为,也应当特别合国维持活动思想以及制裁的问题。

Ceci découle de l'idée de l'interdépendance du monde et des activités mutuellement avantageuses, sur un pied d'égalité, de la part de tous les pays et de tous les peuples.

这个目标产生于世界彼此依赖的思想,以及各国各国人民平等的进行互利活动思想

L'idée que l'État national peut lui-même être le moteur d'une modernisation de l'économie par le biais d'industries d'État n'a pas non plus survécu à la fin de la guerre froide.

冷战的结束也使民族国家能够依靠国有工业独立地从事经济现代化活动这种思想遭到摒弃。

Dans la mise en place de ces centres culturels, la priorité est accordée à la restauration des monuments historiques, afin que ces investissements favorisent également la sauvegarde de l'héritage culturel brésilien.

这些文化中心本着高度重视恢复建筑物的历史价值的思想开展活动,因此,这些投入也促进了巴西文化遗产的保护工作。

Il est important que le Secrétaire général soit parti du principe, dans son rapport, que la prévention des conflits et le développement durable et équitable sont des activités qui se renforcent mutuellement.

重要的是,秘书长把预防冲突与可持续公正发展是相辅相成的活动思想作为他的报告的一个前提。

Il est admis toutefois que face aux nouvelles menaces, seule une coopération internationale rénovée pourra permettre de prévenir et combattre efficacement les activités distillant des idées de violence et de haine à des jeunes désœuvrés et sans perspectives.

但我们要认识到,面对新的威胁,只有通过新的国际合作,才能有效防止打击向失业的闲散青年灌输暴力与仇恨思想活动

Pour tirer le meilleur parti possible de ces manifestations, il faut souligner leur dimension intellectuelle et objective plutôt que leur dimension politique et permettre une véritable liberté pour aborder des questions capitales et étudier les moyens de les résoudre.

为尽其利,应该多强调这些活动思想客观性,少强调它们的政治性,允许人们完全自由地处理关键问题、寻找解决办法。

Le rapprochement des frontières non seulement a créé un monde interdépendant doté de niveaux impressionnants de créativité et de réflexion humaines, mais aussi l'a centré non plus sur l'essence de l'être, mais sur l'opportunisme et les impératifs des forces du marché.

边界的作用正在减退,造成了一个相互依存的世界,在这一个世界里,人类的活动思想水平发展惊人,但是人类的中心也已经不再是为了生存,而是被市场力量所左右。

Portant chaque année sur un thème intersectoriel commun aux conférences de l'ONU, l'examen annuel est vite devenu une instance où se cristallisent les réflexions et les activités les plus récentes des États Membres et du système des Nations Unies sur certains thèmes intersectoriels communs aux conférences, et a ouvert de nouvelles voies dans l'établissement de liens entre les activités de suivi mondiales, régionales et nationales.

通过每年审查合国各次会议共有的一个选定交叉主题,审查迅速确立了自己作为一个论坛的地位,帮助具体展现会员国合国系统关于各次会议共有的具体交叉主题的最新思想活动,并为建立全球、区域国家各级后续行动的系开辟了新途径。

Ainsi, la Constitution brésilienne impose tant aux pouvoirs publics qu'à la société des conditions destinées à garantir que la manifestation de la pensée et l'expression de l'activité intellectuelle, artistique, scientifique et de communication, qui ne sont soumises à aucune censure, préserve l'inviolabilité de l'intimité, la vie privée, l'honneur et l'image des personnes; elle garantit le droit à l'indemnisation des dommages matériels ou moraux en cas de violation.

因此,《巴西宪法》对政府社会都规定了适用的条件,确保智力、艺术科学活动方面思想及言论的表达以及通信符合保障隐私私人生活以及个人的良好声誉不受侵犯的需要,不受检查,并保障在受到侵犯时获得物质或精神损害赔偿的权利。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 思想活动 的法语例句

用户正在搜索


低能者收容所<俗>, 低年级小学生, 低凝固点油, 低浓缩铀, 低膨胀泡沫, 低频, 低频疲劳强度, 低品位矿石, 低品位热, 低气压,

相似单词


思想负担, 思想跟不上时代, 思想观念正统的, 思想过度紧张, 思想混乱, 思想活动, 思想家, 思想僵化, 思想交锋会, 思想觉悟,
les opérations de l'esprit 法语 助 手 版 权 所 有

Quant à ce que pensait alors l'inspecteur de police ce serait difficile à dire.

至于说警察厅密探的思想活动,现在真是一言难尽。

Les administrateurs de ces fonds privilégient la promotion d'idées et d'activités nouvelles et créatives.

这些基金的管促进新的、创造性的思想活动置于优先地位。

Des financements sont également fournis pour diffuser le principe de l'égalité de participation des femmes et des hommes au processus de décision.

还向传播男女平等参与决策进程思想活动提供了资金支持。

En effet, le régime a promulgué de nombreux décrets visant à réprimer, notamment, l'activité politique et la liberté de pensée, d'expression, d'association et de circulation.

造成这种局面的原因是,军政权颁布了大量的法令,其目的除其他以外,尤其是要压制政治活动思想、言论、结社和行动自由。

Elle interdit la diffusion d'émissions de propagande pour des régimes ou des idéologies encourageant la discrimination fondée sur la langue, la race, la religion ou la croyance.

该法律禁止广播鼓动基于语言、种族、宗教和教派的歧视的机制或思想的宣传活动

La population est informée des activités menées par les associations, les partis politiques et les organisations oeuvrant pour la promotion de la femme pour modifier les attitudes stéréotypées.

社会有了获取有关妇女组织、政和旨在改变陈旧思想的社团活动信息的途径。

Selon nous, une attention spéciale devrait également être portée à la conception générale des opérations de maintien de la paix des Nations Unies et au problème des sanctions.

我们认为,也应当特别注意联合国维持和平活动思想以及制裁的问题。

Ceci découle de l'idée de l'interdépendance du monde et des activités mutuellement avantageuses, sur un pied d'égalité, de la part de tous les pays et de tous les peuples.

这个目标产生于世界彼此依赖的思想,以及各国和各国民平等的进行互利活动思想

L'idée que l'État national peut lui-même être le moteur d'une modernisation de l'économie par le biais d'industries d'État n'a pas non plus survécu à la fin de la guerre froide.

冷战的结束也使民族国家能够依靠国有工业独立地从事经济现代化活动这种思想遭到摒弃。

Dans la mise en place de ces centres culturels, la priorité est accordée à la restauration des monuments historiques, afin que ces investissements favorisent également la sauvegarde de l'héritage culturel brésilien.

这些文化中心本着高度重视恢复建筑物的值的思想开展活动,因此,这些投入也促进了巴西文化遗产的保护工作。

Il est important que le Secrétaire général soit parti du principe, dans son rapport, que la prévention des conflits et le développement durable et équitable sont des activités qui se renforcent mutuellement.

重要的是,秘书长把预防冲突与可持续和公正发展是相辅相成的活动思想作为他的报告的一个前提。

Il est admis toutefois que face aux nouvelles menaces, seule une coopération internationale rénovée pourra permettre de prévenir et combattre efficacement les activités distillant des idées de violence et de haine à des jeunes désœuvrés et sans perspectives.

但我们要认识到,面对新的威胁,只有通过新的国际合作,才能有效防止和打击向失业的闲散青年灌输暴力与仇恨思想活动

Pour tirer le meilleur parti possible de ces manifestations, il faut souligner leur dimension intellectuelle et objective plutôt que leur dimension politique et permettre une véritable liberté pour aborder des questions capitales et étudier les moyens de les résoudre.

为尽其利,应该多强调这些活动思想性和客观性,少强调它们的政治性,允许们完全自由地处关键问题、寻找解决办法。

Le rapprochement des frontières non seulement a créé un monde interdépendant doté de niveaux impressionnants de créativité et de réflexion humaines, mais aussi l'a centré non plus sur l'essence de l'être, mais sur l'opportunisme et les impératifs des forces du marché.

边界的作用正在减退,造成了一个相互依存的世界,在这一个世界里,类的活动思想水平发展惊,但是类的中心也已经不再是为了生存,而是被市场力量所左右。

Portant chaque année sur un thème intersectoriel commun aux conférences de l'ONU, l'examen annuel est vite devenu une instance où se cristallisent les réflexions et les activités les plus récentes des États Membres et du système des Nations Unies sur certains thèmes intersectoriels communs aux conférences, et a ouvert de nouvelles voies dans l'établissement de liens entre les activités de suivi mondiales, régionales et nationales.

通过每年审查联合国各次会议共有的一个选定交叉主题,审查迅速确立了自己作为一个论坛的地位,帮助具体展现会员国和联合国系统关于各次会议共有的具体交叉主题的最新思想活动,并为建立全球、区域和国家各级后续行动的联系开辟了新途径。

Ainsi, la Constitution brésilienne impose tant aux pouvoirs publics qu'à la société des conditions destinées à garantir que la manifestation de la pensée et l'expression de l'activité intellectuelle, artistique, scientifique et de communication, qui ne sont soumises à aucune censure, préserve l'inviolabilité de l'intimité, la vie privée, l'honneur et l'image des personnes; elle garantit le droit à l'indemnisation des dommages matériels ou moraux en cas de violation.

因此,《巴西宪法》对政府和社会都规定了适用的条件,确保智力、艺术和科学活动方面思想及言论的表达以及通信符合保障隐私和私生活以及个的良好声誉不受侵犯的需要,不受检查,并保障在受到侵犯时获得物质或精神损害赔偿的权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 思想活动 的法语例句

用户正在搜索


低渗压的, 低声, 低声抱怨, 低声唱, 低声唱歌, 低声的, 低声地, 低声地说, 低声地说话, 低声耳浯,

相似单词


思想负担, 思想跟不上时代, 思想观念正统的, 思想过度紧张, 思想混乱, 思想活动, 思想家, 思想僵化, 思想交锋会, 思想觉悟,
les opérations de l'esprit 法语 助 手 版 权 所 有

Quant à ce que pensait alors l'inspecteur de police ce serait difficile à dire.

至于说警察厅密探的思想活动,现在言难尽。

Les administrateurs de ces fonds privilégient la promotion d'idées et d'activités nouvelles et créatives.

基金的管理人将促进新的、创造性的思想活动置于优先地位。

Des financements sont également fournis pour diffuser le principe de l'égalité de participation des femmes et des hommes au processus de décision.

还向传播男女平等参与决策进程思想活动提供了资金支持。

En effet, le régime a promulgué de nombreux décrets visant à réprimer, notamment, l'activité politique et la liberté de pensée, d'expression, d'association et de circulation.

造成种局面的原因,军政权颁布了大量的法令,其目的除其他以外,尤其要压制政治活动思想、言论、结社和行动自由。

Elle interdit la diffusion d'émissions de propagande pour des régimes ou des idéologies encourageant la discrimination fondée sur la langue, la race, la religion ou la croyance.

该法律禁止广播鼓动基于语言、种族、宗教和教派的歧视的机制或思想的宣传活动

La population est informée des activités menées par les associations, les partis politiques et les organisations oeuvrant pour la promotion de la femme pour modifier les attitudes stéréotypées.

社会有了获取有关妇女组织、政和旨在改变陈旧思想的社团活动信息的途径。

Selon nous, une attention spéciale devrait également être portée à la conception générale des opérations de maintien de la paix des Nations Unies et au problème des sanctions.

我们认为,也应当特别注意联合国维持和平活动思想以及制裁的问题。

Ceci découle de l'idée de l'interdépendance du monde et des activités mutuellement avantageuses, sur un pied d'égalité, de la part de tous les pays et de tous les peuples.

个目标产生于世界彼依赖的思想,以及各国和各国人民平等的进行互利活动思想

L'idée que l'État national peut lui-même être le moteur d'une modernisation de l'économie par le biais d'industries d'État n'a pas non plus survécu à la fin de la guerre froide.

冷战的结束也使民族国家能够依靠国有工业独立地从事经济现代化活动思想遭到摒弃。

Dans la mise en place de ces centres culturels, la priorité est accordée à la restauration des monuments historiques, afin que ces investissements favorisent également la sauvegarde de l'héritage culturel brésilien.

文化中心本着高度重视恢复建筑物的历史价值的思想开展活动,因投入也促进了巴西文化遗产的保护工作。

Il est important que le Secrétaire général soit parti du principe, dans son rapport, que la prévention des conflits et le développement durable et équitable sont des activités qui se renforcent mutuellement.

重要的,秘书长把预防冲突与可持续和公正发展相辅相成的活动思想作为他的报告的个前提。

Il est admis toutefois que face aux nouvelles menaces, seule une coopération internationale rénovée pourra permettre de prévenir et combattre efficacement les activités distillant des idées de violence et de haine à des jeunes désœuvrés et sans perspectives.

但我们要认识到,面对新的威胁,只有通过新的国际合作,才能有效防止和打击向失业的闲散青年灌输暴力与仇恨思想活动

Pour tirer le meilleur parti possible de ces manifestations, il faut souligner leur dimension intellectuelle et objective plutôt que leur dimension politique et permettre une véritable liberté pour aborder des questions capitales et étudier les moyens de les résoudre.

为尽其利,应该多强调活动思想性和客观性,少强调它们的政治性,允许人们完全自由地处理关键问题、寻找解决办法。

Le rapprochement des frontières non seulement a créé un monde interdépendant doté de niveaux impressionnants de créativité et de réflexion humaines, mais aussi l'a centré non plus sur l'essence de l'être, mais sur l'opportunisme et les impératifs des forces du marché.

边界的作用正在减退,造成了个相互依存的世界,在个世界里,人类的活动思想水平发展惊人,但人类的中心也已经不再为了生存,而被市场力量所左右。

Portant chaque année sur un thème intersectoriel commun aux conférences de l'ONU, l'examen annuel est vite devenu une instance où se cristallisent les réflexions et les activités les plus récentes des États Membres et du système des Nations Unies sur certains thèmes intersectoriels communs aux conférences, et a ouvert de nouvelles voies dans l'établissement de liens entre les activités de suivi mondiales, régionales et nationales.

通过每年审查联合国各次会议共有的个选定交叉主题,审查迅速确立了自己作为个论坛的地位,帮助具体展现会员国和联合国系统关于各次会议共有的具体交叉主题的最新思想活动,并为建立全球、区域和国家各级后续行动的联系开辟了新途径。

Ainsi, la Constitution brésilienne impose tant aux pouvoirs publics qu'à la société des conditions destinées à garantir que la manifestation de la pensée et l'expression de l'activité intellectuelle, artistique, scientifique et de communication, qui ne sont soumises à aucune censure, préserve l'inviolabilité de l'intimité, la vie privée, l'honneur et l'image des personnes; elle garantit le droit à l'indemnisation des dommages matériels ou moraux en cas de violation.

,《巴西宪法》对政府和社会都规定了适用的条件,确保智力、艺术和科学活动方面思想及言论的表达以及通信符合保障隐私和私人生活以及个人的良好声誉不受侵犯的需要,不受检查,并保障在受到侵犯时获得物质或精神损害赔偿的权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 思想活动 的法语例句

用户正在搜索


低湿冷却, 低湿氧化, 低首下心, 低衰耗液, 低水位, 低水位水坝, 低税货物, 低死亡率, 低松油酸, 低俗,

相似单词


思想负担, 思想跟不上时代, 思想观念正统的, 思想过度紧张, 思想混乱, 思想活动, 思想家, 思想僵化, 思想交锋会, 思想觉悟,
les opérations de l'esprit 法语 助 手 版 权 所 有

Quant à ce que pensait alors l'inspecteur de police ce serait difficile à dire.

至于说警察厅密探,现在真是一言难尽。

Les administrateurs de ces fonds privilégient la promotion d'idées et d'activités nouvelles et créatives.

这些基金管理人将促进新、创造性置于优先地位。

Des financements sont également fournis pour diffuser le principe de l'égalité de participation des femmes et des hommes au processus de décision.

还向传播男女平等参与决策进程提供资金支持。

En effet, le régime a promulgué de nombreux décrets visant à réprimer, notamment, l'activité politique et la liberté de pensée, d'expression, d'association et de circulation.

造成这种局面原因是,军政权大量法令,其目除其他以外,尤其是要压制政治、言论、结社和行自由。

Elle interdit la diffusion d'émissions de propagande pour des régimes ou des idéologies encourageant la discrimination fondée sur la langue, la race, la religion ou la croyance.

该法律禁止广播鼓基于语言、种族、宗教和教派歧视机制或宣传

La population est informée des activités menées par les associations, les partis politiques et les organisations oeuvrant pour la promotion de la femme pour modifier les attitudes stéréotypées.

社会有获取有关妇女组织、政和旨在改变陈旧社团信息途径。

Selon nous, une attention spéciale devrait également être portée à la conception générale des opérations de maintien de la paix des Nations Unies et au problème des sanctions.

我们认为,也应当特别注意联合国维持和平以及制裁问题。

Ceci découle de l'idée de l'interdépendance du monde et des activités mutuellement avantageuses, sur un pied d'égalité, de la part de tous les pays et de tous les peuples.

这个目标产生于世界彼此依赖,以及各国和各国人民平等进行互利

L'idée que l'État national peut lui-même être le moteur d'une modernisation de l'économie par le biais d'industries d'État n'a pas non plus survécu à la fin de la guerre froide.

冷战结束也使民族国家能够依靠国有工业独立地从事经济现代化这种遭到摒弃。

Dans la mise en place de ces centres culturels, la priorité est accordée à la restauration des monuments historiques, afin que ces investissements favorisent également la sauvegarde de l'héritage culturel brésilien.

这些文化中心本着高度重视恢复建筑物历史价值开展,因此,这些投入也促进巴西文化遗产保护工作。

Il est important que le Secrétaire général soit parti du principe, dans son rapport, que la prévention des conflits et le développement durable et équitable sont des activités qui se renforcent mutuellement.

重要是,秘书长把预防冲突与可持续和公正发展是相辅相成作为他报告一个前提。

Il est admis toutefois que face aux nouvelles menaces, seule une coopération internationale rénovée pourra permettre de prévenir et combattre efficacement les activités distillant des idées de violence et de haine à des jeunes désœuvrés et sans perspectives.

但我们要认识到,面对新威胁,只有通过新国际合作,才能有效防止和打击向失业闲散青年灌输暴力与仇恨

Pour tirer le meilleur parti possible de ces manifestations, il faut souligner leur dimension intellectuelle et objective plutôt que leur dimension politique et permettre une véritable liberté pour aborder des questions capitales et étudier les moyens de les résoudre.

为尽其利,应该多强调这些性和客观性,少强调它们政治性,允许人们完全自由地处理关键问题、寻找解决办法。

Le rapprochement des frontières non seulement a créé un monde interdépendant doté de niveaux impressionnants de créativité et de réflexion humaines, mais aussi l'a centré non plus sur l'essence de l'être, mais sur l'opportunisme et les impératifs des forces du marché.

边界作用正在减退,造成一个相互依存世界,在这一个世界里,人类水平发展惊人,但是人类中心也已经不再是为生存,而是被市场力量所左右。

Portant chaque année sur un thème intersectoriel commun aux conférences de l'ONU, l'examen annuel est vite devenu une instance où se cristallisent les réflexions et les activités les plus récentes des États Membres et du système des Nations Unies sur certains thèmes intersectoriels communs aux conférences, et a ouvert de nouvelles voies dans l'établissement de liens entre les activités de suivi mondiales, régionales et nationales.

通过每年审查联合国各次会议共有一个选定交叉主题,审查迅速确立自己作为一个论坛地位,帮助具体展现会员国和联合国系统关于各次会议共有具体交叉主题最新,并为建立全球、区域和国家各级后续行联系开辟新途径。

Ainsi, la Constitution brésilienne impose tant aux pouvoirs publics qu'à la société des conditions destinées à garantir que la manifestation de la pensée et l'expression de l'activité intellectuelle, artistique, scientifique et de communication, qui ne sont soumises à aucune censure, préserve l'inviolabilité de l'intimité, la vie privée, l'honneur et l'image des personnes; elle garantit le droit à l'indemnisation des dommages matériels ou moraux en cas de violation.

因此,《巴西宪法》对政府和社会都规定适用条件,确保智力、艺术和科学方面及言论表达以及通信符合保障隐私和私人生活以及个人良好声誉不受侵犯需要,不受检查,并保障在受到侵犯时获得物质或精神损害赔偿权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 思想活动 的法语例句

用户正在搜索


低通, 低通放大器, 低通滤波器, 低统鞋, 低头, 低头<书>, 低头不答, 低头看书, 低头屈服, 低洼,

相似单词


思想负担, 思想跟不上时代, 思想观念正统的, 思想过度紧张, 思想混乱, 思想活动, 思想家, 思想僵化, 思想交锋会, 思想觉悟,
les opérations de l'esprit 法语 助 手 版 权 所 有

Quant à ce que pensait alors l'inspecteur de police ce serait difficile à dire.

至于说警察厅密探的思想,现在真是一

Les administrateurs de ces fonds privilégient la promotion d'idées et d'activités nouvelles et créatives.

这些基金的管理人将促进新的、创造性的思想置于优先地位。

Des financements sont également fournis pour diffuser le principe de l'égalité de participation des femmes et des hommes au processus de décision.

还向传播男女平等参与决策进程思想提供了资金支持。

En effet, le régime a promulgué de nombreux décrets visant à réprimer, notamment, l'activité politique et la liberté de pensée, d'expression, d'association et de circulation.

造成这种局面的原是,军政权颁布了大量的法令,其目的除其他以外,尤其是要压制政治思想论、结社和行自由。

Elle interdit la diffusion d'émissions de propagande pour des régimes ou des idéologies encourageant la discrimination fondée sur la langue, la race, la religion ou la croyance.

该法律禁止广播鼓基于语、种族、宗教和教派的歧视的机制或思想的宣传

La population est informée des activités menées par les associations, les partis politiques et les organisations oeuvrant pour la promotion de la femme pour modifier les attitudes stéréotypées.

社会有了获取有关妇女组织、政和旨在改变陈旧思想的社团信息的途径。

Selon nous, une attention spéciale devrait également être portée à la conception générale des opérations de maintien de la paix des Nations Unies et au problème des sanctions.

我们认为,也应当特别注意联合国维持和平思想以及制裁的问题。

Ceci découle de l'idée de l'interdépendance du monde et des activités mutuellement avantageuses, sur un pied d'égalité, de la part de tous les pays et de tous les peuples.

这个目标产生于世界彼此依赖的思想,以及各国和各国人民平等的进行互利思想

L'idée que l'État national peut lui-même être le moteur d'une modernisation de l'économie par le biais d'industries d'État n'a pas non plus survécu à la fin de la guerre froide.

冷战的结束也使民族国家能够依靠国有工业独立地从事经济现代化这种思想遭到摒弃。

Dans la mise en place de ces centres culturels, la priorité est accordée à la restauration des monuments historiques, afin que ces investissements favorisent également la sauvegarde de l'héritage culturel brésilien.

这些文化中心本着高度重视恢复建筑物的历史价值的思想开展此,这些投入也促进了巴西文化遗产的保护工作。

Il est important que le Secrétaire général soit parti du principe, dans son rapport, que la prévention des conflits et le développement durable et équitable sont des activités qui se renforcent mutuellement.

重要的是,秘书长把预防冲突与可持续和公正发展是相辅相成的思想作为他的报告的一个前提。

Il est admis toutefois que face aux nouvelles menaces, seule une coopération internationale rénovée pourra permettre de prévenir et combattre efficacement les activités distillant des idées de violence et de haine à des jeunes désœuvrés et sans perspectives.

但我们要认识到,面对新的威胁,只有通过新的国际合作,才能有效防止和打击向失业的闲散青年灌输暴力与仇恨思想

Pour tirer le meilleur parti possible de ces manifestations, il faut souligner leur dimension intellectuelle et objective plutôt que leur dimension politique et permettre une véritable liberté pour aborder des questions capitales et étudier les moyens de les résoudre.

其利,应该多强调这些思想性和客观性,少强调它们的政治性,允许人们完全自由地处理关键问题、寻找解决办法。

Le rapprochement des frontières non seulement a créé un monde interdépendant doté de niveaux impressionnants de créativité et de réflexion humaines, mais aussi l'a centré non plus sur l'essence de l'être, mais sur l'opportunisme et les impératifs des forces du marché.

边界的作用正在减退,造成了一个相互依存的世界,在这一个世界里,人类的思想水平发展惊人,但是人类的中心也已经不再是为了生存,而是被市场力量所左右。

Portant chaque année sur un thème intersectoriel commun aux conférences de l'ONU, l'examen annuel est vite devenu une instance où se cristallisent les réflexions et les activités les plus récentes des États Membres et du système des Nations Unies sur certains thèmes intersectoriels communs aux conférences, et a ouvert de nouvelles voies dans l'établissement de liens entre les activités de suivi mondiales, régionales et nationales.

通过每年审查联合国各次会议共有的一个选定交叉主题,审查迅速确立了自己作为一个论坛的地位,帮助具体展现会员国和联合国系统关于各次会议共有的具体交叉主题的最新思想,并为建立全球、区域和国家各级后续行的联系开辟了新途径。

Ainsi, la Constitution brésilienne impose tant aux pouvoirs publics qu'à la société des conditions destinées à garantir que la manifestation de la pensée et l'expression de l'activité intellectuelle, artistique, scientifique et de communication, qui ne sont soumises à aucune censure, préserve l'inviolabilité de l'intimité, la vie privée, l'honneur et l'image des personnes; elle garantit le droit à l'indemnisation des dommages matériels ou moraux en cas de violation.

此,《巴西宪法》对政府和社会都规定了适用的条件,确保智力、艺术和科学方面思想论的表达以及通信符合保障隐私和私人生以及个人的良好声誉不受侵犯的需要,不受检查,并保障在受到侵犯时获得物质或精神损害赔偿的权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 思想活动 的法语例句

用户正在搜索


低音出色的喇叭, 低音大钟, 低音单簧管, 低音地, 低音符, 低音古提琴, 低音或和弦的数字标注法, 低音剌叭, 低音喇叭, 低音乐器, 低音乐器演奏者, 低音提琴, 低音提琴手, 低音性聋, 低吟歌手, 低涌, 低于, 低于常温的温度, 低于大气压的, 低于额定值的电压, 低语, 低语声, 低原, 低云, 低噪声放大器, 低真空, 低脂肪饮食, 低质量, 低质泥煤, 低自旋,

相似单词


思想负担, 思想跟不上时代, 思想观念正统的, 思想过度紧张, 思想混乱, 思想活动, 思想家, 思想僵化, 思想交锋会, 思想觉悟,
les opérations de l'esprit 法语 助 手 版 权 所 有

Quant à ce que pensait alors l'inspecteur de police ce serait difficile à dire.

至于说警察厅密探的活动,现在真是一言难尽。

Les administrateurs de ces fonds privilégient la promotion d'idées et d'activités nouvelles et créatives.

这些基金的管理人将促进新的、创造性的活动置于优先地位。

Des financements sont également fournis pour diffuser le principe de l'égalité de participation des femmes et des hommes au processus de décision.

还向传播男女平等参与决策进活动提供了资金支持。

En effet, le régime a promulgué de nombreux décrets visant à réprimer, notamment, l'activité politique et la liberté de pensée, d'expression, d'association et de circulation.

造成这种局面的原因是,军政权颁布了大量的法令,其目的除其他以外,尤其是要压制政治活动、言论、结社和行动自由。

Elle interdit la diffusion d'émissions de propagande pour des régimes ou des idéologies encourageant la discrimination fondée sur la langue, la race, la religion ou la croyance.

该法律禁止广播鼓动基于语言、种族、宗教和教派的歧视的机制或的宣传活动

La population est informée des activités menées par les associations, les partis politiques et les organisations oeuvrant pour la promotion de la femme pour modifier les attitudes stéréotypées.

社会有了获取有关妇女组织、政和旨在改变陈旧的社团活动信息的途径。

Selon nous, une attention spéciale devrait également être portée à la conception générale des opérations de maintien de la paix des Nations Unies et au problème des sanctions.

我们认为,也应当特别注意联合国维持和平活动以及制裁的问题。

Ceci découle de l'idée de l'interdépendance du monde et des activités mutuellement avantageuses, sur un pied d'égalité, de la part de tous les pays et de tous les peuples.

这个目标产生于世界彼此依赖的,以及各国和各国人民平等的进行互利活动

L'idée que l'État national peut lui-même être le moteur d'une modernisation de l'économie par le biais d'industries d'État n'a pas non plus survécu à la fin de la guerre froide.

冷战的结束也使民族国家能够依靠国有工业独立地济现代化活动这种遭到摒弃。

Dans la mise en place de ces centres culturels, la priorité est accordée à la restauration des monuments historiques, afin que ces investissements favorisent également la sauvegarde de l'héritage culturel brésilien.

这些文化中心本着高度重视恢复建筑物的历史价值的开展活动,因此,这些投入也促进了巴西文化遗产的保护工作。

Il est important que le Secrétaire général soit parti du principe, dans son rapport, que la prévention des conflits et le développement durable et équitable sont des activités qui se renforcent mutuellement.

重要的是,秘书长把预防冲突与可持续和公正发展是相辅相成的活动作为他的报告的一个前提。

Il est admis toutefois que face aux nouvelles menaces, seule une coopération internationale rénovée pourra permettre de prévenir et combattre efficacement les activités distillant des idées de violence et de haine à des jeunes désœuvrés et sans perspectives.

但我们要认识到,面对新的威胁,只有通过新的国际合作,才能有效防止和打击向失业的闲散青年灌输暴力与仇恨活动

Pour tirer le meilleur parti possible de ces manifestations, il faut souligner leur dimension intellectuelle et objective plutôt que leur dimension politique et permettre une véritable liberté pour aborder des questions capitales et étudier les moyens de les résoudre.

为尽其利,应该多强调这些活动性和客观性,少强调它们的政治性,允许人们完全自由地处理关键问题、寻找解决办法。

Le rapprochement des frontières non seulement a créé un monde interdépendant doté de niveaux impressionnants de créativité et de réflexion humaines, mais aussi l'a centré non plus sur l'essence de l'être, mais sur l'opportunisme et les impératifs des forces du marché.

边界的作用正在减退,造成了一个相互依存的世界,在这一个世界里,人类的活动水平发展惊人,但是人类的中心也已不再是为了生存,而是被市场力量所左右。

Portant chaque année sur un thème intersectoriel commun aux conférences de l'ONU, l'examen annuel est vite devenu une instance où se cristallisent les réflexions et les activités les plus récentes des États Membres et du système des Nations Unies sur certains thèmes intersectoriels communs aux conférences, et a ouvert de nouvelles voies dans l'établissement de liens entre les activités de suivi mondiales, régionales et nationales.

通过每年审查联合国各次会议共有的一个选定交叉主题,审查迅速确立了自己作为一个论坛的地位,帮助具体展现会员国和联合国系统关于各次会议共有的具体交叉主题的最新活动,并为建立全球、区域和国家各级后续行动的联系开辟了新途径。

Ainsi, la Constitution brésilienne impose tant aux pouvoirs publics qu'à la société des conditions destinées à garantir que la manifestation de la pensée et l'expression de l'activité intellectuelle, artistique, scientifique et de communication, qui ne sont soumises à aucune censure, préserve l'inviolabilité de l'intimité, la vie privée, l'honneur et l'image des personnes; elle garantit le droit à l'indemnisation des dommages matériels ou moraux en cas de violation.

因此,《巴西宪法》对政府和社会都规定了适用的条件,确保智力、艺术和科学活动方面及言论的表达以及通信符合保障隐私和私人生活以及个人的良好声誉不受侵犯的需要,不受检查,并保障在受到侵犯时获得物质或精神损害赔偿的权利。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 思想活动 的法语例句

用户正在搜索


堤礁, 堤旁借土, 堤坡, , 嘀嗒, 嘀嘀声, 嘀咕, 嘀里嘟噜, , 滴(水),

相似单词


思想负担, 思想跟不上时代, 思想观念正统的, 思想过度紧张, 思想混乱, 思想活动, 思想家, 思想僵化, 思想交锋会, 思想觉悟,
les opérations de l'esprit 法语 助 手 版 权 所 有

Quant à ce que pensait alors l'inspecteur de police ce serait difficile à dire.

至于说警察厅密探的思想活动,现在真是一言难尽。

Les administrateurs de ces fonds privilégient la promotion d'idées et d'activités nouvelles et créatives.

这些基金的管理人将促进新的、创造性的思想活动置于优先地位。

Des financements sont également fournis pour diffuser le principe de l'égalité de participation des femmes et des hommes au processus de décision.

还向传播男女平等参与决策进程思想活动提供了资金支持。

En effet, le régime a promulgué de nombreux décrets visant à réprimer, notamment, l'activité politique et la liberté de pensée, d'expression, d'association et de circulation.

造成这种局面的原因是,军政权颁布了大量的法令,其目的除其他以外,尤其是要压制政治活动思想、言论、结社行动自由。

Elle interdit la diffusion d'émissions de propagande pour des régimes ou des idéologies encourageant la discrimination fondée sur la langue, la race, la religion ou la croyance.

该法律禁止广播鼓动基于语言、种族、宗派的歧视的机制或思想的宣传活动

La population est informée des activités menées par les associations, les partis politiques et les organisations oeuvrant pour la promotion de la femme pour modifier les attitudes stéréotypées.

社会有了获取有关妇女组织、政旨在改变陈旧思想的社团活动信息的途径。

Selon nous, une attention spéciale devrait également être portée à la conception générale des opérations de maintien de la paix des Nations Unies et au problème des sanctions.

我们认为,也应当特别合国维持活动思想以及制裁的问题。

Ceci découle de l'idée de l'interdépendance du monde et des activités mutuellement avantageuses, sur un pied d'égalité, de la part de tous les pays et de tous les peuples.

这个目标产生于世界彼此依赖的思想,以及各国各国人民平等的进行互利活动思想

L'idée que l'État national peut lui-même être le moteur d'une modernisation de l'économie par le biais d'industries d'État n'a pas non plus survécu à la fin de la guerre froide.

冷战的结束也使民族国家能够依靠国有工业独立地从事经济现代化活动这种思想遭到摒弃。

Dans la mise en place de ces centres culturels, la priorité est accordée à la restauration des monuments historiques, afin que ces investissements favorisent également la sauvegarde de l'héritage culturel brésilien.

这些文化中心本着高度重视恢复建筑物的历史价值的思想开展活动,因此,这些投入也促进了巴西文化遗产的保护工作。

Il est important que le Secrétaire général soit parti du principe, dans son rapport, que la prévention des conflits et le développement durable et équitable sont des activités qui se renforcent mutuellement.

重要的是,秘书长把预防冲突与可持续公正发展是相辅相成的活动思想作为他的报告的一个前提。

Il est admis toutefois que face aux nouvelles menaces, seule une coopération internationale rénovée pourra permettre de prévenir et combattre efficacement les activités distillant des idées de violence et de haine à des jeunes désœuvrés et sans perspectives.

但我们要认识到,面对新的威胁,只有通过新的国际合作,才能有效防止打击向失业的闲散青年灌输暴力与仇恨思想活动

Pour tirer le meilleur parti possible de ces manifestations, il faut souligner leur dimension intellectuelle et objective plutôt que leur dimension politique et permettre une véritable liberté pour aborder des questions capitales et étudier les moyens de les résoudre.

为尽其利,应该多强调这些活动思想客观性,少强调它们的政治性,允许人们完全自由地处理关键问题、寻找解决办法。

Le rapprochement des frontières non seulement a créé un monde interdépendant doté de niveaux impressionnants de créativité et de réflexion humaines, mais aussi l'a centré non plus sur l'essence de l'être, mais sur l'opportunisme et les impératifs des forces du marché.

边界的作用正在减退,造成了一个相互依存的世界,在这一个世界里,人类的活动思想水平发展惊人,但是人类的中心也已经不再是为了生存,而是被市场力量所左右。

Portant chaque année sur un thème intersectoriel commun aux conférences de l'ONU, l'examen annuel est vite devenu une instance où se cristallisent les réflexions et les activités les plus récentes des États Membres et du système des Nations Unies sur certains thèmes intersectoriels communs aux conférences, et a ouvert de nouvelles voies dans l'établissement de liens entre les activités de suivi mondiales, régionales et nationales.

通过每年审查合国各次会议共有的一个选定交叉主题,审查迅速确立了自己作为一个论坛的地位,帮助具体展现会员国合国系统关于各次会议共有的具体交叉主题的最新思想活动,并为建立全球、区域国家各级后续行动的系开辟了新途径。

Ainsi, la Constitution brésilienne impose tant aux pouvoirs publics qu'à la société des conditions destinées à garantir que la manifestation de la pensée et l'expression de l'activité intellectuelle, artistique, scientifique et de communication, qui ne sont soumises à aucune censure, préserve l'inviolabilité de l'intimité, la vie privée, l'honneur et l'image des personnes; elle garantit le droit à l'indemnisation des dommages matériels ou moraux en cas de violation.

因此,《巴西宪法》对政府社会都规定了适用的条件,确保智力、艺术科学活动方面思想及言论的表达以及通信符合保障隐私私人生活以及个人的良好声誉不受侵犯的需要,不受检查,并保障在受到侵犯时获得物质或精神损害赔偿的权利。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 思想活动 的法语例句

用户正在搜索


滴滴涕, 滴点, 滴点测定, 滴定, 滴定的, 滴定管, 滴定管夹, 滴定管架, 滴定计, 滴定曲线,

相似单词


思想负担, 思想跟不上时代, 思想观念正统的, 思想过度紧张, 思想混乱, 思想活动, 思想家, 思想僵化, 思想交锋会, 思想觉悟,