Je ne saurais pas trouver des termes convenables pour exprimer ma reconnaissance.
我真找到恰当的字眼来表达我的感激之情。
Je ne saurais pas trouver des termes convenables pour exprimer ma reconnaissance.
我真找到恰当的字眼来表达我的感激之情。
La multiplication des petits projets ne permettait pas le développement des capacités locales.
小型项目的大量增加并能
保当地能力的恰当开发。
Nous avons besoin d'une Organisation des Nations Unies qui compte, et qui fasse le nécessaire.
我们需一个恰当和有效的联合国。
Ce dont nous avons désormais besoin, c'est d'une bonne coordination de cette assistance.
我们现在需的是对这种援助的恰当协调。
Il fallait reconnaître le rôle qui incombait en la matière à l'État.
须承认国家的恰当作用。
L'OIM a également établi que le déplacement de ces personnes était abusif et forcé.
移徙组定,他们的迁离是
恰当和被迫的。
Il serait important de déterminer les modalités appropriées de cette participation.
有定与会的恰当方式。
Les recommandations ciblent les domaines pertinents nécessitant la poursuite de l'aide.
这些建议触及了需持续帮助的恰当领域。
La question du ciblage de la surveillance est étroitement liée à celles évoquées plus haut.
一个密切相关的议题是监督工作的恰当针对性。
Mais nous avons la certitude que c'est le moment approprié pour y faire face progressivement.
过,我们相信,现在是逐步应对这些挑战的恰当时机。
L'ONU constitue l'instance appropriée pour relever nombre de ces défis.
联合国是处理其中许多挑战的恰当论坛。
Manifestement, l'ONU est l'instance appropriée à cette fin.
显然,联合国是实现这一目的的恰当讲坛。
Cet examen aurait eu pour finalité de vérifier la convenance du certificat en possession de Mme Ignatane.
语言测试的目的是为了核实Ignatane女士所持证件的恰当性。
L'échelle de la réduction proposée est considérable, mais elle est appropriée et réaliste.
拟议中的精简编制的规模相当大,但却是恰当和现实的。
Selon nous, la Conférence du désarmement est l'instance appropriée pour s'acquitter de cette responsabilité.
我们认为,裁军谈判会议是履行这一职责的恰当机构。
Tous les hommes de bonne volonté doivent poursuivre ce but.
它是善良的人民的恰当自传。
Il s'interroge également sur la pertinence des définitions données dans le paragraphe.
他还对该款所做定义的恰当性提出疑问。
Les 257 patients souffrant de paludisme signalés reçoivent le traitement nécessaire.
已登记的257名疟疾患者得到了治疗疟疾的恰当药品。
Il n'y a pas de véritable contrôle judiciaire de la part de la Cour fédérale.
没有联邦法院的恰当司法控制。
Il reconnaissait l'utilité d'établir si le qualificatif de «vulnérable» était approprié ou utile.
但是,他同意“易受害”一词是否恰当或有用的问题需加以澄清。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne saurais pas trouver des termes convenables pour exprimer ma reconnaissance.
我真找到恰当的字眼来表达我的感激之情。
La multiplication des petits projets ne permettait pas le développement des capacités locales.
小型项目的大量增能确保当地能力的恰当开发。
Nous avons besoin d'une Organisation des Nations Unies qui compte, et qui fasse le nécessaire.
我们需要一个恰当和有效的联合国。
Ce dont nous avons désormais besoin, c'est d'une bonne coordination de cette assistance.
我们现在需要的是对种援助的恰当协调。
Il fallait reconnaître le rôle qui incombait en la matière à l'État.
必须承认国家的恰当作用。
L'OIM a également établi que le déplacement de ces personnes était abusif et forcé.
移徙组织也确定,他们的迁离是恰当和被迫的。
Il serait important de déterminer les modalités appropriées de cette participation.
有必要确定与会的恰当方式。
Les recommandations ciblent les domaines pertinents nécessitant la poursuite de l'aide.
建议触及了需要持续帮助的恰当领域。
La question du ciblage de la surveillance est étroitement liée à celles évoquées plus haut.
一个密切相关的议题是监督工作的恰当针对性。
Mais nous avons la certitude que c'est le moment approprié pour y faire face progressivement.
过,我们相信,现在是逐步应对
战的恰当时机。
L'ONU constitue l'instance appropriée pour relever nombre de ces défis.
联合国是处理其中许多战的恰当论坛。
Manifestement, l'ONU est l'instance appropriée à cette fin.
显然,联合国是实现一目的的恰当讲坛。
Cet examen aurait eu pour finalité de vérifier la convenance du certificat en possession de Mme Ignatane.
语言测试的目的是为了核实Ignatane女士所持证件的恰当性。
L'échelle de la réduction proposée est considérable, mais elle est appropriée et réaliste.
拟议中的精简编制的规模相当大,但却是恰当和现实的。
Selon nous, la Conférence du désarmement est l'instance appropriée pour s'acquitter de cette responsabilité.
我们认为,裁军谈判会议是履行一职责的恰当机构。
Tous les hommes de bonne volonté doivent poursuivre ce but.
它是善良的人民的恰当自传。
Il s'interroge également sur la pertinence des définitions données dans le paragraphe.
他还对该款所做定义的恰当性提出疑问。
Les 257 patients souffrant de paludisme signalés reçoivent le traitement nécessaire.
已登记的257名疟疾患者得到了治疗疟疾的恰当药品。
Il n'y a pas de véritable contrôle judiciaire de la part de la Cour fédérale.
没有联邦法院的恰当司法控制。
Il reconnaissait l'utilité d'établir si le qualificatif de «vulnérable» était approprié ou utile.
但是,他同意“易受害”一词是否恰当或有用的问题需要以澄清。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne saurais pas trouver des termes convenables pour exprimer ma reconnaissance.
我真找到
字眼来表达我
感激之情。
La multiplication des petits projets ne permettait pas le développement des capacités locales.
小型项目增加并
能确保
地能力
开发。
Nous avons besoin d'une Organisation des Nations Unies qui compte, et qui fasse le nécessaire.
我们需要一个和有效
联合国。
Ce dont nous avons désormais besoin, c'est d'une bonne coordination de cette assistance.
我们现在需要是对这种援助
协调。
Il fallait reconnaître le rôle qui incombait en la matière à l'État.
必须承认国家作用。
L'OIM a également établi que le déplacement de ces personnes était abusif et forcé.
移徙组织也确定,他们迁离是
和被迫
。
Il serait important de déterminer les modalités appropriées de cette participation.
有必要确定与会方式。
Les recommandations ciblent les domaines pertinents nécessitant la poursuite de l'aide.
这些建议触及了需要持续帮助领域。
La question du ciblage de la surveillance est étroitement liée à celles évoquées plus haut.
一个密切相关议题是监督工作
针对性。
Mais nous avons la certitude que c'est le moment approprié pour y faire face progressivement.
过,我们相信,现在是逐步应对这些挑战
时机。
L'ONU constitue l'instance appropriée pour relever nombre de ces défis.
联合国是处理其中许多挑战论坛。
Manifestement, l'ONU est l'instance appropriée à cette fin.
显然,联合国是实现这一目讲坛。
Cet examen aurait eu pour finalité de vérifier la convenance du certificat en possession de Mme Ignatane.
语言测试目
是为了核实Ignatane女士所持证件
性。
L'échelle de la réduction proposée est considérable, mais elle est appropriée et réaliste.
拟议中精简编制
规模相
,但却是
和现实
。
Selon nous, la Conférence du désarmement est l'instance appropriée pour s'acquitter de cette responsabilité.
我们认为,裁军谈判会议是履行这一职责机构。
Tous les hommes de bonne volonté doivent poursuivre ce but.
它是善良人民
自传。
Il s'interroge également sur la pertinence des définitions données dans le paragraphe.
他还对该款所做定义性提出疑问。
Les 257 patients souffrant de paludisme signalés reçoivent le traitement nécessaire.
已登记257名疟疾患者得到了治疗疟疾
药品。
Il n'y a pas de véritable contrôle judiciaire de la part de la Cour fédérale.
没有联邦法院司法控制。
Il reconnaissait l'utilité d'établir si le qualificatif de «vulnérable» était approprié ou utile.
但是,他同意“易受害”一词是否或有用
问题需要加以澄清。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne saurais pas trouver des termes convenables pour exprimer ma reconnaissance.
我真找到
当
字眼来表达我
感激之情。
La multiplication des petits projets ne permettait pas le développement des capacités locales.
小型项目大量增加并
能确保当地能
当开发。
Nous avons besoin d'une Organisation des Nations Unies qui compte, et qui fasse le nécessaire.
我们需要一个当和有效
联合国。
Ce dont nous avons désormais besoin, c'est d'une bonne coordination de cette assistance.
我们在需要
是对这种援助
当协调。
Il fallait reconnaître le rôle qui incombait en la matière à l'État.
必须承认国家当作用。
L'OIM a également établi que le déplacement de ces personnes était abusif et forcé.
移徙组织也确定,他们迁离是
当和被迫
。
Il serait important de déterminer les modalités appropriées de cette participation.
有必要确定与会当方式。
Les recommandations ciblent les domaines pertinents nécessitant la poursuite de l'aide.
这些建议触及了需要持续帮助当领域。
La question du ciblage de la surveillance est étroitement liée à celles évoquées plus haut.
一个密切关
议题是监督工作
当针对性。
Mais nous avons la certitude que c'est le moment approprié pour y faire face progressivement.
过,我们
,
在是逐步应对这些挑战
当时机。
L'ONU constitue l'instance appropriée pour relever nombre de ces défis.
联合国是处理其中许多挑战当论坛。
Manifestement, l'ONU est l'instance appropriée à cette fin.
显然,联合国是实这一目
当讲坛。
Cet examen aurait eu pour finalité de vérifier la convenance du certificat en possession de Mme Ignatane.
语言测试目
是为了核实Ignatane女士所持证件
当性。
L'échelle de la réduction proposée est considérable, mais elle est appropriée et réaliste.
拟议中精简编制
规模
当大,但却是
当和
实
。
Selon nous, la Conférence du désarmement est l'instance appropriée pour s'acquitter de cette responsabilité.
我们认为,裁军谈判会议是履行这一职责当机构。
Tous les hommes de bonne volonté doivent poursuivre ce but.
它是善良人民
当自传。
Il s'interroge également sur la pertinence des définitions données dans le paragraphe.
他还对该款所做定义当性提出疑问。
Les 257 patients souffrant de paludisme signalés reçoivent le traitement nécessaire.
已登记257名疟疾患者得到了治疗疟疾
当药品。
Il n'y a pas de véritable contrôle judiciaire de la part de la Cour fédérale.
没有联邦法院当司法控制。
Il reconnaissait l'utilité d'établir si le qualificatif de «vulnérable» était approprié ou utile.
但是,他同意“易受害”一词是否当或有用
问题需要加以澄清。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Je ne saurais pas trouver des termes convenables pour exprimer ma reconnaissance.
我真找到
当
字眼来表达我
感激之情。
La multiplication des petits projets ne permettait pas le développement des capacités locales.
小型项目大量增加并
能确保当地能
当开发。
Nous avons besoin d'une Organisation des Nations Unies qui compte, et qui fasse le nécessaire.
我们需要一个当和有效
联合国。
Ce dont nous avons désormais besoin, c'est d'une bonne coordination de cette assistance.
我们在需要
是对这种援助
当协调。
Il fallait reconnaître le rôle qui incombait en la matière à l'État.
必须承认国家当作用。
L'OIM a également établi que le déplacement de ces personnes était abusif et forcé.
移徙组织也确定,他们迁离是
当和被迫
。
Il serait important de déterminer les modalités appropriées de cette participation.
有必要确定与会当方式。
Les recommandations ciblent les domaines pertinents nécessitant la poursuite de l'aide.
这些建议触及了需要持续帮助当领域。
La question du ciblage de la surveillance est étroitement liée à celles évoquées plus haut.
一个密切关
议题是监督工作
当针对性。
Mais nous avons la certitude que c'est le moment approprié pour y faire face progressivement.
过,我们
,
在是逐步应对这些挑战
当时机。
L'ONU constitue l'instance appropriée pour relever nombre de ces défis.
联合国是处理其中许多挑战当论坛。
Manifestement, l'ONU est l'instance appropriée à cette fin.
显然,联合国是实这一目
当讲坛。
Cet examen aurait eu pour finalité de vérifier la convenance du certificat en possession de Mme Ignatane.
语言测试目
是为了核实Ignatane女士所持证件
当性。
L'échelle de la réduction proposée est considérable, mais elle est appropriée et réaliste.
拟议中精简编制
规模
当大,但却是
当和
实
。
Selon nous, la Conférence du désarmement est l'instance appropriée pour s'acquitter de cette responsabilité.
我们认为,裁军谈判会议是履行这一职责当机构。
Tous les hommes de bonne volonté doivent poursuivre ce but.
它是善良人民
当自传。
Il s'interroge également sur la pertinence des définitions données dans le paragraphe.
他还对该款所做定义当性提出疑问。
Les 257 patients souffrant de paludisme signalés reçoivent le traitement nécessaire.
已登记257名疟疾患者得到了治疗疟疾
当药品。
Il n'y a pas de véritable contrôle judiciaire de la part de la Cour fédérale.
没有联邦法院当司法控制。
Il reconnaissait l'utilité d'établir si le qualificatif de «vulnérable» était approprié ou utile.
但是,他同意“易受害”一词是否当或有用
问题需要加以澄清。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Je ne saurais pas trouver des termes convenables pour exprimer ma reconnaissance.
真找
到恰当的字眼来表达
的感激之情。
La multiplication des petits projets ne permettait pas le développement des capacités locales.
小型项目的大量增加并能确保当地能力的恰当开发。
Nous avons besoin d'une Organisation des Nations Unies qui compte, et qui fasse le nécessaire.
要一个恰当和有效的联合国。
Ce dont nous avons désormais besoin, c'est d'une bonne coordination de cette assistance.
现在
要的是
这种援助的恰当协调。
Il fallait reconnaître le rôle qui incombait en la matière à l'État.
必须承认国家的恰当作用。
L'OIM a également établi que le déplacement de ces personnes était abusif et forcé.
移徙组织也确定,他的迁离是
恰当和被迫的。
Il serait important de déterminer les modalités appropriées de cette participation.
有必要确定与会的恰当方式。
Les recommandations ciblent les domaines pertinents nécessitant la poursuite de l'aide.
这些建议触及了要持续帮助的恰当领域。
La question du ciblage de la surveillance est étroitement liée à celles évoquées plus haut.
一个密切相关的议题是监督工作的恰当针。
Mais nous avons la certitude que c'est le moment approprié pour y faire face progressivement.
过,
相信,现在是逐步应
这些挑战的恰当时机。
L'ONU constitue l'instance appropriée pour relever nombre de ces défis.
联合国是处理其中许多挑战的恰当论坛。
Manifestement, l'ONU est l'instance appropriée à cette fin.
显然,联合国是实现这一目的的恰当讲坛。
Cet examen aurait eu pour finalité de vérifier la convenance du certificat en possession de Mme Ignatane.
语言测试的目的是为了核实Ignatane女士所持证件的恰当。
L'échelle de la réduction proposée est considérable, mais elle est appropriée et réaliste.
拟议中的精简编制的规模相当大,但却是恰当和现实的。
Selon nous, la Conférence du désarmement est l'instance appropriée pour s'acquitter de cette responsabilité.
认为,裁军谈判会议是履行这一职责的恰当机构。
Tous les hommes de bonne volonté doivent poursuivre ce but.
它是善良的人民的恰当自传。
Il s'interroge également sur la pertinence des définitions données dans le paragraphe.
他还该款所做定义的恰当
提出疑问。
Les 257 patients souffrant de paludisme signalés reçoivent le traitement nécessaire.
已登记的257名疟疾患者得到了治疗疟疾的恰当药品。
Il n'y a pas de véritable contrôle judiciaire de la part de la Cour fédérale.
没有联邦法院的恰当司法控制。
Il reconnaissait l'utilité d'établir si le qualificatif de «vulnérable» était approprié ou utile.
但是,他同意“易受害”一词是否恰当或有用的问题要加以澄清。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Je ne saurais pas trouver des termes convenables pour exprimer ma reconnaissance.
我真找到恰当
字眼来表达我
感激之情。
La multiplication des petits projets ne permettait pas le développement des capacités locales.
小型项目大量增加并
能确保当地能力
恰当开发。
Nous avons besoin d'une Organisation des Nations Unies qui compte, et qui fasse le nécessaire.
我需要一个恰当和有效
联合国。
Ce dont nous avons désormais besoin, c'est d'une bonne coordination de cette assistance.
我现在需要
是对这种援助
恰当协调。
Il fallait reconnaître le rôle qui incombait en la matière à l'État.
必须承认国家恰当作用。
L'OIM a également établi que le déplacement de ces personnes était abusif et forcé.
移徙组织也确定,迁离是
恰当和
。
Il serait important de déterminer les modalités appropriées de cette participation.
有必要确定与会恰当方式。
Les recommandations ciblent les domaines pertinents nécessitant la poursuite de l'aide.
这些建议触及了需要持续帮助恰当领域。
La question du ciblage de la surveillance est étroitement liée à celles évoquées plus haut.
一个密切相关议题是监督工作
恰当针对性。
Mais nous avons la certitude que c'est le moment approprié pour y faire face progressivement.
过,我
相信,现在是逐步应对这些挑战
恰当时机。
L'ONU constitue l'instance appropriée pour relever nombre de ces défis.
联合国是处理其中许多挑战恰当论坛。
Manifestement, l'ONU est l'instance appropriée à cette fin.
显然,联合国是实现这一目恰当讲坛。
Cet examen aurait eu pour finalité de vérifier la convenance du certificat en possession de Mme Ignatane.
语言测试目
是为了核实Ignatane女士所持证件
恰当性。
L'échelle de la réduction proposée est considérable, mais elle est appropriée et réaliste.
拟议中精简编制
规模相当大,但却是恰当和现实
。
Selon nous, la Conférence du désarmement est l'instance appropriée pour s'acquitter de cette responsabilité.
我认为,裁军谈判会议是履行这一职责
恰当机构。
Tous les hommes de bonne volonté doivent poursuivre ce but.
它是善良人民
恰当自传。
Il s'interroge également sur la pertinence des définitions données dans le paragraphe.
还对该款所做定义
恰当性提出疑问。
Les 257 patients souffrant de paludisme signalés reçoivent le traitement nécessaire.
已登记257名疟疾患者得到了治疗疟疾
恰当药品。
Il n'y a pas de véritable contrôle judiciaire de la part de la Cour fédérale.
没有联邦法院恰当司法控制。
Il reconnaissait l'utilité d'établir si le qualificatif de «vulnérable» était approprié ou utile.
但是,同意“易受害”一词是否恰当或有用
问题需要加以澄清。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Je ne saurais pas trouver des termes convenables pour exprimer ma reconnaissance.
我真找到恰
的字眼来表达我的感激之情。
La multiplication des petits projets ne permettait pas le développement des capacités locales.
小型项目的大量增加并能确保
地能力的恰
开发。
Nous avons besoin d'une Organisation des Nations Unies qui compte, et qui fasse le nécessaire.
我们一个恰
和有效的联合国。
Ce dont nous avons désormais besoin, c'est d'une bonne coordination de cette assistance.
我们现在的是对这种援助的恰
。
Il fallait reconnaître le rôle qui incombait en la matière à l'État.
必须承认国家的恰作用。
L'OIM a également établi que le déplacement de ces personnes était abusif et forcé.
移徙组织也确定,他们的迁离是恰
和被迫的。
Il serait important de déterminer les modalités appropriées de cette participation.
有必确定与会的恰
方式。
Les recommandations ciblent les domaines pertinents nécessitant la poursuite de l'aide.
这些建议触及持续帮助的恰
领域。
La question du ciblage de la surveillance est étroitement liée à celles évoquées plus haut.
一个密切相关的议题是监督工作的恰针对性。
Mais nous avons la certitude que c'est le moment approprié pour y faire face progressivement.
过,我们相信,现在是逐步应对这些挑战的恰
时机。
L'ONU constitue l'instance appropriée pour relever nombre de ces défis.
联合国是处理其中许多挑战的恰论坛。
Manifestement, l'ONU est l'instance appropriée à cette fin.
显然,联合国是实现这一目的的恰讲坛。
Cet examen aurait eu pour finalité de vérifier la convenance du certificat en possession de Mme Ignatane.
语言测试的目的是为核实Ignatane女士所持证件的恰
性。
L'échelle de la réduction proposée est considérable, mais elle est appropriée et réaliste.
拟议中的精简编制的规模相大,但却是恰
和现实的。
Selon nous, la Conférence du désarmement est l'instance appropriée pour s'acquitter de cette responsabilité.
我们认为,裁军谈判会议是履行这一职责的恰机构。
Tous les hommes de bonne volonté doivent poursuivre ce but.
它是善良的人民的恰自传。
Il s'interroge également sur la pertinence des définitions données dans le paragraphe.
他还对该款所做定义的恰性提出疑问。
Les 257 patients souffrant de paludisme signalés reçoivent le traitement nécessaire.
已登记的257名疟疾患者得到治疗疟疾的恰
药品。
Il n'y a pas de véritable contrôle judiciaire de la part de la Cour fédérale.
没有联邦法院的恰司法控制。
Il reconnaissait l'utilité d'établir si le qualificatif de «vulnérable» était approprié ou utile.
但是,他同意“易受害”一词是否恰或有用的问题
加以澄清。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je ne saurais pas trouver des termes convenables pour exprimer ma reconnaissance.
我真找到恰当的字眼来表达我的感激之情。
La multiplication des petits projets ne permettait pas le développement des capacités locales.
小型项目的大量增加并能确保当地能力的恰当开发。
Nous avons besoin d'une Organisation des Nations Unies qui compte, et qui fasse le nécessaire.
我们需要一个恰当和有效的联合国。
Ce dont nous avons désormais besoin, c'est d'une bonne coordination de cette assistance.
我们现在需要的是对这种援助的恰当协调。
Il fallait reconnaître le rôle qui incombait en la matière à l'État.
必须承认国家的恰当作用。
L'OIM a également établi que le déplacement de ces personnes était abusif et forcé.
移徙组织也确定,他们的迁离是恰当和被迫的。
Il serait important de déterminer les modalités appropriées de cette participation.
有必要确定与会的恰当方式。
Les recommandations ciblent les domaines pertinents nécessitant la poursuite de l'aide.
这些建议触及了需要持续帮助的恰当领域。
La question du ciblage de la surveillance est étroitement liée à celles évoquées plus haut.
一个密切相关的议题是监督工作的恰当针对性。
Mais nous avons la certitude que c'est le moment approprié pour y faire face progressivement.
过,我们相信,现在是逐步应对这些挑战的恰当时机。
L'ONU constitue l'instance appropriée pour relever nombre de ces défis.
联合国是处理其中许多挑战的恰当论。
Manifestement, l'ONU est l'instance appropriée à cette fin.
显然,联合国是实现这一目的的恰当讲。
Cet examen aurait eu pour finalité de vérifier la convenance du certificat en possession de Mme Ignatane.
语测试的目的是为了核实Ignatane女士所持证件的恰当性。
L'échelle de la réduction proposée est considérable, mais elle est appropriée et réaliste.
拟议中的精简编制的规模相当大,但却是恰当和现实的。
Selon nous, la Conférence du désarmement est l'instance appropriée pour s'acquitter de cette responsabilité.
我们认为,裁军谈判会议是履行这一职责的恰当机构。
Tous les hommes de bonne volonté doivent poursuivre ce but.
它是善良的人民的恰当自传。
Il s'interroge également sur la pertinence des définitions données dans le paragraphe.
他还对该款所做定义的恰当性提出疑问。
Les 257 patients souffrant de paludisme signalés reçoivent le traitement nécessaire.
已登记的257名疟疾患者得到了治疗疟疾的恰当药品。
Il n'y a pas de véritable contrôle judiciaire de la part de la Cour fédérale.
没有联邦法院的恰当司法控制。
Il reconnaissait l'utilité d'établir si le qualificatif de «vulnérable» était approprié ou utile.
但是,他同意“易受害”一词是否恰当或有用的问题需要加以澄清。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。