法语助手
  • 关闭

恶毒攻击

添加到生词本

lancer des attaques perfides

Aujourd'hui, l'ensemble du système des relations internationales subit des assauts féroces.

今天,整个国际关系制恶毒攻击

Presque tous les jours, nous entendons parler de nouveaux exemples de violents attentats commis dans différentes parties du monde.

我们几乎每天都听到有关在世界各个地区发生的新的恶毒攻击的事件。

La délégation islandaise condamne fermement les attaques odieuses contre le personnel de ces opérations et exprime ses condoléances de son gouvernement aux familles des victimes des actes terroristes commis à Kaboul.

冰岛强烈谴责对维人员的恶毒攻击行为,并表达其国家政府对喀布尔恐怖事件罹难者家庭的慰问。

Nous ne doutons pas que sur cette question l'ONU soit l'une des premières à convenir que la nécessité de protéger et de garantir la liberté et l'impartialité de ses fonctionnaires ne doit pas aller sans la protection simultanée des droits et des intérêts de ses États Membres.

当然,任命联合国官员也应有更好的基础,被任命的人在就任何特定问题提出报告时应当以中立不偏袒的观点著称,而不是用我国总理的话来说“以恶毒攻击著称”,当然在这个问题上,联合国将是第一个同意这样的观点的机构,即尽管需要保护确保其官员的自由不偏袒性,但是同时也必须保护成员国的权力利益。

En condamnant ces attaques, les membres du Conseil ont exhorté les parties à respecter le droit international humanitaire, à faciliter l'accès du personnel humanitaire aux personnes qui ont besoin d'aide et bien entendu à s'abstenir de commettre le genre d'attaques inqualifiables qui ont eu lieu ces derniers temps.

在谴责那些攻击时,他们促请各方遵守国际人法,让人工作人员接触到那些需要援助的人,而且当然不要发动最近这几天发生那种恶毒攻击

Il convient d'appeler l'attention du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1343 (2001) sur le fait que, plus de trois années durant et alors qu'il faisait face à des attaques rebelles violentes, le Gouvernement sierra-léonais s'est acquitté des obligations qui lui incombaient en vertu de la résolution 1171 (1198) du Conseil de sécurité.

应提请第1343(2001)号决议所设委员会注意,在叛乱份子进行恶毒攻击的三年期间,塞拉利昂政府履行了安全理事会第1171(1998)号决议所规定的务。

La virulente propagande et l'incitation à la violence contre les Nations Unies, en particulier sur les ondes de la Radiotélévision ivoirienne (RTI) et des stations de radio locales, ont entraîné la destruction et le pillage systématiques des biens de l'ONU et des organismes humanitaires dans l'ouest du pays, dans les villes de Daloa et de San Pedro, les plus graves incidents ayant eu lieu à Guiglo.

当地,特别是科特迪瓦广播电视公司(科广电公司)地方电台网络恶毒攻击联合国并煽动暴力,造成达洛亚圣佩德罗两个西部城镇的联合国机构的资产财产受到广泛的抢掠破坏,吉格洛的情况最严重。

La virulente propagande et l'incitation à la violence contre les Nations Unies, en particulier sur les ondes de la Radio télévision ivoirienne (RTI) et des stations de radio locales, ont entraîné la destruction et le pillage systématiques d'avoirs et des biens de l'ONU et d'organismes humanitaires dans l'ouest du pays, dans les villes de Daloa et San Pedro, et à Guiglo où se sont produits les incidents les plus graves.

科特迪瓦广播电视台及地方无线电网络等媒体恶毒攻击联合国,宣扬煽动暴力,造成达洛亚、圣佩德罗吉格洛等西部市镇的联合国及人机构的资产财产被大肆洗劫毁坏,其中又以吉格洛最为严重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 恶毒攻击 的法语例句

用户正在搜索


tantalorutile, tantalpyrochlore, tante, tanteuxénite, tantième, tantile, tantine, tantinet, tantôt, tantouse,

相似单词


恶毒的行为, 恶毒的话, 恶毒的言行, 恶毒的语言, 恶毒地, 恶毒攻击, 恶毒行为, 恶风, 恶感, 恶搞,
lancer des attaques perfides

Aujourd'hui, l'ensemble du système des relations internationales subit des assauts féroces.

今天,整个国际关系制度正遭到恶毒攻击

Presque tous les jours, nous entendons parler de nouveaux exemples de violents attentats commis dans différentes parties du monde.

我们几乎每天都听到有关在世界各个地区发生的新的恶毒攻击的事件。

La délégation islandaise condamne fermement les attaques odieuses contre le personnel de ces opérations et exprime ses condoléances de son gouvernement aux familles des victimes des actes terroristes commis à Kaboul.

冰岛强烈谴责对维人员的恶毒攻击行为,并国家政府对喀布尔恐怖事件罹难者家庭的慰问。

Nous ne doutons pas que sur cette question l'ONU soit l'une des premières à convenir que la nécessité de protéger et de garantir la liberté et l'impartialité de ses fonctionnaires ne doit pas aller sans la protection simultanée des droits et des intérêts de ses États Membres.

当然,任命联合国官员也应有更好的基础,被任命的人在就任何特定问题提出报告时应当以中立不偏袒的观点著称,而不是用我国总理的话来说“以恶毒攻击著称”,当然在这个问题上,联合国将是第一个同意这样的观点的机构,即尽管需要官员的自由不偏袒性,但是同时也必须护成员国的权力利益。

En condamnant ces attaques, les membres du Conseil ont exhorté les parties à respecter le droit international humanitaire, à faciliter l'accès du personnel humanitaire aux personnes qui ont besoin d'aide et bien entendu à s'abstenir de commettre le genre d'attaques inqualifiables qui ont eu lieu ces derniers temps.

在谴责那些攻击时,他们促请各方遵守国际人道主义法,让人道主义工作人员接触到那些需要援助的人,而且当然不要发动最近这几天发生那种恶毒攻击

Il convient d'appeler l'attention du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1343 (2001) sur le fait que, plus de trois années durant et alors qu'il faisait face à des attaques rebelles violentes, le Gouvernement sierra-léonais s'est acquitté des obligations qui lui incombaient en vertu de la résolution 1171 (1198) du Conseil de sécurité.

应提请第1343(2001)号决议所设委员会注意,在叛乱份子进行恶毒攻击的三年期间,塞拉利昂政府履行了安全理事会第1171(1998)号决议所规定的义务。

La virulente propagande et l'incitation à la violence contre les Nations Unies, en particulier sur les ondes de la Radiotélévision ivoirienne (RTI) et des stations de radio locales, ont entraîné la destruction et le pillage systématiques des biens de l'ONU et des organismes humanitaires dans l'ouest du pays, dans les villes de Daloa et de San Pedro, les plus graves incidents ayant eu lieu à Guiglo.

当地,特别是科特迪瓦广播电视公司(科广电公司)地方电台网络恶毒攻击联合国并煽动暴力,造成洛亚圣佩德罗两个西部城镇的联合国人道主义机构的资产财产受到广泛的抢掠破坏,吉格洛的情况最严重。

La virulente propagande et l'incitation à la violence contre les Nations Unies, en particulier sur les ondes de la Radio télévision ivoirienne (RTI) et des stations de radio locales, ont entraîné la destruction et le pillage systématiques d'avoirs et des biens de l'ONU et d'organismes humanitaires dans l'ouest du pays, dans les villes de Daloa et San Pedro, et à Guiglo où se sont produits les incidents les plus graves.

科特迪瓦广播电视台及地方无线电网络等媒体恶毒攻击联合国,宣扬煽动暴力,造成洛亚、圣佩德罗吉格洛等西部市镇的联合国及人道主义机构的资产财产被大肆洗劫毁坏,中又以吉格洛最为严重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恶毒攻击 的法语例句

用户正在搜索


taon, TAP, tapage, tapager, tapageur, tapageusement, tapalpite, tapanhoacanga, tapant, Tapazole,

相似单词


恶毒的行为, 恶毒的话, 恶毒的言行, 恶毒的语言, 恶毒地, 恶毒攻击, 恶毒行为, 恶风, 恶感, 恶搞,
lancer des attaques perfides

Aujourd'hui, l'ensemble du système des relations internationales subit des assauts féroces.

今天,整个国际关系制度正遭到恶毒攻击

Presque tous les jours, nous entendons parler de nouveaux exemples de violents attentats commis dans différentes parties du monde.

我们几乎每天都听到有关在世界各个地区发生的新的恶毒攻击的事件。

La délégation islandaise condamne fermement les attaques odieuses contre le personnel de ces opérations et exprime ses condoléances de son gouvernement aux familles des victimes des actes terroristes commis à Kaboul.

冰岛强烈谴责对维人员的恶毒攻击行为,并表达其国家政府对喀布尔恐怖事件罹难者家庭的慰问。

Nous ne doutons pas que sur cette question l'ONU soit l'une des premières à convenir que la nécessité de protéger et de garantir la liberté et l'impartialité de ses fonctionnaires ne doit pas aller sans la protection simultanée des droits et des intérêts de ses États Membres.

当然,任命联合国官员也有更好的基础,被任命的人在就任何特定问题提出报当以中立不偏袒的称,而不是用我国总理的话来说“以恶毒攻击称”,当然在这个问题上,联合国将是第一个同意这样的的机构,即尽管需要保护确保其官员的自由不偏袒性,但是同也必须保护成员国的权力利益。

En condamnant ces attaques, les membres du Conseil ont exhorté les parties à respecter le droit international humanitaire, à faciliter l'accès du personnel humanitaire aux personnes qui ont besoin d'aide et bien entendu à s'abstenir de commettre le genre d'attaques inqualifiables qui ont eu lieu ces derniers temps.

在谴责那些攻击,他们促请各方遵守国际人道主义法,让人道主义工作人员接触到那些需要援助的人,而且当然不要发动最近这几天发生那种恶毒攻击

Il convient d'appeler l'attention du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1343 (2001) sur le fait que, plus de trois années durant et alors qu'il faisait face à des attaques rebelles violentes, le Gouvernement sierra-léonais s'est acquitté des obligations qui lui incombaient en vertu de la résolution 1171 (1198) du Conseil de sécurité.

提请第1343(2001)号决议所设委员会注意,在叛乱份子进行恶毒攻击的三年期间,塞拉利昂政府履行了安全理事会第1171(1998)号决议所规定的义务。

La virulente propagande et l'incitation à la violence contre les Nations Unies, en particulier sur les ondes de la Radiotélévision ivoirienne (RTI) et des stations de radio locales, ont entraîné la destruction et le pillage systématiques des biens de l'ONU et des organismes humanitaires dans l'ouest du pays, dans les villes de Daloa et de San Pedro, les plus graves incidents ayant eu lieu à Guiglo.

当地,特别是科特迪瓦广播电视公司(科广电公司)地方电台网络恶毒攻击联合国并煽动暴力,造成达洛亚圣佩德罗两个西部城镇的联合国人道主义机构的资产财产受到广泛的抢掠破坏,吉格洛的情况最严重。

La virulente propagande et l'incitation à la violence contre les Nations Unies, en particulier sur les ondes de la Radio télévision ivoirienne (RTI) et des stations de radio locales, ont entraîné la destruction et le pillage systématiques d'avoirs et des biens de l'ONU et d'organismes humanitaires dans l'ouest du pays, dans les villes de Daloa et San Pedro, et à Guiglo où se sont produits les incidents les plus graves.

科特迪瓦广播电视台及地方无线电网络等媒体恶毒攻击联合国,宣扬煽动暴力,造成达洛亚、圣佩德罗吉格洛等西部市镇的联合国及人道主义机构的资产财产被大肆洗劫毁坏,其中又以吉格洛最为严重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恶毒攻击 的法语例句

用户正在搜索


taper, tapette, tapétum, tapeur, taphonomie, taphophilie, taphrogéosynclinal, tapi, tapin, tapiner,

相似单词


恶毒的行为, 恶毒的话, 恶毒的言行, 恶毒的语言, 恶毒地, 恶毒攻击, 恶毒行为, 恶风, 恶感, 恶搞,
lancer des attaques perfides

Aujourd'hui, l'ensemble du système des relations internationales subit des assauts féroces.

今天,整个国际关系制度正遭到恶毒

Presque tous les jours, nous entendons parler de nouveaux exemples de violents attentats commis dans différentes parties du monde.

我们几乎每天都听到有关在世界各个地区发生恶毒事件。

La délégation islandaise condamne fermement les attaques odieuses contre le personnel de ces opérations et exprime ses condoléances de son gouvernement aux familles des victimes des actes terroristes commis à Kaboul.

冰岛强烈谴责对维恶毒为,并表达其国家政府对喀布尔恐怖事件罹难者家庭慰问。

Nous ne doutons pas que sur cette question l'ONU soit l'une des premières à convenir que la nécessité de protéger et de garantir la liberté et l'impartialité de ses fonctionnaires ne doit pas aller sans la protection simultanée des droits et des intérêts de ses États Membres.

当然,任命联合国官也应有更好基础,被任命人在就任何特定问题提出报告时应当以中立不偏袒观点著称,而不是用我国总理话来说“以恶毒著称”,当然在这个问题上,联合国将是第一个同意这样观点机构,即尽管需要保护确保其官不偏袒性,但是同时也必须保护成权力利益。

En condamnant ces attaques, les membres du Conseil ont exhorté les parties à respecter le droit international humanitaire, à faciliter l'accès du personnel humanitaire aux personnes qui ont besoin d'aide et bien entendu à s'abstenir de commettre le genre d'attaques inqualifiables qui ont eu lieu ces derniers temps.

在谴责那些时,他们促请各方遵守国际人道主义法,让人道主义工作人接触到那些需要援助人,而且当然不要发动最近这几天发生那种恶毒

Il convient d'appeler l'attention du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1343 (2001) sur le fait que, plus de trois années durant et alors qu'il faisait face à des attaques rebelles violentes, le Gouvernement sierra-léonais s'est acquitté des obligations qui lui incombaient en vertu de la résolution 1171 (1198) du Conseil de sécurité.

应提请第1343(2001)号决议所设委会注意,在叛乱份子进恶毒三年期间,塞拉利昂政府履了安全理事会第1171(1998)号决议所规定义务。

La virulente propagande et l'incitation à la violence contre les Nations Unies, en particulier sur les ondes de la Radiotélévision ivoirienne (RTI) et des stations de radio locales, ont entraîné la destruction et le pillage systématiques des biens de l'ONU et des organismes humanitaires dans l'ouest du pays, dans les villes de Daloa et de San Pedro, les plus graves incidents ayant eu lieu à Guiglo.

当地,特别是科特迪瓦广播电视公司(科广电公司)地方电台网络恶毒联合国并煽动暴力,造成达洛亚圣佩德罗两个西部城镇联合国人道主义机构资产财产受到广泛抢掠破坏,吉格洛情况最严重。

La virulente propagande et l'incitation à la violence contre les Nations Unies, en particulier sur les ondes de la Radio télévision ivoirienne (RTI) et des stations de radio locales, ont entraîné la destruction et le pillage systématiques d'avoirs et des biens de l'ONU et d'organismes humanitaires dans l'ouest du pays, dans les villes de Daloa et San Pedro, et à Guiglo où se sont produits les incidents les plus graves.

科特迪瓦广播电视台及地方无线电网络等媒体恶毒联合国,宣扬煽动暴力,造成达洛亚、圣佩德罗吉格洛等西部市镇联合国及人道主义机构资产财产被大肆洗劫毁坏,其中又以吉格洛最为严重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恶毒攻击 的法语例句

用户正在搜索


tarabiscot, tarabiscotage, tarabiscoté, tarabiscoter, tarabuster, Taractan, taraf, tarage, Taraktogenes, tarama,

相似单词


恶毒的行为, 恶毒的话, 恶毒的言行, 恶毒的语言, 恶毒地, 恶毒攻击, 恶毒行为, 恶风, 恶感, 恶搞,
lancer des attaques perfides

Aujourd'hui, l'ensemble du système des relations internationales subit des assauts féroces.

今天,整个国际关系制度正遭到恶毒攻击

Presque tous les jours, nous entendons parler de nouveaux exemples de violents attentats commis dans différentes parties du monde.

我们几乎每天都听到有关在世界各个地区发生的新的恶毒攻击的事件。

La délégation islandaise condamne fermement les attaques odieuses contre le personnel de ces opérations et exprime ses condoléances de son gouvernement aux familles des victimes des actes terroristes commis à Kaboul.

冰岛强烈谴责对维人员的恶毒攻击行为,并表达其国家政府对喀布尔恐怖事件罹难者家庭的慰问。

Nous ne doutons pas que sur cette question l'ONU soit l'une des premières à convenir que la nécessité de protéger et de garantir la liberté et l'impartialité de ses fonctionnaires ne doit pas aller sans la protection simultanée des droits et des intérêts de ses États Membres.

当然,任命联合国官员也应有更好的基础,被任命的人在就任何特定问题提出报告时应当以袒的观点著称,而是用我国总理的话来说“以恶毒攻击著称”,当然在这个问题上,联合国将是第一个同意这样的观点的机构,即尽管需要保护确保其官员的自由袒性,但是同时也必须保护成员国的权力利益。

En condamnant ces attaques, les membres du Conseil ont exhorté les parties à respecter le droit international humanitaire, à faciliter l'accès du personnel humanitaire aux personnes qui ont besoin d'aide et bien entendu à s'abstenir de commettre le genre d'attaques inqualifiables qui ont eu lieu ces derniers temps.

在谴责那些攻击时,他们促请各方遵守国际人道主义法,让人道主义工作人员接触到那些需要援助的人,而且当然要发动最近这几天发生那种恶毒攻击

Il convient d'appeler l'attention du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1343 (2001) sur le fait que, plus de trois années durant et alors qu'il faisait face à des attaques rebelles violentes, le Gouvernement sierra-léonais s'est acquitté des obligations qui lui incombaient en vertu de la résolution 1171 (1198) du Conseil de sécurité.

应提请第1343(2001)号决议所设委员会注意,在叛乱份子进行恶毒攻击的三年期间,塞拉利昂政府履行了安全理事会第1171(1998)号决议所规定的义务。

La virulente propagande et l'incitation à la violence contre les Nations Unies, en particulier sur les ondes de la Radiotélévision ivoirienne (RTI) et des stations de radio locales, ont entraîné la destruction et le pillage systématiques des biens de l'ONU et des organismes humanitaires dans l'ouest du pays, dans les villes de Daloa et de San Pedro, les plus graves incidents ayant eu lieu à Guiglo.

当地,特别是科特迪瓦广播电视公司(科广电公司)地方电台网络恶毒攻击联合国并煽动暴力,造成达洛亚圣佩德罗两个西部城镇的联合国人道主义机构的资产财产受到广泛的抢掠破坏,吉格洛的情况最严重。

La virulente propagande et l'incitation à la violence contre les Nations Unies, en particulier sur les ondes de la Radio télévision ivoirienne (RTI) et des stations de radio locales, ont entraîné la destruction et le pillage systématiques d'avoirs et des biens de l'ONU et d'organismes humanitaires dans l'ouest du pays, dans les villes de Daloa et San Pedro, et à Guiglo où se sont produits les incidents les plus graves.

科特迪瓦广播电视台及地方无线电网络等媒体恶毒攻击联合国,宣扬煽动暴力,造成达洛亚、圣佩德罗吉格洛等西部市镇的联合国及人道主义机构的资产财产被大肆洗劫毁坏,其又以吉格洛最为严重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恶毒攻击 的法语例句

用户正在搜索


Tarasconnais, tarasovite, taraspite, tarasque, tarassis, taratata, taraud, taraudage, taraudant, taraudé,

相似单词


恶毒的行为, 恶毒的话, 恶毒的言行, 恶毒的语言, 恶毒地, 恶毒攻击, 恶毒行为, 恶风, 恶感, 恶搞,
lancer des attaques perfides

Aujourd'hui, l'ensemble du système des relations internationales subit des assauts féroces.

今天,整个国际关系制度正遭到恶毒攻击

Presque tous les jours, nous entendons parler de nouveaux exemples de violents attentats commis dans différentes parties du monde.

我们几乎每天都听到有关在世界各个地区发生的新的恶毒攻击的事件。

La délégation islandaise condamne fermement les attaques odieuses contre le personnel de ces opérations et exprime ses condoléances de son gouvernement aux familles des victimes des actes terroristes commis à Kaboul.

冰岛强烈谴责对维人员的恶毒攻击行为,并表达其国政府对喀布尔恐怖事件罹难的慰问。

Nous ne doutons pas que sur cette question l'ONU soit l'une des premières à convenir que la nécessité de protéger et de garantir la liberté et l'impartialité de ses fonctionnaires ne doit pas aller sans la protection simultanée des droits et des intérêts de ses États Membres.

当然,任命联合国官员也应有更好的基础,被任命的人在就任何特定问题提出报告时应当以中立不偏袒的观点著称,而不是用我国总理的话来说“以恶毒攻击著称”,当然在个问题上,联合国将是第一个样的观点的机构,即尽管需要保护确保其官员的自由不偏袒性,但是时也必须保护成员国的权力利益。

En condamnant ces attaques, les membres du Conseil ont exhorté les parties à respecter le droit international humanitaire, à faciliter l'accès du personnel humanitaire aux personnes qui ont besoin d'aide et bien entendu à s'abstenir de commettre le genre d'attaques inqualifiables qui ont eu lieu ces derniers temps.

在谴责那些攻击时,他们促请各方遵守国际人道主义法,让人道主义工作人员接触到那些需要援助的人,而且当然不要发动最近几天发生那种恶毒攻击

Il convient d'appeler l'attention du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1343 (2001) sur le fait que, plus de trois années durant et alors qu'il faisait face à des attaques rebelles violentes, le Gouvernement sierra-léonais s'est acquitté des obligations qui lui incombaient en vertu de la résolution 1171 (1198) du Conseil de sécurité.

应提请第1343(2001)号决议所设委员会注,在叛乱份子进行恶毒攻击的三年期间,塞拉利昂政府履行了安全理事会第1171(1998)号决议所规定的义务。

La virulente propagande et l'incitation à la violence contre les Nations Unies, en particulier sur les ondes de la Radiotélévision ivoirienne (RTI) et des stations de radio locales, ont entraîné la destruction et le pillage systématiques des biens de l'ONU et des organismes humanitaires dans l'ouest du pays, dans les villes de Daloa et de San Pedro, les plus graves incidents ayant eu lieu à Guiglo.

当地,特别是科特迪瓦广播电视公司(科广电公司)地方电台网络恶毒攻击联合国并煽动暴力,造成达洛亚圣佩德罗两个西部城镇的联合国人道主义机构的资产财产受到广泛的抢掠破坏,吉格洛的情况最严重。

La virulente propagande et l'incitation à la violence contre les Nations Unies, en particulier sur les ondes de la Radio télévision ivoirienne (RTI) et des stations de radio locales, ont entraîné la destruction et le pillage systématiques d'avoirs et des biens de l'ONU et d'organismes humanitaires dans l'ouest du pays, dans les villes de Daloa et San Pedro, et à Guiglo où se sont produits les incidents les plus graves.

科特迪瓦广播电视台及地方无线电网络等媒体恶毒攻击联合国,宣扬煽动暴力,造成达洛亚、圣佩德罗吉格洛等西部市镇的联合国及人道主义机构的资产财产被大肆洗劫毁坏,其中又以吉格洛最为严重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恶毒攻击 的法语例句

用户正在搜索


tarc, tard, Tarde, Tardenoisien, tarder, tardi, Tardieu, tardif, tardiflore, tardiglaciaire,

相似单词


恶毒的行为, 恶毒的话, 恶毒的言行, 恶毒的语言, 恶毒地, 恶毒攻击, 恶毒行为, 恶风, 恶感, 恶搞,
lancer des attaques perfides

Aujourd'hui, l'ensemble du système des relations internationales subit des assauts féroces.

今天,整个国际关系制度正遭到

Presque tous les jours, nous entendons parler de nouveaux exemples de violents attentats commis dans différentes parties du monde.

我们几乎每天都听到有关在世界各个地区发生的新的的事件。

La délégation islandaise condamne fermement les attaques odieuses contre le personnel de ces opérations et exprime ses condoléances de son gouvernement aux familles des victimes des actes terroristes commis à Kaboul.

冰岛强烈谴责对维人员的行为,并表达其国家政府对喀布尔恐怖事件罹难者家庭的慰问。

Nous ne doutons pas que sur cette question l'ONU soit l'une des premières à convenir que la nécessité de protéger et de garantir la liberté et l'impartialité de ses fonctionnaires ne doit pas aller sans la protection simultanée des droits et des intérêts de ses États Membres.

当然,任命联合国官员也应有更好的基础,被任命的人在就任何特定问题提出报告时应当以中立不偏袒的观点著称,而不是用我国总理的话来说“以著称”,当然在这个问题上,联合国将是第一个同意这样的观点的机构,即尽管需要保护确保其官员的不偏袒性,但是同时也必须保护成员国的权力利益。

En condamnant ces attaques, les membres du Conseil ont exhorté les parties à respecter le droit international humanitaire, à faciliter l'accès du personnel humanitaire aux personnes qui ont besoin d'aide et bien entendu à s'abstenir de commettre le genre d'attaques inqualifiables qui ont eu lieu ces derniers temps.

在谴责那些击时,他们促请各方遵守国际人道主义法,让人道主义工作人员接触到那些需要援助的人,而且当然不要发动最近这几天发生那种

Il convient d'appeler l'attention du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1343 (2001) sur le fait que, plus de trois années durant et alors qu'il faisait face à des attaques rebelles violentes, le Gouvernement sierra-léonais s'est acquitté des obligations qui lui incombaient en vertu de la résolution 1171 (1198) du Conseil de sécurité.

应提请第1343(2001)号决议所设委员会注意,在叛乱份子进行的三年期间,塞拉利昂政府履行了安全理事会第1171(1998)号决议所规定的义务。

La virulente propagande et l'incitation à la violence contre les Nations Unies, en particulier sur les ondes de la Radiotélévision ivoirienne (RTI) et des stations de radio locales, ont entraîné la destruction et le pillage systématiques des biens de l'ONU et des organismes humanitaires dans l'ouest du pays, dans les villes de Daloa et de San Pedro, les plus graves incidents ayant eu lieu à Guiglo.

当地,特别是科特迪瓦广播电视公司(科广电公司)地方电台网络联合国并煽动暴力,造成达洛亚圣佩德罗两个西部城镇的联合国人道主义机构的资产财产受到广泛的抢掠破坏,吉格洛的情况最严重。

La virulente propagande et l'incitation à la violence contre les Nations Unies, en particulier sur les ondes de la Radio télévision ivoirienne (RTI) et des stations de radio locales, ont entraîné la destruction et le pillage systématiques d'avoirs et des biens de l'ONU et d'organismes humanitaires dans l'ouest du pays, dans les villes de Daloa et San Pedro, et à Guiglo où se sont produits les incidents les plus graves.

科特迪瓦广播电视台及地方无线电网络等媒体联合国,宣扬煽动暴力,造成达洛亚、圣佩德罗吉格洛等西部市镇的联合国及人道主义机构的资产财产被大肆洗劫毁坏,其中又以吉格洛最为严重。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恶毒攻击 的法语例句

用户正在搜索


tarentais, tarente, tarentelle, tarentule, tarer, taret, tarfacé, targe, target, targette,

相似单词


恶毒的行为, 恶毒的话, 恶毒的言行, 恶毒的语言, 恶毒地, 恶毒攻击, 恶毒行为, 恶风, 恶感, 恶搞,
lancer des attaques perfides

Aujourd'hui, l'ensemble du système des relations internationales subit des assauts féroces.

今天,整个国际关系制度正遭到恶毒攻击

Presque tous les jours, nous entendons parler de nouveaux exemples de violents attentats commis dans différentes parties du monde.

我们几乎每天都听到有关在世界各个地区发生的新的恶毒攻击的事件。

La délégation islandaise condamne fermement les attaques odieuses contre le personnel de ces opérations et exprime ses condoléances de son gouvernement aux familles des victimes des actes terroristes commis à Kaboul.

冰岛强烈谴责对维人员的恶毒攻击行为,并表达其国家政府对喀布尔恐怖事件罹难者家庭的慰问。

Nous ne doutons pas que sur cette question l'ONU soit l'une des premières à convenir que la nécessité de protéger et de garantir la liberté et l'impartialité de ses fonctionnaires ne doit pas aller sans la protection simultanée des droits et des intérêts de ses États Membres.

,任命联合国官员也应有更好的基础,被任命的人在就任何特定问题提出报告时应当以中立偏袒的观点著称,而是用我国总理的话来说“以恶毒攻击著称”,当在这个问题上,联合国将是第一个同意这样的观点的机构,即尽管需保护确保其官员的自由偏袒性,但是同时也必须保护成员国的权力利益。

En condamnant ces attaques, les membres du Conseil ont exhorté les parties à respecter le droit international humanitaire, à faciliter l'accès du personnel humanitaire aux personnes qui ont besoin d'aide et bien entendu à s'abstenir de commettre le genre d'attaques inqualifiables qui ont eu lieu ces derniers temps.

在谴责那些攻击时,他们促请各方遵守国际人道主义法,让人道主义工作人员接触到那些需援助的人,而且当发动最近这几天发生那种恶毒攻击

Il convient d'appeler l'attention du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1343 (2001) sur le fait que, plus de trois années durant et alors qu'il faisait face à des attaques rebelles violentes, le Gouvernement sierra-léonais s'est acquitté des obligations qui lui incombaient en vertu de la résolution 1171 (1198) du Conseil de sécurité.

应提请第1343(2001)号决议所设委员会注意,在叛乱份子进行恶毒攻击的三年期间,塞拉利昂政府履行了安全理事会第1171(1998)号决议所规定的义务。

La virulente propagande et l'incitation à la violence contre les Nations Unies, en particulier sur les ondes de la Radiotélévision ivoirienne (RTI) et des stations de radio locales, ont entraîné la destruction et le pillage systématiques des biens de l'ONU et des organismes humanitaires dans l'ouest du pays, dans les villes de Daloa et de San Pedro, les plus graves incidents ayant eu lieu à Guiglo.

当地,特别是科特迪瓦广播电视公司(科广电公司)地方电台网络恶毒攻击联合国并煽动暴力,造成达洛亚圣佩德罗两个西部城镇的联合国人道主义机构的资产财产受到广泛的抢掠破坏,吉格洛的情况最严重。

La virulente propagande et l'incitation à la violence contre les Nations Unies, en particulier sur les ondes de la Radio télévision ivoirienne (RTI) et des stations de radio locales, ont entraîné la destruction et le pillage systématiques d'avoirs et des biens de l'ONU et d'organismes humanitaires dans l'ouest du pays, dans les villes de Daloa et San Pedro, et à Guiglo où se sont produits les incidents les plus graves.

科特迪瓦广播电视台及地方无线电网络等媒体恶毒攻击联合国,宣扬煽动暴力,造成达洛亚、圣佩德罗吉格洛等西部市镇的联合国及人道主义机构的资产财产被大肆洗劫毁坏,其中又以吉格洛最为严重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恶毒攻击 的法语例句

用户正在搜索


tarifer, tarification, tarim he, tarin, tarir, tarissable, tarissement, tarlatane, tarmac, tarmacadam,

相似单词


恶毒的行为, 恶毒的话, 恶毒的言行, 恶毒的语言, 恶毒地, 恶毒攻击, 恶毒行为, 恶风, 恶感, 恶搞,
lancer des attaques perfides

Aujourd'hui, l'ensemble du système des relations internationales subit des assauts féroces.

今天,整个国际关系制度正遭到恶毒攻击

Presque tous les jours, nous entendons parler de nouveaux exemples de violents attentats commis dans différentes parties du monde.

我们几乎每天都听到有关在世界各个地区发生的新的恶毒攻击的事件。

La délégation islandaise condamne fermement les attaques odieuses contre le personnel de ces opérations et exprime ses condoléances de son gouvernement aux familles des victimes des actes terroristes commis à Kaboul.

冰岛强烈谴责对维人员的恶毒攻击行为,并表达其国家政府对喀布尔恐怖事件罹难者家庭的慰问。

Nous ne doutons pas que sur cette question l'ONU soit l'une des premières à convenir que la nécessité de protéger et de garantir la liberté et l'impartialité de ses fonctionnaires ne doit pas aller sans la protection simultanée des droits et des intérêts de ses États Membres.

,任命联合国官员也应有的基础,被任命的人在就任何特定问题提出报告时应以中立不偏袒的观点著,而不是用我国总理的话来说“以恶毒攻击”,在这个问题上,联合国将是第一个同意这样的观点的机构,即尽管需要保护确保其官员的自由不偏袒性,但是同时也必须保护成员国的权力利益。

En condamnant ces attaques, les membres du Conseil ont exhorté les parties à respecter le droit international humanitaire, à faciliter l'accès du personnel humanitaire aux personnes qui ont besoin d'aide et bien entendu à s'abstenir de commettre le genre d'attaques inqualifiables qui ont eu lieu ces derniers temps.

在谴责那些攻击时,他们促请各方遵守国际人道主义法,让人道主义工作人员接触到那些需要援助的人,而且不要发动最近这几天发生那种恶毒攻击

Il convient d'appeler l'attention du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1343 (2001) sur le fait que, plus de trois années durant et alors qu'il faisait face à des attaques rebelles violentes, le Gouvernement sierra-léonais s'est acquitté des obligations qui lui incombaient en vertu de la résolution 1171 (1198) du Conseil de sécurité.

应提请第1343(2001)号决议所设委员会注意,在叛乱份子进行恶毒攻击的三年期间,塞拉利昂政府履行了安全理事会第1171(1998)号决议所规定的义务。

La virulente propagande et l'incitation à la violence contre les Nations Unies, en particulier sur les ondes de la Radiotélévision ivoirienne (RTI) et des stations de radio locales, ont entraîné la destruction et le pillage systématiques des biens de l'ONU et des organismes humanitaires dans l'ouest du pays, dans les villes de Daloa et de San Pedro, les plus graves incidents ayant eu lieu à Guiglo.

地,特别是科特迪瓦广播电视公司(科广电公司)地方电台网络恶毒攻击联合国并煽动暴力,造成达洛亚圣佩德罗两个西部城镇的联合国人道主义机构的资产财产受到广泛的抢掠破坏,吉格洛的情况最严重。

La virulente propagande et l'incitation à la violence contre les Nations Unies, en particulier sur les ondes de la Radio télévision ivoirienne (RTI) et des stations de radio locales, ont entraîné la destruction et le pillage systématiques d'avoirs et des biens de l'ONU et d'organismes humanitaires dans l'ouest du pays, dans les villes de Daloa et San Pedro, et à Guiglo où se sont produits les incidents les plus graves.

科特迪瓦广播电视台及地方无线电网络等媒体恶毒攻击联合国,宣扬煽动暴力,造成达洛亚、圣佩德罗吉格洛等西部市镇的联合国及人道主义机构的资产财产被大肆洗劫毁坏,其中又以吉格洛最为严重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恶毒攻击 的法语例句

用户正在搜索


tarriétie, tarsalgie, tarse, tarsectomie, tarsien, tarsienne, tarsier, tarsoplastie, tarsoptose, tarsorraphie,

相似单词


恶毒的行为, 恶毒的话, 恶毒的言行, 恶毒的语言, 恶毒地, 恶毒攻击, 恶毒行为, 恶风, 恶感, 恶搞,