Maltazard mesure désormais 2 mètres 10 de haut ... et veut dominer le monde.
恶
玛塔扎德
身材变大了,他长到了2米10,他还想统治地球。
善事
恶神恶鬼) démon, diable
人) démon, personne satanique

Maltazard mesure désormais 2 mètres 10 de haut ... et veut dominer le monde.
恶
玛塔扎德
身材变大了,他长到了2米10,他还想统治地球。
Sur l'enfance et ses démons refoulés, on n'a rarement vu film d'animation si étourdissant.
在关于压抑
恶
和童年方面,很少能看到像《鬼妈妈》一样如此令人震惊

片。
Le régime hitlérien a donné lieu à du jamais vu, même dans les pires cauchemars.
希特勒政权创造了前所未闻
恶
,哪怕在最可怕
噩梦中。
Le mal a dévoilé son visage le 11 septembre.
11日恶
让我们看清了他
面孔。
Nous ne devons pas laisser ces forces diaboliques l'emporter.
我们绝不能让这些恶
势
得逞。
L'arme nucléaire, ce mal absolu, constitue la pire menace qui soit à la sécurité internationale.
核武器这一十足
恶
是对国际安全
最严重威胁。
C'est le diable, ajoutait une troisième.
“真是恶
一个。”第三个添上一句。
Gaza pleure ses innocents dont les corps sont ridiculement lacérés par millier par cette machine satanique !
加沙在为无辜
人哭泣,他们
身体被不计其数
,恶
般
机器碾碎!
Ils ont pris la décision de consentir les efforts nécessaires pour faire face à ce cauchemar.
他们作出了将尽一

对付这一恶
决定。
Qu'ils joignent leurs efforts au secours des enfers; nous sommes maîtres de nous comme de notre pays.
让命运去找恶
干这种事吧-我们会主宰自己和我们国家
命运。
L'Inde a également été parmi les pays qui ont été le plus durement frappés par le terrorisme.
印度也是受恐怖主义恶
影响最深重
国家之一。
Si le Liban était libre du joug de ce monstre, cet incident ne se serait jamais produit.
如果黎巴嫩摆脱了这一恶
桎梏,它就永远不会发生。
Ils lisent dans leurs manuels que les Juifs sont démoniaques et que les Israéliens sont l'ennemi de toujours.
他们
教科书告诉他们说,犹太人是恶
,以色列人是永久
敌人。
Comment peut-on prendre la responsabilité de réveiller de vieux démons et de susciter des haines entre les communautés?
谁为唤醒老恶
和在国家之间煽起仇恨
火焰负责?
Selon les croyances traditionnelles, les maladies sont causées par des divinités, par des mauvais esprits ou par les morts.
传统信念认为疾病是神灵、恶
和死人造成
。
Éprouvée par plusieurs années de guerre et d'instabilité, l'Afrique centrale n'a qu'un souhait : sortir rapidement de cette ornière infernale.
在经过多年
战争和不稳定痛苦之后,中非只有一个愿望:迅速摆脱这场恶
般
循环。
Toutefois, nous sommes persuadés que les efforts conjugués de la communauté internationale empêcheront le fléau qu'est le terrorisme de triompher.
然而,我们相信,只要国际社会共同
,恐怖主义恶
就不能得逞。
Il est donc plus urgent que jamais que les nations du monde se réunissent afin de s'attaquer à ces maux.
因此,日益迫
紧要之事是世界各国共聚一堂,铲除这种恶
。
Hélas, les forces diaboliques venaient effectivement de frapper New York, capitale mondiale, capitale de la civilisation plurielle, notre ville bien-aimée.
恶
势
确实袭击了纽约这一世界之都、一
文明
首都,我们热爱
城市。
"Mieux vaut savoir maîtriser ses peurs et ses instincts pour vaincre les illusions du diable et ne pas devenir son esclave."
“最好学会控制恐惧和本能,才能战胜恶
显示
幻象,以免沦为他
奴隶。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
的恶神恶鬼) démon, diable

Maltazard mesure désormais 2 mètres 10 de haut ... et veut dominer le monde.
恶
玛塔扎德的身材变大了,他长到了2米10,他还想统治地球。
Sur l'enfance et ses démons refoulés, on n'a rarement vu film d'animation si étourdissant.
在关于压抑的恶
和童

,很少能看到像《鬼妈妈》一样如此令人震惊的动画片。
Le régime hitlérien a donné lieu à du jamais vu, même dans les pires cauchemars.
希特勒政权创造了前所未闻的恶
,哪怕在最可怕的噩梦中。
Le mal a dévoilé son visage le 11 septembre.
11日恶
让我们看清了他的
孔。
Nous ne devons pas laisser ces forces diaboliques l'emporter.
我们绝不能让
些恶
势力得逞。
L'arme nucléaire, ce mal absolu, constitue la pire menace qui soit à la sécurité internationale.
核武器
一十足的恶
是对国际安全的最严重威胁。
C'est le diable, ajoutait une troisième.
“真是恶
一个。”第三个添上一句。
Gaza pleure ses innocents dont les corps sont ridiculement lacérés par millier par cette machine satanique !
加沙在为无辜的人哭泣,他们的身体被不计其数的,恶
般的机器碾碎!
Ils ont pris la décision de consentir les efforts nécessaires pour faire face à ce cauchemar.
他们作出了将尽一切努力对付
一恶
的决定。
Qu'ils joignent leurs efforts au secours des enfers; nous sommes maîtres de nous comme de notre pays.
让命运去找恶
干

吧-我们会主宰自己和我们国家的命运。
L'Inde a également été parmi les pays qui ont été le plus durement frappés par le terrorisme.
印度也是受恐怖主义恶
影响最深重的国家之一。
Si le Liban était libre du joug de ce monstre, cet incident ne se serait jamais produit.
如果黎巴嫩摆脱了
一恶
的桎梏,它就永远不会发生。
Ils lisent dans leurs manuels que les Juifs sont démoniaques et que les Israéliens sont l'ennemi de toujours.
他们的教科书告诉他们说,犹太人是恶
,以色列人是永久的敌人。
Comment peut-on prendre la responsabilité de réveiller de vieux démons et de susciter des haines entre les communautés?
谁为唤醒老恶
和在国家之间煽起仇恨的火焰负责?
Selon les croyances traditionnelles, les maladies sont causées par des divinités, par des mauvais esprits ou par les morts.
传统信念认为疾病是神灵、恶
和死人造成的。
Éprouvée par plusieurs années de guerre et d'instabilité, l'Afrique centrale n'a qu'un souhait : sortir rapidement de cette ornière infernale.
在经过多
的战争和不稳定痛苦之后,中非只有一个愿望:迅速摆脱
场恶
般的循环。
Toutefois, nous sommes persuadés que les efforts conjugués de la communauté internationale empêcheront le fléau qu'est le terrorisme de triompher.
然而,我们相信,只要国际社会共同努力,恐怖主义恶
就不能得逞。
Il est donc plus urgent que jamais que les nations du monde se réunissent afin de s'attaquer à ces maux.
因此,日益迫切紧要之
是世界各国共聚一堂,铲除
恶
。
Hélas, les forces diaboliques venaient effectivement de frapper New York, capitale mondiale, capitale de la civilisation plurielle, notre ville bien-aimée.
恶
势力确实袭击了纽约
一世界之都、一切文明的首都,我们热爱的城市。
"Mieux vaut savoir maîtriser ses peurs et ses instincts pour vaincre les illusions du diable et ne pas devenir son esclave."
“最好学会控制恐惧和本能,才能战胜恶
显示的幻象,以免沦为他的奴隶。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
切善事的恶神恶鬼) démon, diable

Maltazard mesure désormais 2 mètres 10 de haut ... et veut dominer le monde.
恶
玛塔扎德的身材变大了,他长到了2米10,他还想统治地球。
Sur l'enfance et ses démons refoulés, on n'a rarement vu film d'animation si étourdissant.
在关于压抑的恶
和童年方面,很少能看到像《鬼妈妈》
样如此令人震惊的动画片。
Le régime hitlérien a donné lieu à du jamais vu, même dans les pires cauchemars.
希特勒政权创造了前所未闻的恶
,哪怕在最可怕的噩梦中。
Le mal a dévoilé son visage le 11 septembre.
11日恶
让
看清了他的面
。
Nous ne devons pas laisser ces forces diaboliques l'emporter.

绝不能让这些恶
势力得逞。
L'arme nucléaire, ce mal absolu, constitue la pire menace qui soit à la sécurité internationale.
核武器这
十足的恶
是对国际安全的最严重威胁。
C'est le diable, ajoutait une troisième.
“真是恶
个。”第三个

句。
Gaza pleure ses innocents dont les corps sont ridiculement lacérés par millier par cette machine satanique !
加沙在为无辜的人哭泣,他
的身体被不计其数的,恶
般的机器碾碎!
Ils ont pris la décision de consentir les efforts nécessaires pour faire face à ce cauchemar.
他
作出了将尽
切努力对付这
恶
的决定。
Qu'ils joignent leurs efforts au secours des enfers; nous sommes maîtres de nous comme de notre pays.
让命运去找恶
干这种事吧-
会主宰自己和
国家的命运。
L'Inde a également été parmi les pays qui ont été le plus durement frappés par le terrorisme.
印度也是受恐怖主义恶
影响最深重的国家之
。
Si le Liban était libre du joug de ce monstre, cet incident ne se serait jamais produit.
如果黎巴嫩摆脱了这
恶
的桎梏,它就永远不会发生。
Ils lisent dans leurs manuels que les Juifs sont démoniaques et que les Israéliens sont l'ennemi de toujours.
他
的教科书告诉他
说,犹太人是恶
,以色列人是永久的敌人。
Comment peut-on prendre la responsabilité de réveiller de vieux démons et de susciter des haines entre les communautés?
谁为唤醒老恶
和在国家之间煽起仇恨的火焰负责?
Selon les croyances traditionnelles, les maladies sont causées par des divinités, par des mauvais esprits ou par les morts.
传统信念认为疾病是神灵、恶
和死人造成的。
Éprouvée par plusieurs années de guerre et d'instabilité, l'Afrique centrale n'a qu'un souhait : sortir rapidement de cette ornière infernale.
在经过多年的战争和不稳定痛苦之后,中非只有
个愿望:迅速摆脱这场恶
般的循环。
Toutefois, nous sommes persuadés que les efforts conjugués de la communauté internationale empêcheront le fléau qu'est le terrorisme de triompher.
然而,
相信,只要国际社会共同努力,恐怖主义恶
就不能得逞。
Il est donc plus urgent que jamais que les nations du monde se réunissent afin de s'attaquer à ces maux.
因此,日益迫切紧要之事是世界各国共聚
堂,铲除这种恶
。
Hélas, les forces diaboliques venaient effectivement de frapper New York, capitale mondiale, capitale de la civilisation plurielle, notre ville bien-aimée.
恶
势力确实袭击了纽约这
世界之都、
切文明的首都,
热爱的城市。
"Mieux vaut savoir maîtriser ses peurs et ses instincts pour vaincre les illusions du diable et ne pas devenir son esclave."
“最好学会控制恐惧和本能,才能战胜恶
显示的幻象,以免沦为他的奴隶。”
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
切善事的恶神恶鬼) démon, diable

Maltazard mesure désormais 2 mètres 10 de haut ... et veut dominer le monde.
恶
玛塔扎德的身材变大了,他长到了2米10,他还想统治地球。
Sur l'enfance et ses démons refoulés, on n'a rarement vu film d'animation si étourdissant.
在关于压抑的恶
和童年方面,很少能看到像《鬼妈妈》
样
此令人震惊的动画片。
Le régime hitlérien a donné lieu à du jamais vu, même dans les pires cauchemars.
希特勒政权创造了前所未闻的恶
,哪怕在最可怕的噩梦中。
Le mal a dévoilé son visage le 11 septembre.
11日恶
让我们看清了他的面孔。
Nous ne devons pas laisser ces forces diaboliques l'emporter.
我们绝不能让这些恶
势力得逞。
L'arme nucléaire, ce mal absolu, constitue la pire menace qui soit à la sécurité internationale.
核武器这
十足的恶
是对国际安全的最严重威胁。
C'est le diable, ajoutait une troisième.
“真是恶
个。”第三个添上
句。
Gaza pleure ses innocents dont les corps sont ridiculement lacérés par millier par cette machine satanique !
加沙在为无辜的人哭泣,他们的身体被不计其数的,恶
般的机器碾碎!
Ils ont pris la décision de consentir les efforts nécessaires pour faire face à ce cauchemar.
他们作出了将尽
切努力对付这
恶
的决定。
Qu'ils joignent leurs efforts au secours des enfers; nous sommes maîtres de nous comme de notre pays.
让命运去找恶
干这种事吧-我们会主宰自己和我们国家的命运。
L'Inde a également été parmi les pays qui ont été le plus durement frappés par le terrorisme.
印度也是受恐怖主义恶
影响最深重的国家之
。
Si le Liban était libre du joug de ce monstre, cet incident ne se serait jamais produit.

黎巴嫩摆脱了这
恶
的桎梏,它就永远不会发生。
Ils lisent dans leurs manuels que les Juifs sont démoniaques et que les Israéliens sont l'ennemi de toujours.
他们的教科书告诉他们说,犹太人是恶
,以色列人是永久的敌人。
Comment peut-on prendre la responsabilité de réveiller de vieux démons et de susciter des haines entre les communautés?
谁为唤醒老恶
和在国家之间煽起仇恨的火焰负责?
Selon les croyances traditionnelles, les maladies sont causées par des divinités, par des mauvais esprits ou par les morts.
传统信念认为疾病是神灵、恶
和死人造成的。
Éprouvée par plusieurs années de guerre et d'instabilité, l'Afrique centrale n'a qu'un souhait : sortir rapidement de cette ornière infernale.
在经过多年的战争和不稳定痛苦之后,中非只有
个愿望:迅速摆脱这场恶
般的循环。
Toutefois, nous sommes persuadés que les efforts conjugués de la communauté internationale empêcheront le fléau qu'est le terrorisme de triompher.
然而,我们相信,只要国际社会共同努力,恐怖主义恶
就不能得逞。
Il est donc plus urgent que jamais que les nations du monde se réunissent afin de s'attaquer à ces maux.
因此,日益迫切紧要之事是世界各国共聚
堂,铲除这种恶
。
Hélas, les forces diaboliques venaient effectivement de frapper New York, capitale mondiale, capitale de la civilisation plurielle, notre ville bien-aimée.
恶
势力确实袭击了纽约这
世界之都、
切文明的首都,我们热爱的城市。
"Mieux vaut savoir maîtriser ses peurs et ses instincts pour vaincre les illusions du diable et ne pas devenir son esclave."
“最好学会控制恐惧和本能,才能战胜恶
显示的幻象,以免沦为他的奴隶。”
声明:以上
句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神
鬼) démon, diable
人) démon, personne satanique



Maltazard mesure désormais 2 mètres 10 de haut ... et veut dominer le monde.

玛塔扎德
身材变大了,他长到了2米10,他还想统治地球。
Sur l'enfance et ses démons refoulés, on n'a rarement vu film d'animation si étourdissant.
在关于压抑

和童年方面,很少能看到像《鬼妈妈》一样如此令人震惊
动画片。
Le régime hitlérien a donné lieu à du jamais vu, même dans les pires cauchemars.
希特勒政权创造了前所未闻

,
在最可
噩梦中。
Le mal a dévoilé son visage le 11 septembre.
11日
让我们看清了他
面孔。
Nous ne devons pas laisser ces forces diaboliques l'emporter.
我们绝不能让这些
势力得逞。
L'arme nucléaire, ce mal absolu, constitue la pire menace qui soit à la sécurité internationale.
核武器这一十足

是对国际安全
最严重威胁。
C'est le diable, ajoutait une troisième.
“真是
一个。”第三个添上一句。
Gaza pleure ses innocents dont les corps sont ridiculement lacérés par millier par cette machine satanique !
加沙在为无辜
人哭泣,他们
身体被不计其
,
般
机器碾碎!
Ils ont pris la décision de consentir les efforts nécessaires pour faire face à ce cauchemar.
他们作出了将尽一切努力对付这一

决定。
Qu'ils joignent leurs efforts au secours des enfers; nous sommes maîtres de nous comme de notre pays.
让命运去找
干这种事吧-我们会主宰自己和我们国家
命运。
L'Inde a également été parmi les pays qui ont été le plus durement frappés par le terrorisme.
印度也是受恐怖主义
影响最深重
国家之一。
Si le Liban était libre du joug de ce monstre, cet incident ne se serait jamais produit.
如果黎巴嫩摆脱了这一

桎梏,它就永远不会发生。
Ils lisent dans leurs manuels que les Juifs sont démoniaques et que les Israéliens sont l'ennemi de toujours.
他们
教科书告诉他们说,犹太人是
,以色列人是永久
敌人。
Comment peut-on prendre la responsabilité de réveiller de vieux démons et de susciter des haines entre les communautés?
谁为唤醒老
和在国家之间煽起仇恨
火焰负责?
Selon les croyances traditionnelles, les maladies sont causées par des divinités, par des mauvais esprits ou par les morts.
传统信念认为疾病是神灵、
和死人造成
。
Éprouvée par plusieurs années de guerre et d'instabilité, l'Afrique centrale n'a qu'un souhait : sortir rapidement de cette ornière infernale.
在经过多年
战争和不稳定痛苦之后,中非只有一个愿望:迅速摆脱这场
般
循环。
Toutefois, nous sommes persuadés que les efforts conjugués de la communauté internationale empêcheront le fléau qu'est le terrorisme de triompher.
然而,我们相信,只要国际社会共同努力,恐怖主义
就不能得逞。
Il est donc plus urgent que jamais que les nations du monde se réunissent afin de s'attaquer à ces maux.
因此,日益迫切紧要之事是世界各国共聚一堂,铲除这种
。
Hélas, les forces diaboliques venaient effectivement de frapper New York, capitale mondiale, capitale de la civilisation plurielle, notre ville bien-aimée.

势力确实袭击了纽约这一世界之都、一切文明
首都,我们热爱
城市。
"Mieux vaut savoir maîtriser ses peurs et ses instincts pour vaincre les illusions du diable et ne pas devenir son esclave."
“最好学会控制恐惧和本能,才能战胜
显示
幻象,以免沦为他
奴隶。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神
鬼) démon, diable
人) démon, personne satanique



Maltazard mesure désormais 2 mètres 10 de haut ... et veut dominer le monde.

玛塔扎德

变大了,他长到了2米10,他还想统治地球。
Sur l'enfance et ses démons refoulés, on n'a rarement vu film d'animation si étourdissant.
在关于压抑

和童年方面,很少能看到像《鬼妈妈》一样如此令人震惊
动画片。
Le régime hitlérien a donné lieu à du jamais vu, même dans les pires cauchemars.
希特勒政权创造了前所未闻

,哪怕在最可怕
噩梦中。
Le mal a dévoilé son visage le 11 septembre.
11日
让我们看清了他
面孔。
Nous ne devons pas laisser ces forces diaboliques l'emporter.
我们绝不能让这些
势力得逞。
L'arme nucléaire, ce mal absolu, constitue la pire menace qui soit à la sécurité internationale.
核武器这一十足

是对国际安全
最严重威胁。
C'est le diable, ajoutait une troisième.
“真是
一个。”第三个添上一句。
Gaza pleure ses innocents dont les corps sont ridiculement lacérés par millier par cette machine satanique !
加沙在为无辜
人哭泣,他们
体被不计其数
,
般
机器碾碎!
Ils ont pris la décision de consentir les efforts nécessaires pour faire face à ce cauchemar.
他们作出了将尽一切努力对付这一

决定。
Qu'ils joignent leurs efforts au secours des enfers; nous sommes maîtres de nous comme de notre pays.
让命运去找
干这种事吧-我们会主宰自己和我们国家
命运。
L'Inde a également été parmi les pays qui ont été le plus durement frappés par le terrorisme.
印度也是受恐怖主义

响最深重
国家之一。
Si le Liban était libre du joug de ce monstre, cet incident ne se serait jamais produit.
如果黎巴嫩摆脱了这一

桎梏,它就永远不会发生。
Ils lisent dans leurs manuels que les Juifs sont démoniaques et que les Israéliens sont l'ennemi de toujours.
他们
教科书告诉他们说,犹太人是
,以色列人是永久
敌人。
Comment peut-on prendre la responsabilité de réveiller de vieux démons et de susciter des haines entre les communautés?
谁为唤醒老
和在国家之间煽起仇恨
火焰负责?
Selon les croyances traditionnelles, les maladies sont causées par des divinités, par des mauvais esprits ou par les morts.
传统信念认为疾病是神灵、
和死人造成
。
Éprouvée par plusieurs années de guerre et d'instabilité, l'Afrique centrale n'a qu'un souhait : sortir rapidement de cette ornière infernale.
在经过多年
战争和不稳定痛苦之后,中非只有一个愿望:迅速摆脱这场
般
循环。
Toutefois, nous sommes persuadés que les efforts conjugués de la communauté internationale empêcheront le fléau qu'est le terrorisme de triompher.
然而,我们相信,只要国际社会共同努力,恐怖主义
就不能得逞。
Il est donc plus urgent que jamais que les nations du monde se réunissent afin de s'attaquer à ces maux.
因此,日益迫切紧要之事是世界各国共聚一堂,铲除这种
。
Hélas, les forces diaboliques venaient effectivement de frapper New York, capitale mondiale, capitale de la civilisation plurielle, notre ville bien-aimée.

势力确实袭击了纽约这一世界之都、一切文明
首都,我们热爱
城市。
"Mieux vaut savoir maîtriser ses peurs et ses instincts pour vaincre les illusions du diable et ne pas devenir son esclave."
“最好学会控制恐惧和本能,才能战胜
显示
幻象,以免沦为他
奴隶。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


Maltazard mesure désormais 2 mètres 10 de haut ... et veut dominer le monde.
恶
玛塔扎德的身材变大
,
长到
2米10,
还想统治地球。
Sur l'enfance et ses démons refoulés, on n'a rarement vu film d'animation si étourdissant.
在关于压抑的恶
和童年方面,很少能看到像《鬼妈妈》一样如此令人震惊的动画片。
Le régime hitlérien a donné lieu à du jamais vu, même dans les pires cauchemars.
希特勒政权创

所未闻的恶
,哪怕在最可怕的噩梦中。
Le mal a dévoilé son visage le 11 septembre.
11日恶
让我们看清
的面孔。
Nous ne devons pas laisser ces forces diaboliques l'emporter.
我们绝不能让这些恶
势力得逞。
L'arme nucléaire, ce mal absolu, constitue la pire menace qui soit à la sécurité internationale.
核武器这一十足的恶
是对国际安全的最严重威胁。
C'est le diable, ajoutait une troisième.
“真是恶
一个。”第三个添上一句。
Gaza pleure ses innocents dont les corps sont ridiculement lacérés par millier par cette machine satanique !
加沙在为无辜的人哭泣,
们的身体被不计其数的,恶
般的机器
!
Ils ont pris la décision de consentir les efforts nécessaires pour faire face à ce cauchemar.
们作出
将尽一切努力对付这一恶
的决定。
Qu'ils joignent leurs efforts au secours des enfers; nous sommes maîtres de nous comme de notre pays.
让命运去找恶
干这种事吧-我们会主宰自己和我们国家的命运。
L'Inde a également été parmi les pays qui ont été le plus durement frappés par le terrorisme.
印度也是受恐怖主义恶
影响最深重的国家之一。
Si le Liban était libre du joug de ce monstre, cet incident ne se serait jamais produit.
如果黎巴嫩摆脱
这一恶
的桎梏,它就永远不会发生。
Ils lisent dans leurs manuels que les Juifs sont démoniaques et que les Israéliens sont l'ennemi de toujours.
们的教科书告诉
们说,犹太人是恶
,以色列人是永久的敌人。
Comment peut-on prendre la responsabilité de réveiller de vieux démons et de susciter des haines entre les communautés?
谁为唤醒老恶
和在国家之间煽起仇恨的火焰负责?
Selon les croyances traditionnelles, les maladies sont causées par des divinités, par des mauvais esprits ou par les morts.
传统信念认为疾病是神灵、恶
和死人
成的。
Éprouvée par plusieurs années de guerre et d'instabilité, l'Afrique centrale n'a qu'un souhait : sortir rapidement de cette ornière infernale.
在经过多年的战争和不稳定痛苦之后,中非只有一个愿望:迅速摆脱这场恶
般的循环。
Toutefois, nous sommes persuadés que les efforts conjugués de la communauté internationale empêcheront le fléau qu'est le terrorisme de triompher.
然而,我们相信,只要国际社会共同努力,恐怖主义恶
就不能得逞。
Il est donc plus urgent que jamais que les nations du monde se réunissent afin de s'attaquer à ces maux.
因此,日益迫切紧要之事是世界各国共聚一堂,铲除这种恶
。
Hélas, les forces diaboliques venaient effectivement de frapper New York, capitale mondiale, capitale de la civilisation plurielle, notre ville bien-aimée.
恶
势力确实袭击
纽约这一世界之都、一切文明的首都,我们热爱的城市。
"Mieux vaut savoir maîtriser ses peurs et ses instincts pour vaincre les illusions du diable et ne pas devenir son esclave."
“最好学会控制恐惧和本能,才能战胜恶
显示的幻象,以免沦为
的奴隶。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
恶神恶鬼) démon, diable
人) démon, personne satanique

Maltazard mesure désormais 2 mètres 10 de haut ... et veut dominer le monde.
恶
玛塔扎德
身材变大了,他长到了2米10,他还想统治地球。
Sur l'enfance et ses démons refoulés, on n'a rarement vu film d'animation si étourdissant.
在关于压抑
恶
和童年方面,很少能看到像《鬼妈妈》一样如此令人震惊
动画片。
Le régime hitlérien a donné lieu à du jamais vu, même dans les pires cauchemars.
希特勒政权创造了前所未闻
恶
,哪
在最

噩梦中。
Le mal a dévoilé son visage le 11 septembre.
11日恶
让我们看清了他
面孔。
Nous ne devons pas laisser ces forces diaboliques l'emporter.
我们绝
能让这些恶
势力得逞。
L'arme nucléaire, ce mal absolu, constitue la pire menace qui soit à la sécurité internationale.
核武器这一十足
恶
是对国际安全
最严重威胁。
C'est le diable, ajoutait une troisième.
“真是恶
一个。”第三个添上一句。
Gaza pleure ses innocents dont les corps sont ridiculement lacérés par millier par cette machine satanique !
加沙在为无辜
人哭泣,他们
身

计其数
,恶
般
机器碾碎!
Ils ont pris la décision de consentir les efforts nécessaires pour faire face à ce cauchemar.
他们作出了将尽一切努力对付这一恶
决定。
Qu'ils joignent leurs efforts au secours des enfers; nous sommes maîtres de nous comme de notre pays.
让命运去找恶
干这种事吧-我们会主宰自己和我们国家
命运。
L'Inde a également été parmi les pays qui ont été le plus durement frappés par le terrorisme.
印度也是受恐怖主义恶
影响最深重
国家之一。
Si le Liban était libre du joug de ce monstre, cet incident ne se serait jamais produit.
如果黎巴嫩摆脱了这一恶
桎梏,它就永远
会发生。
Ils lisent dans leurs manuels que les Juifs sont démoniaques et que les Israéliens sont l'ennemi de toujours.
他们
教科书告诉他们说,犹太人是恶
,以色列人是永久
敌人。
Comment peut-on prendre la responsabilité de réveiller de vieux démons et de susciter des haines entre les communautés?
谁为唤醒老恶
和在国家之间煽起仇恨
火焰负责?
Selon les croyances traditionnelles, les maladies sont causées par des divinités, par des mauvais esprits ou par les morts.
传统信念认为疾病是神灵、恶
和死人造成
。
Éprouvée par plusieurs années de guerre et d'instabilité, l'Afrique centrale n'a qu'un souhait : sortir rapidement de cette ornière infernale.
在经过多年
战争和
稳定痛苦之后,中非只有一个愿望:迅速摆脱这场恶
般
循环。
Toutefois, nous sommes persuadés que les efforts conjugués de la communauté internationale empêcheront le fléau qu'est le terrorisme de triompher.
然而,我们相信,只要国际社会共同努力,恐怖主义恶
就
能得逞。
Il est donc plus urgent que jamais que les nations du monde se réunissent afin de s'attaquer à ces maux.
因此,日益迫切紧要之事是世界各国共聚一堂,铲除这种恶
。
Hélas, les forces diaboliques venaient effectivement de frapper New York, capitale mondiale, capitale de la civilisation plurielle, notre ville bien-aimée.
恶
势力确实袭击了纽约这一世界之都、一切文明
首都,我们热爱
城市。
"Mieux vaut savoir maîtriser ses peurs et ses instincts pour vaincre les illusions du diable et ne pas devenir son esclave."
“最好学会控制恐惧和本能,才能战胜恶
显示
幻象,以免沦为他
奴隶。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


Maltazard mesure désormais 2 mètres 10 de haut ... et veut dominer le monde.
恶
玛
德的身材变大了,他长到了2米10,他还想统治地球。
Sur l'enfance et ses démons refoulés, on n'a rarement vu film d'animation si étourdissant.
在关于压抑的恶
和童年方面,很少能看到像《鬼妈妈》一样如此令人震惊的动画片。
Le régime hitlérien a donné lieu à du jamais vu, même dans les pires cauchemars.
希特勒政权创造了前所未闻的恶
,哪怕在
可怕的噩梦中。
Le mal a dévoilé son visage le 11 septembre.
11日恶
让我们看清了他的面孔。
Nous ne devons pas laisser ces forces diaboliques l'emporter.
我们绝不能让这些恶
势力得逞。
L'arme nucléaire, ce mal absolu, constitue la pire menace qui soit à la sécurité internationale.
核武器这一十足的恶
是对国际安全的
严重威胁。
C'est le diable, ajoutait une troisième.
“真是恶
一个。”第三个添上一句。
Gaza pleure ses innocents dont les corps sont ridiculement lacérés par millier par cette machine satanique !
加沙在为无辜的人哭泣,他们的身体被不计其数的,恶
般的机器碾碎!
Ils ont pris la décision de consentir les efforts nécessaires pour faire face à ce cauchemar.
他们作出了将尽一切努力对付这一恶
的决定。
Qu'ils joignent leurs efforts au secours des enfers; nous sommes maîtres de nous comme de notre pays.
让命运去找恶
干这种事吧-我们会主宰自己和我们国家的命运。
L'Inde a également été parmi les pays qui ont été le plus durement frappés par le terrorisme.
印度也是受恐怖主义恶
影

重的国家之一。
Si le Liban était libre du joug de ce monstre, cet incident ne se serait jamais produit.
如果黎巴嫩摆脱了这一恶
的桎梏,它就永远不会发生。
Ils lisent dans leurs manuels que les Juifs sont démoniaques et que les Israéliens sont l'ennemi de toujours.
他们的教科书告诉他们说,犹太人是恶
,以色列人是永久的敌人。
Comment peut-on prendre la responsabilité de réveiller de vieux démons et de susciter des haines entre les communautés?
谁为唤醒老恶
和在国家之间煽起仇恨的火焰负责?
Selon les croyances traditionnelles, les maladies sont causées par des divinités, par des mauvais esprits ou par les morts.
传统信念认为疾病是神灵、恶
和死人造成的。
Éprouvée par plusieurs années de guerre et d'instabilité, l'Afrique centrale n'a qu'un souhait : sortir rapidement de cette ornière infernale.
在经过多年的战争和不稳定痛苦之后,中非只有一个愿望:迅速摆脱这场恶
般的循环。
Toutefois, nous sommes persuadés que les efforts conjugués de la communauté internationale empêcheront le fléau qu'est le terrorisme de triompher.
然而,我们相信,只要国际社会共同努力,恐怖主义恶
就不能得逞。
Il est donc plus urgent que jamais que les nations du monde se réunissent afin de s'attaquer à ces maux.
因此,日益迫切紧要之事是世界各国共聚一堂,铲除这种恶
。
Hélas, les forces diaboliques venaient effectivement de frapper New York, capitale mondiale, capitale de la civilisation plurielle, notre ville bien-aimée.
恶
势力确实袭击了纽约这一世界之都、一切文明的首都,我们热爱的城市。
"Mieux vaut savoir maîtriser ses peurs et ses instincts pour vaincre les illusions du diable et ne pas devenir son esclave."
“
好学会控制恐惧和本能,才能战胜恶
显示的幻象,以免沦为他的奴隶。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。