Le public africain est habitué aux spectacles vivants, mais va rarement voir une exposition.
非洲民众更习惯于热闹
现场演出,很少去看展览。
Le public africain est habitué aux spectacles vivants, mais va rarement voir une exposition.
非洲民众更习惯于热闹
现场演出,很少去看展览。
Je n’aime pas trop que l’habitude côtoie l’amour.
不太喜欢把习惯于爱情相提并论。
Le maniement de cette machine lui est devenu familier.
他已习惯于使用这台
。
On a été habitué à un rôle fort différent du Canada à l'étranger.
们已经习惯于加拿大以一个强硬角色出现在国外。
Il ne lui est pas impossible de s’habituer vite à son nouvel horaire de travail.
很快地习惯于新
工作时间表对她来说并不是不可能
。
Le maniement de cet outil lui est devenu familier.
他已习惯于使用这个工具。
Il est accoutumé à se lever tôt.
他习惯于早起。
De leur côté, les groupes rebelles ont systématiquement recruté des enfants pour aider leurs causes.
同时,叛乱集团习惯于招募儿童支持他们
事业。
Les pays visés à l'article 5 se sont familiarisés avec ce système qui s'est révélé efficace.
第5条国家已经惯于使用这一行之有效
系统。
Nous avions peut-être en moyenne une séance sur trois mois.
们习惯于三个月可能才举行一次会议。
Cependant, depuis plusieurs années, elle s'est installée dans une désolante léthargie.
不过,在多年之后,它已习惯于令人痛苦难耐
沉闷局面。
Ne connaissent-ils pas déjà bien les éléments criminels de notre société?
他们是否已经习惯于并熟悉
们社会上


子?
Les trafiquants de déchets recourent à des manœuvres frauduleuses, voire à la corruption.
贩运废物
人惯于采用欺诈手法甚至利用腐败。
Il est habitué à ce que sa mère lui apporte son petit déjeuner dans son lit.
早上,他习惯于由母亲把早饭端到他床上。
Faut d'admettre que le mail est une bonne méthode pour les usagers d'avoir accoutumé d'écrire de nouveau.
3 应该说,电子邮件是让许多使用者重新习惯于写点东西
好办法。
Ceux dont le visage burine laisse deviner quelques savoureuses anecdotes.Ceux enfin qui au crépuscule dégustent l'incontournable pastis.
那些满脸皱纹,让人联想起某些传奇轶事
人,那些习惯于在黄昏时
品尝茴香酒
人。
En même temps, la presse et les médias abordaient ouvertement la question de la violence contre les femmes.
同时,据称新闻和传媒也习惯于公开报道暴力侵害妇女
问题。
Ils se sont habitués à se débrouiller avec ce dont ils disposent pour satisfaire leurs besoins quotidiens.
他们已习惯于将就使用次等日用品。
Cela vient du fait que les hommes ont tendance à s'occuper du cheptel et de la culture.
这主要是由于在图瓦卢男性习惯于圈养牲畜、种植庄稼。
Il est regrettable que les enfants israéliens soient habitués aujourd'hui à vivre sous la menace constante du terrorisme.
令人遗憾
是,以色列儿童已经逐渐习惯于生活在恐怖主义持续不断
威胁之下。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Le public africain est habitué aux spectacles vivants, mais va rarement voir une exposition.
非洲民

惯于热闹
现场演出,很少去看展览。
Je n’aime pas trop que l’habitude côtoie l’amour.
我不太喜欢把
惯于爱情相提并论。
Le maniement de cette machine lui est devenu familier.
他已
惯于使用这台机器。
On a été habitué à un rôle fort différent du Canada à l'étranger.
我们已经
惯于加拿大以一个强硬角色出现在国外。
Il ne lui est pas impossible de s’habituer vite à son nouvel horaire de travail.
很快地
惯于新
工作时间表对她来
并不是不可能
。
Le maniement de cet outil lui est devenu familier.
他已
惯于使用这个工具。
Il est accoutumé à se lever tôt.
他
惯于早起。
De leur côté, les groupes rebelles ont systématiquement recruté des enfants pour aider leurs causes.
同时,叛乱集团
惯于招募儿童支持他们
事业。
Les pays visés à l'article 5 se sont familiarisés avec ce système qui s'est révélé efficace.
第5条国家已经惯于使用这一行之有效
系统。
Nous avions peut-être en moyenne une séance sur trois mois.
我们
惯于三个月可能才举行一次会议。
Cependant, depuis plusieurs années, elle s'est installée dans une désolante léthargie.
不过,在多年之后,它已
惯于令人痛苦难耐
沉闷局面。
Ne connaissent-ils pas déjà bien les éléments criminels de notre société?
他们是否已经
惯于并熟悉我们社会上
犯罪分子?
Les trafiquants de déchets recourent à des manœuvres frauduleuses, voire à la corruption.
贩运废物
人惯于采用欺诈手法甚至利用腐败。
Il est habitué à ce que sa mère lui apporte son petit déjeuner dans son lit.
早上,他
惯于由母亲把早饭端到他床上。
Faut d'admettre que le mail est une bonne méthode pour les usagers d'avoir accoutumé d'écrire de nouveau.
3 应
,
子邮件是让许多使用者重新
惯于写点东西
好办法。
Ceux dont le visage burine laisse deviner quelques savoureuses anecdotes.Ceux enfin qui au crépuscule dégustent l'incontournable pastis.
那些满脸皱纹,让人联想起某些传奇轶事
人,那些
惯于在黄昏时分品尝茴香酒
人。
En même temps, la presse et les médias abordaient ouvertement la question de la violence contre les femmes.
同时,据称新闻和传媒也
惯于公开报道暴力侵害妇女
问题。
Ils se sont habitués à se débrouiller avec ce dont ils disposent pour satisfaire leurs besoins quotidiens.
他们已
惯于将就使用次等日用品。
Cela vient du fait que les hommes ont tendance à s'occuper du cheptel et de la culture.
这主要是由于在图瓦卢男性
惯于圈养牲畜、种植庄稼。
Il est regrettable que les enfants israéliens soient habitués aujourd'hui à vivre sous la menace constante du terrorisme.
令人遗憾
是,以色列儿童已经逐渐
惯于生活在恐怖主义持续不断
威胁之下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le public africain est habitué aux spectacles vivants, mais va rarement voir une exposition.
非洲民众更
惯于热闹
现场演出,很少去看展
。
Je n’aime pas trop que l’habitude côtoie l’amour.

太喜欢把
惯于爱情相提并论。
Le maniement de cette machine lui est devenu familier.
已
惯于使用这台机器。
On a été habitué à un rôle fort différent du Canada à l'étranger.
们已经
惯于加拿大以一个强硬角色出现在国外。
Il ne lui est pas impossible de s’habituer vite à son nouvel horaire de travail.
很快地
惯于新
工作时间表对她来说并
是
可能
。
Le maniement de cet outil lui est devenu familier.
已
惯于使用这个工具。
Il est accoutumé à se lever tôt.

惯于早起。
De leur côté, les groupes rebelles ont systématiquement recruté des enfants pour aider leurs causes.
同时,叛乱集团
惯于招募儿童支持
们
事业。
Les pays visés à l'article 5 se sont familiarisés avec ce système qui s'est révélé efficace.
第5条国家已经惯于使用这一行之有效
系统。
Nous avions peut-être en moyenne une séance sur trois mois.
们
惯于三个月可能才举行一次会议。
Cependant, depuis plusieurs années, elle s'est installée dans une désolante léthargie.
过,在多年之后,它已
惯于令人痛苦难耐
沉闷局面。
Ne connaissent-ils pas déjà bien les éléments criminels de notre société?
们是否已经
惯于并熟悉
们社会
犯罪分子?
Les trafiquants de déchets recourent à des manœuvres frauduleuses, voire à la corruption.
贩运废物
人惯于采用欺诈手法甚至利用腐败。
Il est habitué à ce que sa mère lui apporte son petit déjeuner dans son lit.
早
,
惯于由母亲把早饭端到
床
。
Faut d'admettre que le mail est une bonne méthode pour les usagers d'avoir accoutumé d'écrire de nouveau.
3 应该说,电子邮件是让许多使用者重新
惯于写点东西
好办法。
Ceux dont le visage burine laisse deviner quelques savoureuses anecdotes.Ceux enfin qui au crépuscule dégustent l'incontournable pastis.
那些满脸皱纹,让人联想起某些传奇轶事
人,那些
惯于在黄昏时分品尝茴香酒
人。
En même temps, la presse et les médias abordaient ouvertement la question de la violence contre les femmes.
同时,据称新闻和传媒也
惯于公开报道暴力侵害妇女
问题。
Ils se sont habitués à se débrouiller avec ce dont ils disposent pour satisfaire leurs besoins quotidiens.
们已
惯于将就使用次等日用品。
Cela vient du fait que les hommes ont tendance à s'occuper du cheptel et de la culture.
这主要是由于在图瓦卢男性
惯于圈养牲畜、种植庄稼。
Il est regrettable que les enfants israéliens soient habitués aujourd'hui à vivre sous la menace constante du terrorisme.
令人遗憾
是,以色列儿童已经逐渐
惯于生活在恐怖主义持续
断
威胁之下。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Le public africain est habitué aux spectacles vivants, mais va rarement voir une exposition.
非洲民众更习惯于热闹
现场演出,很少去看展览。
Je n’aime pas trop que l’habitude côtoie l’amour.
不太喜欢把习惯于爱情相提并论。
Le maniement de cette machine lui est devenu familier.
他已习惯于使用这台
。
On a été habitué à un rôle fort différent du Canada à l'étranger.
们已经习惯于加拿大以一个强硬角色出现在国外。
Il ne lui est pas impossible de s’habituer vite à son nouvel horaire de travail.
很快地习惯于新
工作时间表对她来说并不是不可能
。
Le maniement de cet outil lui est devenu familier.
他已习惯于使用这个工具。
Il est accoutumé à se lever tôt.
他习惯于早起。
De leur côté, les groupes rebelles ont systématiquement recruté des enfants pour aider leurs causes.
同时,叛乱集团习惯于招募儿童支持他们
事业。
Les pays visés à l'article 5 se sont familiarisés avec ce système qui s'est révélé efficace.
第5条国家已经惯于使用这一行之有效
系统。
Nous avions peut-être en moyenne une séance sur trois mois.
们习惯于三个月可能才举行一次会议。
Cependant, depuis plusieurs années, elle s'est installée dans une désolante léthargie.
不过,在多年之后,它已习惯于令人痛苦难耐
沉闷局面。
Ne connaissent-ils pas déjà bien les éléments criminels de notre société?
他们是否已经习惯于并熟悉
们社会上


子?
Les trafiquants de déchets recourent à des manœuvres frauduleuses, voire à la corruption.
贩运废物
人惯于采用欺诈手法甚至利用腐败。
Il est habitué à ce que sa mère lui apporte son petit déjeuner dans son lit.
早上,他习惯于由母亲把早饭端到他床上。
Faut d'admettre que le mail est une bonne méthode pour les usagers d'avoir accoutumé d'écrire de nouveau.
3 应该说,电子邮件是让许多使用者重新习惯于写点东西
好办法。
Ceux dont le visage burine laisse deviner quelques savoureuses anecdotes.Ceux enfin qui au crépuscule dégustent l'incontournable pastis.
那些满脸皱纹,让人联想起某些传奇轶事
人,那些习惯于在黄昏时
品尝茴香酒
人。
En même temps, la presse et les médias abordaient ouvertement la question de la violence contre les femmes.
同时,据称新闻和传媒也习惯于公开报道暴力侵害妇女
问题。
Ils se sont habitués à se débrouiller avec ce dont ils disposent pour satisfaire leurs besoins quotidiens.
他们已习惯于将就使用次等日用品。
Cela vient du fait que les hommes ont tendance à s'occuper du cheptel et de la culture.
这主要是由于在图瓦卢男性习惯于圈养牲畜、种植庄稼。
Il est regrettable que les enfants israéliens soient habitués aujourd'hui à vivre sous la menace constante du terrorisme.
令人遗憾
是,以色列儿童已经逐渐习惯于生活在恐怖主义持续不断
威胁之下。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Le public africain est habitué aux spectacles vivants, mais va rarement voir une exposition.
非洲民众更
于热闹
现场演出,很少去看展览。
Je n’aime pas trop que l’habitude côtoie l’amour.
我不太喜欢把
于爱情相提并论。
Le maniement de cette machine lui est devenu familier.
他已
于使用这台机器。
On a été habitué à un rôle fort différent du Canada à l'étranger.
我们已经
于加拿大以一个强硬角色出现在国外。
Il ne lui est pas impossible de s’habituer vite à son nouvel horaire de travail.
很快地
于
工作时间表对她来说并不是不可能
。
Le maniement de cet outil lui est devenu familier.
他已
于使用这个工具。
Il est accoutumé à se lever tôt.
他
于早起。
De leur côté, les groupes rebelles ont systématiquement recruté des enfants pour aider leurs causes.
同时,叛乱集团
于招募儿童支持他们
事业。
Les pays visés à l'article 5 se sont familiarisés avec ce système qui s'est révélé efficace.
第5条国家已经
于使用这一行之有效
系统。
Nous avions peut-être en moyenne une séance sur trois mois.
我们
于三个月可能才举行一次会议。
Cependant, depuis plusieurs années, elle s'est installée dans une désolante léthargie.
不过,在多年之后,它已
于令人痛苦难耐
沉闷局面。
Ne connaissent-ils pas déjà bien les éléments criminels de notre société?
他们是否已经
于并熟悉我们社会上
犯罪分子?
Les trafiquants de déchets recourent à des manœuvres frauduleuses, voire à la corruption.
贩运废物
人
于采用欺诈手法甚至利用腐败。
Il est habitué à ce que sa mère lui apporte son petit déjeuner dans son lit.
早上,他
于由母亲把早饭端到他床上。
Faut d'admettre que le mail est une bonne méthode pour les usagers d'avoir accoutumé d'écrire de nouveau.
3 应该说,电子邮件是让许多使用者重

于写点东西
好办法。
Ceux dont le visage burine laisse deviner quelques savoureuses anecdotes.Ceux enfin qui au crépuscule dégustent l'incontournable pastis.
那些满脸皱纹,让人联想起某些传奇轶事
人,那些
于在黄昏时分品尝茴香酒
人。
En même temps, la presse et les médias abordaient ouvertement la question de la violence contre les femmes.
同时,据称
闻和传媒也
于公开报道暴力侵害妇女
问题。
Ils se sont habitués à se débrouiller avec ce dont ils disposent pour satisfaire leurs besoins quotidiens.
他们已
于将就使用次等日用品。
Cela vient du fait que les hommes ont tendance à s'occuper du cheptel et de la culture.
这主要是由于在图瓦卢男性
于圈养牲畜、种植庄稼。
Il est regrettable que les enfants israéliens soient habitués aujourd'hui à vivre sous la menace constante du terrorisme.
令人遗憾
是,以色列儿童已经逐渐
于生活在恐怖主义持续不断
威胁之下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le public africain est habitué aux spectacles vivants, mais va rarement voir une exposition.
非洲民众更习惯于热闹
现场演出,很少去看展览。
Je n’aime pas trop que l’habitude côtoie l’amour.
我不太喜欢把习惯于爱情相提并论。
Le maniement de cette machine lui est devenu familier.
他
习惯于使用这台机器。
On a été habitué à un rôle fort différent du Canada à l'étranger.
我们
习惯于加拿大以一个强硬角色出现在国外。
Il ne lui est pas impossible de s’habituer vite à son nouvel horaire de travail.
很快地习惯于新
工作时间表对她来说并不是不可能
。
Le maniement de cet outil lui est devenu familier.
他
习惯于使用这个工具。
Il est accoutumé à se lever tôt.
他习惯于早起。
De leur côté, les groupes rebelles ont systématiquement recruté des enfants pour aider leurs causes.
同时,叛乱集团习惯于

童支持他们
事业。
Les pays visés à l'article 5 se sont familiarisés avec ce système qui s'est révélé efficace.
第5条国

惯于使用这一行之有效
系统。
Nous avions peut-être en moyenne une séance sur trois mois.
我们习惯于三个月可能才举行一次会议。
Cependant, depuis plusieurs années, elle s'est installée dans une désolante léthargie.
不过,在多年之后,它
习惯于令人痛苦难耐
沉闷局面。
Ne connaissent-ils pas déjà bien les éléments criminels de notre société?
他们是否
习惯于并熟悉我们社会上
犯罪分子?
Les trafiquants de déchets recourent à des manœuvres frauduleuses, voire à la corruption.
贩运废物
人惯于采用欺诈手法甚至利用腐败。
Il est habitué à ce que sa mère lui apporte son petit déjeuner dans son lit.
早上,他习惯于由母亲把早饭端到他床上。
Faut d'admettre que le mail est une bonne méthode pour les usagers d'avoir accoutumé d'écrire de nouveau.
3 应该说,电子邮件是让许多使用者重新习惯于写点东西
好办法。
Ceux dont le visage burine laisse deviner quelques savoureuses anecdotes.Ceux enfin qui au crépuscule dégustent l'incontournable pastis.
那些满脸皱纹,让人联想起某些传奇轶事
人,那些习惯于在黄昏时分品尝茴香酒
人。
En même temps, la presse et les médias abordaient ouvertement la question de la violence contre les femmes.
同时,据称新闻和传媒也习惯于公开报道暴力侵害妇女
问题。
Ils se sont habitués à se débrouiller avec ce dont ils disposent pour satisfaire leurs besoins quotidiens.
他们
习惯于将就使用次等日用品。
Cela vient du fait que les hommes ont tendance à s'occuper du cheptel et de la culture.
这主要是由于在图瓦卢男性习惯于圈养牲畜、种植庄稼。
Il est regrettable que les enfants israéliens soient habitués aujourd'hui à vivre sous la menace constante du terrorisme.
令人遗憾
是,以色列
童
逐渐习惯于生活在恐怖主义持续不断
威胁之下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le public africain est habitué aux spectacles vivants, mais va rarement voir une exposition.
非洲民众更
于热闹
现场演出,很少去看展览。
Je n’aime pas trop que l’habitude côtoie l’amour.
我不太喜欢把
于爱情相提并论。
Le maniement de cette machine lui est devenu familier.
他已
于使用这台机器。
On a été habitué à un rôle fort différent du Canada à l'étranger.
我们已

于加拿大以

硬角色出现在国外。
Il ne lui est pas impossible de s’habituer vite à son nouvel horaire de travail.
很快地
于新
工作时间表对她来说并不是不可能
。
Le maniement de cet outil lui est devenu familier.
他已
于使用这
工具。
Il est accoutumé à se lever tôt.
他
于早起。
De leur côté, les groupes rebelles ont systématiquement recruté des enfants pour aider leurs causes.
同时,叛乱集团
于招募儿童支持他们
事业。
Les pays visés à l'article 5 se sont familiarisés avec ce système qui s'est révélé efficace.
第5条国家已
于使用这
行之有效
系统。
Nous avions peut-être en moyenne une séance sur trois mois.
我们
于三
月可能才举行
次会议。
Cependant, depuis plusieurs années, elle s'est installée dans une désolante léthargie.
不过,在多年之后,它已
于令人痛苦难耐
沉闷局面。
Ne connaissent-ils pas déjà bien les éléments criminels de notre société?
他们是否已

于并熟悉我们社会上
犯罪分子?
Les trafiquants de déchets recourent à des manœuvres frauduleuses, voire à la corruption.
贩运废物
人
于采用欺诈手法甚至利用腐败。
Il est habitué à ce que sa mère lui apporte son petit déjeuner dans son lit.
早上,他
于由母亲把早饭端到他床上。
Faut d'admettre que le mail est une bonne méthode pour les usagers d'avoir accoutumé d'écrire de nouveau.
3 应该说,电子邮件是让许多使用者重新
于写点东西
好办法。
Ceux dont le visage burine laisse deviner quelques savoureuses anecdotes.Ceux enfin qui au crépuscule dégustent l'incontournable pastis.
那些满脸皱纹,让人联想起某些传奇轶事
人,那些
于在黄昏时分品尝茴香酒
人。
En même temps, la presse et les médias abordaient ouvertement la question de la violence contre les femmes.
同时,据称新闻和传媒也
于公开报道暴力侵害妇女
问题。
Ils se sont habitués à se débrouiller avec ce dont ils disposent pour satisfaire leurs besoins quotidiens.
他们已
于将就使用次等日用品。
Cela vient du fait que les hommes ont tendance à s'occuper du cheptel et de la culture.
这主要是由于在图瓦卢男性
于圈养牲畜、种植庄稼。
Il est regrettable que les enfants israéliens soient habitués aujourd'hui à vivre sous la menace constante du terrorisme.
令人遗憾
是,以色列儿童已
逐渐
于生活在恐怖主义持续不断
威胁之下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le public africain est habitué aux spectacles vivants, mais va rarement voir une exposition.
非洲民众更习惯于热闹
现场演出,很少去看展览。
Je n’aime pas trop que l’habitude côtoie l’amour.
我不太喜欢把习惯于爱情相提并论。
Le maniement de cette machine lui est devenu familier.
他已习惯于使用这台机器。
On a été habitué à un rôle fort différent du Canada à l'étranger.
我们已经习惯于加拿大以一个强硬角色出现在国外。
Il ne lui est pas impossible de s’habituer vite à son nouvel horaire de travail.
很快地习惯于新
工作
间表对她来说并不是不可能
。
Le maniement de cet outil lui est devenu familier.
他已习惯于使用这个工具。
Il est accoutumé à se lever tôt.
他习惯于早
。
De leur côté, les groupes rebelles ont systématiquement recruté des enfants pour aider leurs causes.

,叛乱集团习惯于招募儿童支持他们
事业。
Les pays visés à l'article 5 se sont familiarisés avec ce système qui s'est révélé efficace.
第5条国家已经惯于使用这一行
有
系统。
Nous avions peut-être en moyenne une séance sur trois mois.
我们习惯于三个月可能才举行一次会议。
Cependant, depuis plusieurs années, elle s'est installée dans une désolante léthargie.
不过,在多年
后,它已习惯于令人痛苦难耐
沉闷局面。
Ne connaissent-ils pas déjà bien les éléments criminels de notre société?
他们是否已经习惯于并熟悉我们社会上
犯罪分子?
Les trafiquants de déchets recourent à des manœuvres frauduleuses, voire à la corruption.
贩运废物
人惯于采用欺诈手法甚至利用腐败。
Il est habitué à ce que sa mère lui apporte son petit déjeuner dans son lit.
早上,他习惯于由母亲把早饭端到他床上。
Faut d'admettre que le mail est une bonne méthode pour les usagers d'avoir accoutumé d'écrire de nouveau.
3 应该说,电子邮件是让许多使用者重新习惯于写点东西
好办法。
Ceux dont le visage burine laisse deviner quelques savoureuses anecdotes.Ceux enfin qui au crépuscule dégustent l'incontournable pastis.
那些满脸皱纹,让人联想
某些传奇轶事
人,那些习惯于在黄昏
分品尝茴香酒
人。
En même temps, la presse et les médias abordaient ouvertement la question de la violence contre les femmes.

,据称新闻和传媒也习惯于公开报道暴力侵害妇女
问题。
Ils se sont habitués à se débrouiller avec ce dont ils disposent pour satisfaire leurs besoins quotidiens.
他们已习惯于将就使用次等日用品。
Cela vient du fait que les hommes ont tendance à s'occuper du cheptel et de la culture.
这主要是由于在图瓦卢男性习惯于圈养牲畜、种植庄稼。
Il est regrettable que les enfants israéliens soient habitués aujourd'hui à vivre sous la menace constante du terrorisme.
令人遗憾
是,以色列儿童已经逐渐习惯于生活在恐怖主义持续不断
威胁
下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le public africain est habitué aux spectacles vivants, mais va rarement voir une exposition.
非洲民众更
于热闹
现场演出,很少去看展览。
Je n’aime pas trop que l’habitude côtoie l’amour.
我不太喜欢把
于爱情相提并论。
Le maniement de cette machine lui est devenu familier.
他

于使用这台机器。
On a été habitué à un rôle fort différent du Canada à l'étranger.
我们
经
于加拿大以一个强硬角色出现在国外。
Il ne lui est pas impossible de s’habituer vite à son nouvel horaire de travail.
很快地
于新
工

表对她来说并不是不可能
。
Le maniement de cet outil lui est devenu familier.
他

于使用这个工具。
Il est accoutumé à se lever tôt.
他
于早起。
De leur côté, les groupes rebelles ont systématiquement recruté des enfants pour aider leurs causes.
同
,叛乱集团
于招募儿童支持他们
事业。
Les pays visés à l'article 5 se sont familiarisés avec ce système qui s'est révélé efficace.
第5条国家
经
于使用这一行之有效
系统。
Nous avions peut-être en moyenne une séance sur trois mois.
我们
于三个月可能才举行一次会议。
Cependant, depuis plusieurs années, elle s'est installée dans une désolante léthargie.
不过,在多年之后,它

于令人痛苦难耐
沉闷局面。
Ne connaissent-ils pas déjà bien les éléments criminels de notre société?
他们是否
经
于并熟悉我们社会上
犯罪分子?
Les trafiquants de déchets recourent à des manœuvres frauduleuses, voire à la corruption.
贩运废物
人
于采用欺诈手法甚至利用腐败。
Il est habitué à ce que sa mère lui apporte son petit déjeuner dans son lit.
早上,他
于由母亲把早饭端到他床上。
Faut d'admettre que le mail est une bonne méthode pour les usagers d'avoir accoutumé d'écrire de nouveau.
3 应该说,电子邮件是让许多使用者重新
于写点东西
好办法。
Ceux dont le visage burine laisse deviner quelques savoureuses anecdotes.Ceux enfin qui au crépuscule dégustent l'incontournable pastis.
那些满脸皱纹,让人联想起某些传奇轶事
人,那些
于在黄昏
分品尝茴香酒
人。
En même temps, la presse et les médias abordaient ouvertement la question de la violence contre les femmes.
同
,据称新闻和传媒也
于公开报道暴力侵害妇女
问题。
Ils se sont habitués à se débrouiller avec ce dont ils disposent pour satisfaire leurs besoins quotidiens.
他们

于将就使用次等日用品。
Cela vient du fait que les hommes ont tendance à s'occuper du cheptel et de la culture.
这主要是由于在图瓦卢男性
于圈养牲畜、种植庄稼。
Il est regrettable que les enfants israéliens soient habitués aujourd'hui à vivre sous la menace constante du terrorisme.
令人遗憾
是,以色列儿童
经逐渐
于生活在恐怖主义持续不断
威胁之下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。